1
00:00:00,937 --> 00:00:02,939
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,813 --> 00:00:07,683
ترجمة: بيت الأفلام
Tiktok: .movies.home

3
00:00:07,945 --> 00:00:09,906
انكووي... انكووي...

4
00:00:09,948 --> 00:00:11,708
- لا لا لا لا لا
- انكووي... انكووي

5
00:00:11,750 --> 00:00:13,150
لا تلمسوني
لا تلمسوني

6
00:00:13,192 --> 00:00:14,992
توقفوا، توقفوا، لا، توقفوا
انكووي... انكووي...

7
00:00:15,034 --> 00:00:16,714
لا تلمسوني
لا تلمسوني

8
00:00:16,756 --> 00:00:17,955
هل انت بخير؟

9
00:00:17,997 --> 00:00:20,480
هل رأيتهم؟
ارى ماذا؟ ومن؟

10
00:00:22,122 --> 00:00:23,802
لقد سمعنا صوتاً عبر الراديو

11
00:00:23,844 --> 00:00:26,526
وكان يعرف اسمي
ويعرف ماذا تفعل زوجتي داخل المنزل

12
00:00:26,568 --> 00:00:28,808
- في القبو
- جيم

13
00:00:28,850 --> 00:00:30,410
انا اعتقد ان هنالك اناس يراقبوننا

14
00:00:30,452 --> 00:00:32,613
علينا ان نبدأ بالعمل عليه سوية 

15
00:00:32,655 --> 00:00:34,936
علي أن أذهب يا جيم

16
00:00:34,978 --> 00:00:37,899
لقد كنت في طريقك الى مركز اعادة التأهيل
وانتهى المطاف بك هنا

17
00:00:37,941 --> 00:00:39,141
هل أخذت شيئاً من هنا؟

18
00:00:39,183 --> 00:00:40,502
لقد كانت كمية قليلة من المورفين لكي...

19
00:00:40,544 --> 00:00:41,664
مارييل

20
00:00:41,706 --> 00:00:44,627
حسناً افعلي ما ترينه مناسباً

21
00:00:44,669 --> 00:00:46,550
انهم قادمون

22
00:00:46,592 --> 00:00:48,792
عليك أن تخرج قبل أن تتوقف الموسيقى

23
00:00:52,799 --> 00:00:54,199
دمي...

24
00:00:54,241 --> 00:00:55,721
هو دمك الآن

25
00:00:55,763 --> 00:00:58,204
انظري لدي ديدان تحت بشرتي

26
00:00:58,246 --> 00:01:01,007
أنا أشعر بأن شيئاً ما سيأتي إلي

27
00:01:01,049 --> 00:01:02,569
لا يمكن أن نستقبل أشخاص جدد

28
00:01:02,611 --> 00:01:04,491
ويسرقون ما تبقى لنا من الطعام

29
00:01:04,533 --> 00:01:05,532
اخرج من هنا

30
00:01:05,574 --> 00:01:06,694
دايل اتركه

31
00:01:06,736 --> 00:01:07,895
ابتعد عني
كلا

32
00:01:09,579 --> 00:01:11,459
النجدة

33
00:01:11,501 --> 00:01:12,901
بويد، كيني، احتاج مساعدتكم هنا

34
00:01:12,943 --> 00:01:15,064
- لا أستطيع التنفس
- حاول مرة اخرى

35
00:01:15,106 --> 00:01:16,305
كريستي ماذا يحدث؟

36
00:01:16,347 --> 00:01:18,588
سوف أحرر الضغط، حسناً؟

37
00:01:19,831 --> 00:01:21,632
- لا يمكن أن اتبرع له من دمي
- بويد

38
00:01:21,674 --> 00:01:24,595
مهما كان ما بداخلي سيصبح بداخله ايضاً

39
00:01:24,637 --> 00:01:25,677
بويد
بويد

40
00:01:25,719 --> 00:01:26,838
لدي فكرة

41
00:01:30,204 --> 00:01:33,486
دمي هو دمك الآن ايها اللعين

42
00:01:41,618 --> 00:01:43,578
اوشكت أن اخسره

43
00:01:43,620 --> 00:01:45,140
ولكن لم تخسريه، أليس كذلك؟

44
00:01:45,182 --> 00:01:47,344
اريد أن اسألك شيئاً

45
00:01:48,065 --> 00:01:50,068
اجل، بالطبع

46
00:01:51,149 --> 00:01:53,191
هل لديك اي اختبار للحمل؟

47
00:01:59,439 --> 00:02:01,079
هل انت متاكدة؟

48
00:02:01,121 --> 00:02:04,845
نعم انا متأكدة حسب وضعك الحالي

49
00:02:07,248 --> 00:02:09,169
هل قلت أي شيء الى أيليس؟

50
00:02:10,292 --> 00:02:14,455
ممم.. لا، لا، ليس بعد

51
00:02:14,497 --> 00:02:17,258
أنا أعلم بأن هذه ليست الظروف المثالية

52
00:02:17,300 --> 00:02:20,704
ولكن النساء كن يضعن اطفالاً منذ آلاف السنين

53
00:02:21,545 --> 00:02:23,546
صحيح

54
00:02:23,588 --> 00:02:25,590
و....

55
00:02:26,391 --> 00:02:28,151
وليس جميعهن

56
00:02:28,193 --> 00:02:30,196
لديهن طالبة طب بالمرحلة الثالثة 
توجههن للصحيح

57
00:02:30,997 --> 00:02:33,197
اسمعي، اخبري ايليس وثلاثتنا سوف..

58
00:02:33,239 --> 00:02:34,960
أنا لا أستطيع .. انا ...

59
00:02:35,002 --> 00:02:37,563
لا أريد أن أخبره بشيء بعد

60
00:02:39,847 --> 00:02:41,407
الشمس تشرق

61
00:02:41,449 --> 00:02:43,452
حسناً، سوف نأتي حالاً

62
00:02:43,892 --> 00:02:45,895
فاطمة، ماذا يحدث؟

63
00:02:46,856 --> 00:02:49,096
فاطمة... علينا الذهاب

64
00:02:49,138 --> 00:02:51,141
اسفة علينا الذهاب

65
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
حسناً

66
00:03:16,411 --> 00:03:18,414
انت بخير؟

67
00:03:41,441 --> 00:03:43,444
يا الهي

68
00:03:44,204 --> 00:03:46,207
لقد فعلتها

69
00:03:47,248 --> 00:03:49,251
لقد قتلت واحداً منهم

70
00:03:50,212 --> 00:03:52,214
ماذا سنفعل بالجثة؟

71
00:03:53,015 --> 00:03:54,455
علينا أن نحرقها

72
00:03:54,497 --> 00:03:56,499
كلا

73
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
سنأخذها للداخل

74
00:03:59,663 --> 00:04:01,183
أخبرني بأنك تمزح

75
00:04:01,225 --> 00:04:02,865
لا انه على حق، علينا....

76
00:04:02,907 --> 00:04:04,987
هذه فرصتنا لنعرف ماهيتهم

77
00:04:05,029 --> 00:04:06,429
نستطيع دراستهم، نشرحهم

78
00:04:06,471 --> 00:04:08,271
ونرى كيف يبدون من الداخل

79
00:04:08,313 --> 00:04:10,554
ولكن... نحن لا نعلم اذا كان آمنا ان نلمس هذا الشيء

80
00:04:10,596 --> 00:04:12,999
وانتم تتحدثون عن تشريحه

81
00:04:15,242 --> 00:04:17,282
يا جماعة

82
00:04:17,324 --> 00:04:19,124
كريستي

83
00:04:19,166 --> 00:04:21,169
القرار قرارك

84
00:04:22,050 --> 00:04:23,450
لنأخذه للداخل

85
00:04:23,492 --> 00:04:25,132
سوف احضر ملاءة

86
00:04:25,174 --> 00:04:27,414
يمكن أن نسحبه

87
00:04:27,456 --> 00:04:29,056
شكراً

88
00:04:29,098 --> 00:04:30,658
سوف احضر بعض العصي

89
00:04:30,700 --> 00:04:33,223
ايليس اريدك أن تعود الى المستعمرة

90
00:04:35,746 --> 00:04:37,106
كلا، اريد ان ابقى

91
00:04:37,148 --> 00:04:39,469
اذا بقيت هنا سيأتي العديد ليروا كيف حالك

92
00:04:39,511 --> 00:04:42,913
ويتأكدوا انك بخير، وعلينا أن نشرحه دون ان نحدث ضجة

93
00:04:42,955 --> 00:04:45,516
على الأقل الى أن نحظى بفرصة النظر لداخله

94
00:04:45,558 --> 00:04:48,239
كريستي، هل لديك مانع من ذهابنا؟

95
00:04:48,281 --> 00:04:50,482
كلا، ولكن عليه التحرك ببطئ

96
00:04:50,524 --> 00:04:52,284
وارجع الي مباشرة

97
00:04:52,326 --> 00:04:54,166
اذا صادفت أي مشكلة بالتنفس، حسناً؟

98
00:04:54,208 --> 00:04:56,770
حافظ على الضمادة بوضع جيد وجاف
وسوف افحصك لاحقاً

99
00:04:56,812 --> 00:04:57,931
- حسناً؟
- حسناً

100
00:04:57,973 --> 00:04:59,453
لنذهب
هيا

101
00:04:59,495 --> 00:05:00,694
ايلجن

102
00:05:00,736 --> 00:05:02,739
نعم؟

103
00:05:03,900 --> 00:05:05,019
ماذا؟

104
00:05:05,061 --> 00:05:07,064
هل أنت بخير؟

105
00:05:08,145 --> 00:05:10,148
انا بخير

106
00:05:12,030 --> 00:05:13,109
توخى الحذر

107
00:05:13,151 --> 00:05:15,154
اجل، ودائما

108
00:05:22,242 --> 00:05:23,642
هيا بنا

109
00:05:23,684 --> 00:05:24,843
يا جماعة

110
00:05:24,885 --> 00:05:27,046
حسناً، هل يمكن ...
 هل يمكن ان نتوقف رجاءاً

111
00:05:27,088 --> 00:05:29,248
ونتحدث بشأن هذا لبرهة؟

112
00:05:29,290 --> 00:05:31,293
كيني، ماذا هناك لنتحدث بشأنه؟

113
00:05:33,415 --> 00:05:38,540
انت سوف تدخلين بارادتك شيء شيطاني الى منزلك!

114
00:05:38,582 --> 00:05:39,821
هل تفهمين هذا؟

115
00:05:39,863 --> 00:05:41,503
أجل، وانا أفهم ايضاً....

116
00:05:41,545 --> 00:05:43,425
بأننا لن نحصل على فرصة كهذه مرة أخرى

117
00:05:43,467 --> 00:05:45,470
هل انتهينا؟

118
00:05:46,351 --> 00:05:48,031
حسناً؟

119
00:05:53,600 --> 00:05:55,602
حسناً، هلم بنا

120
00:06:04,813 --> 00:06:09,819
<i>(QUE SERA, SERA</i>
<i>(WHATEVER WILL BE,</i>
<i>WILL BE)</i> PLAYS)

121
00:06:14,905 --> 00:06:19,789
<i>♪♪ When I was just</i>
<i>a little boy</i>

122
00:06:19,831 --> 00:06:22,232
<i>♪♪ I asked my father</i>

123
00:06:22,274 --> 00:06:24,276
<i>♪♪ "What will I be?"</i>

124
00:06:25,998 --> 00:06:28,359
<i>♪♪ "Will I be handsome?"</i>

125
00:06:28,401 --> 00:06:30,802
<i>♪♪ "Will I be rich?"</i>

126
00:06:30,844 --> 00:06:33,888
<i>♪♪ Here's what he said to me</i>

127
00:06:34,929 --> 00:06:37,853
<i>♪♪ Que sera sera</i>

128
00:06:39,094 --> 00:06:42,418
<i>♪♪ Whatever will be will be</i>

129
00:06:43,740 --> 00:06:48,103
<i>♪♪ The future's</i>
<i>not ours to see</i>

130
00:06:48,145 --> 00:06:50,948
<i>♪♪ Que sera sera</i>

131
00:06:53,151 --> 00:06:56,115
<i>♪♪ What will be will be</i>

132
00:07:05,446 --> 00:07:10,370
<i>♪♪ Now I have</i>
<i>children of my own</i>

133
00:07:10,412 --> 00:07:12,773
<i>♪♪ They ask their father</i>

134
00:07:12,815 --> 00:07:15,137
<i>♪♪ "What will I be?"</i>

135
00:07:16,499 --> 00:07:19,020
<i>♪♪ "Will I be pretty?"</i>

136
00:07:19,062 --> 00:07:21,423
<i>♪♪ "Will I be rich?"</i>

137
00:07:21,465 --> 00:07:24,749
<i>♪♪ I tell them tenderly</i>

138
00:07:25,470 --> 00:07:28,113
<i>♪♪ Que sera sera</i>

139
00:07:29,595 --> 00:07:34,398
<i>♪♪ Whatever will be will be</i>

140
00:07:34,440 --> 00:07:38,563
<i>♪♪ The future's</i>
<i>not ours to see</i>

141
00:07:38,605 --> 00:07:41,609
<i>♪♪ Que sera sera</i>

142
00:07:43,692 --> 00:07:46,695
<i>♪♪ What will be will be</i>

143
00:07:48,898 --> 00:07:52,102
<i>♪♪ Que sera sera ♪♪</i>

144
00:08:07,200 --> 00:08:09,202
هل سيكون ايليس بخير؟

145
00:08:10,043 --> 00:08:12,044
وكيف لي أن أعلم؟

146
00:08:12,086 --> 00:08:15,127
 قضيت الليلة بأكملها وأنا أضع الطعام في ماء مالح

147
00:08:15,169 --> 00:08:17,172
وماذا ستفعلين بي؟

148
00:08:18,013 --> 00:08:19,853
هل ستضعينني في الصندوق؟

149
00:08:19,895 --> 00:08:22,456
هذا ما يفعلوه في القرية أليس كذلك؟

150
00:08:22,498 --> 00:08:24,500
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

151
00:08:27,184 --> 00:08:30,227
انا آسف بشأن ما حدث لإيليس، أنا فعلا آسف. انه...

152
00:08:32,110 --> 00:08:34,112
انه فتى طيب

153
00:08:37,396 --> 00:08:40,398
ولكنني لست مخطئاً بشأن الأشخاص من الباص

154
00:08:40,440 --> 00:08:41,879
هنالك العديد من الناس هنا

155
00:08:41,921 --> 00:08:44,643
لقد رأيت كمية الطعام التي انزلتيها يوم أمس

156
00:08:44,685 --> 00:08:46,205
هنالك خيارات صعبة علينا اتخاذها مستقبلاً

157
00:08:46,247 --> 00:08:48,647
ولا أحد هنا يبدو مستعداً لاتخاذ هذه القرارات

158
00:08:48,689 --> 00:08:51,211
سوف آخذ حذري من كمية الضغط الذي تمارسه على الناس

159
00:08:51,253 --> 00:08:53,255
ليتخذوا القرارات الصعبة

160
00:09:03,467 --> 00:09:05,388
لا أحد يدخل ولا يخرج

161
00:09:05,430 --> 00:09:07,630
حسناً 

162
00:09:07,672 --> 00:09:10,193
- وماذا سيحدث الآن؟
- سنرى كيف حال ايليس

163
00:09:10,235 --> 00:09:11,395
ثم ماذا؟

164
00:09:11,437 --> 00:09:13,077
بصدق، هل تتوقعين منا العيش هنا؟

165
00:09:13,119 --> 00:09:14,999
مع شخص حاول قتلنا

166
00:09:15,041 --> 00:09:17,802
لقد ارادنا أن نخرج في منتصف الليل

167
00:09:17,844 --> 00:09:19,725
وكان مستعداً أن يضع كلانا في الخارج....

168
00:09:19,767 --> 00:09:21,086
أجل لقد سمعت الاعادة

169
00:09:21,128 --> 00:09:23,209
وأنا اسألك ماذا ستفعلين حيال ذلك

170
00:09:23,251 --> 00:09:24,450
-اسمعي...
- دونا

171
00:09:24,492 --> 00:09:26,495
لقد عادت السيارة
ايليس وفاطمة قد عادوا

172
00:09:27,216 --> 00:09:28,215
اصغي الي

173
00:09:28,257 --> 00:09:30,257
أعدك، سوف تكونون بأمان هنا

174
00:09:30,299 --> 00:09:32,300
وسوف نجد حلاً لذلك

175
00:09:32,342 --> 00:09:33,461
انتِ واحدة منا الآن

176
00:09:33,503 --> 00:09:35,704
هذا اللعين في الغرفة لا يحتمل 

177
00:09:35,746 --> 00:09:37,748
نحن نعتني بقومنا

178
00:09:38,429 --> 00:09:40,431
اسمعوا جميعاً

179
00:09:41,393 --> 00:09:43,555
هيا افسحوا له المجال

180
00:09:46,439 --> 00:09:47,918
اه، سحقاً

181
00:09:47,960 --> 00:09:50,724
حسناً، حسناً
اتكئ عليّ

182
00:09:51,525 --> 00:09:53,245
حسناً انا امسكك، هيا بنا

183
00:09:53,287 --> 00:09:55,568
حسناً ها نحن، بهدوء

184
00:09:57,372 --> 00:09:59,374
افعلها ببطئ

185
00:10:00,616 --> 00:10:02,376
اعتقد ان علينا ان نقلبهم

186
00:10:02,418 --> 00:10:03,697
كلا

187
00:10:03,739 --> 00:10:05,339
ولكنها جاهزة

188
00:10:05,381 --> 00:10:06,461
كلا ليست جاهزة بعد

189
00:10:06,503 --> 00:10:09,066
ابداً لا تتناقش مع الماستر شيف

190
00:10:10,508 --> 00:10:13,071
اذا انت تعطين اسرار عملك؟

191
00:10:14,352 --> 00:10:16,393
اريد أن أزور فيكتور اليوم

192
00:10:16,435 --> 00:10:19,556
اوه، انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

193
00:10:19,598 --> 00:10:20,758
لم لا؟

194
00:10:20,800 --> 00:10:21,999
انا استطيع ان آخذه

195
00:10:22,041 --> 00:10:23,121
انا كنت سأذهب الى هناك على كل حال

196
00:10:23,163 --> 00:10:25,123
لا أحد سيذهب الى المستعمرة

197
00:10:25,165 --> 00:10:27,646
جيم أنا اعتقد انه لا بأس من ذهابهم

198
00:10:27,688 --> 00:10:30,171
حسناً ، هل يمكننا التحدث لبرهة في الخارج؟

199
00:10:33,936 --> 00:10:35,938
احتفظ لي ببعض الفطائر، حسناً؟

200
00:10:48,753 --> 00:10:50,756
ماذا هنالك؟

201
00:10:52,318 --> 00:10:53,998
انا لا اعلم ما خطبكِ؟

202
00:10:54,040 --> 00:10:55,039
عذراً؟

203
00:10:55,081 --> 00:10:57,402
علينا أن نكون فريقاً هنا

204
00:10:57,444 --> 00:10:59,364
لذا عندما اقول لا أحد سيذهب الى المستعمرة

205
00:10:59,406 --> 00:11:01,166
وانت مباشرة تقولين العكس
فإن هذا لا يساعد

206
00:11:01,208 --> 00:11:03,489
حسناً ، ماذا....
ماذا تريد ان تفعل؟

207
00:11:03,531 --> 00:11:05,533
هل تريد ان تحبسهم في القبو؟

208
00:11:06,815 --> 00:11:08,976
قبل يومين اخذت ايثان ليواجه الشخص...

209
00:11:09,018 --> 00:11:10,658
الذي حاول قتله

210
00:11:10,700 --> 00:11:11,819
هذا كان مختلفاً

211
00:11:11,861 --> 00:11:13,781
لا، لقد كان انت، وانا كنت اتقبل حقيقة...

212
00:11:13,823 --> 00:11:17,145
انه لايمكننا ان نحبسهم الى أن نعود الى المنزل

213
00:11:17,187 --> 00:11:18,867
هل تريدهم أن يتسللوا للخارج

214
00:11:18,909 --> 00:11:20,590
لأن هذا ما سيحدث

215
00:11:20,632 --> 00:11:22,592
بهذه الطريقة سنعرف الى اين ذهبوا

216
00:11:22,634 --> 00:11:23,873
ونعلم بانهما سوية

217
00:11:23,915 --> 00:11:26,316
انا فقط لا أريد ابننا ذو التسعة اعوام

218
00:11:26,358 --> 00:11:29,160
يتسكع مع شخص مخبول عاطفياً

219
00:11:29,202 --> 00:11:31,282
الذي يتمشى في الانحاء
حاملاً مسدس في صندوق غذاء

220
00:11:31,324 --> 00:11:32,644
انتظر، انتظر، انتظر، كلا

221
00:11:32,686 --> 00:11:35,730
هذا المخبول عاطفياً انقذ حياة ابنتك

222
00:11:36,531 --> 00:11:37,730
وانقذ حياتي أيضاً 

223
00:11:37,772 --> 00:11:39,774
وربما هذا ما يريدوننا أن نعتقده

224
00:11:41,016 --> 00:11:43,018
لقد سمعت صوت عبر الراديو

225
00:11:44,580 --> 00:11:46,060
لماذا هذا لايمثل شيئاً بالنسبة لكِ

226
00:11:46,102 --> 00:11:48,104
لأني اعتقد بأنك مخطئ

227
00:11:48,945 --> 00:11:51,186
انا اعلم بأنك تريد أن يكون كل شيء منطقياً

228
00:11:51,228 --> 00:11:53,909
أنا اعلم بأنك تريد أن يكون هنالك تفسيراً عقلانياً

229
00:11:53,951 --> 00:11:57,233
لكنك لو كنت في تلك الانفاق

230
00:11:57,275 --> 00:11:58,956
لو رأيت ما انا رأيت

231
00:11:58,998 --> 00:12:01,000
وربما كانوا هم يريدونك ان تريه

232
00:12:02,362 --> 00:12:04,364
اوه، يا الهي

233
00:12:05,646 --> 00:12:07,486
حسناً

234
00:12:07,528 --> 00:12:09,530
همممم

235
00:12:10,812 --> 00:12:12,492
كيف فعلوا ذلك؟

236
00:12:12,534 --> 00:12:16,537
كيف "هم" خلقوا هذه الوحوش

237
00:12:16,579 --> 00:12:18,098
التي تأتي ليلاً

238
00:12:18,140 --> 00:12:21,543
لأني رأيت هذه الأشياء عن قرب يا جيم

239
00:12:21,585 --> 00:12:23,587
لقد رأيتهم

240
00:12:25,109 --> 00:12:27,792
وأنت متأكد بأن الصوت الذي سمعته عبر الراديو

241
00:12:28,953 --> 00:12:32,756
هو الجواب لكل هذه الاشياء المستحيلة

242
00:12:32,798 --> 00:12:36,320
هل تسائلت قليلاً عما اذا كان هذا الصوت هو شخص فعلاً؟

243
00:12:36,362 --> 00:12:38,365
بالطبع انه لشخص

244
00:12:39,846 --> 00:12:41,366
ماذا يمكن ان يكون غير ذلك

245
00:12:41,408 --> 00:12:43,411
لا اعلم

246
00:12:44,212 --> 00:12:48,335
وهذا مرعب فعلاً

247
00:12:48,377 --> 00:12:51,739
هل تعلم ماذا؟ الآن سأعود للداخل

248
00:12:51,781 --> 00:12:53,901
واتناول الفطائر مع ابنائي

249
00:12:53,943 --> 00:12:56,104
وانت مرحب بك للإنضمام الينا

250
00:13:33,551 --> 00:13:34,951
حسناً 

251
00:13:34,993 --> 00:13:36,995
هل امسكته

252
00:13:37,996 --> 00:13:39,276
حسناً 

253
00:13:39,318 --> 00:13:42,562
حسناً ، ماذا سنفعل الآن؟

254
00:13:43,723 --> 00:13:45,123
ماذا ستحتاجين؟

255
00:13:45,165 --> 00:13:47,327
يبدو أن لديه قفص صدري

256
00:13:48,689 --> 00:13:50,209
لذا سنحتاج الى منشار

257
00:13:50,251 --> 00:13:51,931
حسناً هناك بعض منها في...

258
00:13:51,973 --> 00:13:53,975
مخزن العدد قرب البار

259
00:13:54,896 --> 00:13:57,179
والكفوف ايضاً لن تكون فكرة سيئة

260
00:13:58,421 --> 00:14:00,501
حسناً ،كيني هل تعتقد بأن امك لديها ...

261
00:14:00,543 --> 00:14:02,546
اي شيء في المخزن يمكننا استخدامه؟

262
00:14:05,870 --> 00:14:06,989
كيني؟

263
00:14:09,834 --> 00:14:12,035
كنت مصاباً بديدان

264
00:14:12,077 --> 00:14:13,517
تزحف تحت بشرتك

265
00:14:13,559 --> 00:14:17,562
وانت نقلتها لهذا الشي
وهو ميت الآن

266
00:14:17,604 --> 00:14:19,364
اجل؟

267
00:14:19,406 --> 00:14:21,408
لذا ماذا حدث للديدان؟

268
00:14:22,409 --> 00:14:24,412
ها، هل ماتت هي ايضاً؟

269
00:14:25,894 --> 00:14:28,214
- الى ماذا .. .
- عذراً

270
00:14:28,256 --> 00:14:30,259
ماري

271
00:14:31,380 --> 00:14:32,540
ماري

272
00:14:34,103 --> 00:14:36,106
اوه عزيزتي

273
00:14:36,707 --> 00:14:38,066
هيا يا عزيزتي تعالي هنا

274
00:14:38,108 --> 00:14:39,548
- أنا آسفة
- لا عليك

275
00:14:39,590 --> 00:14:41,150
هل هي بخير؟

276
00:14:41,192 --> 00:14:43,194
انها تمر بأعراض ترك المخدرات

277
00:14:45,958 --> 00:14:47,718
هل يوجد ما يمكننا....

278
00:14:47,760 --> 00:14:49,800
احتاج الى قفازات وشيء اقص به عظام هذا الشيء

279
00:14:49,842 --> 00:14:51,122
لا أري هذا الشيء بالأسفل هنا

280
00:14:51,164 --> 00:14:52,323
اكثر مما نحتاج

281
00:14:52,365 --> 00:14:54,368
لذا لنبدأ بالعمل كي ننتهي من الامر

282
00:14:55,049 --> 00:14:57,051
ارجوكم

283
00:14:59,214 --> 00:15:00,934
هيا لنذهب

284
00:15:00,976 --> 00:15:02,978
لنقوم بتنظيفك هيا

285
00:15:07,864 --> 00:15:10,026
انا... أنا سأذهب لمخزن العدد

286
00:15:21,480 --> 00:15:24,642
آسف لااني حلقت بها قريب منك
كنت الهو فقط

287
00:15:24,684 --> 00:15:26,644
لا بأس

288
00:15:26,686 --> 00:15:29,248
انت جيد جداً باستخدام هذا الشيء

289
00:15:29,290 --> 00:15:31,292
من المفترض انها هدية لإبن اختي

290
00:15:32,213 --> 00:15:34,536
وقررت ان استفيد من أموالي المصروفة

291
00:15:38,781 --> 00:15:40,341
أنا....

292
00:15:40,383 --> 00:15:43,985
انا لم اشكرك لما فعلت في ذلك اليوم

293
00:15:44,027 --> 00:15:46,030
عندما ساعدتنا في القبو

294
00:15:47,832 --> 00:15:50,233
لا شكرا على واجب

295
00:15:50,275 --> 00:15:52,876
بالرغم من ذلك تبين بأن زوجتك لم تكن بالداخل

296
00:15:52,918 --> 00:15:54,077
ويبدو انه قد

297
00:15:54,119 --> 00:15:56,162
قتل شخصان بدون سبب

298
00:15:57,964 --> 00:16:00,044
وهل قول ذلك يشعرك بتحسن؟

299
00:16:00,086 --> 00:16:02,327
اغرب عن وجهي

300
00:16:02,369 --> 00:16:04,372
لقد قلت شكراً
وقلت لك لا شكر على واجب

301
00:16:05,052 --> 00:16:07,055
ماذا تريد مني بعد؟

302
00:16:07,776 --> 00:16:10,016
كم تعتقد الوزن الذي يمكن لهذا الجهاز حمله؟

303
00:16:10,058 --> 00:16:11,899
ماذا؟ لماذا؟

304
00:16:11,941 --> 00:16:13,941
تعال معي، سأريك شيئاً

305
00:16:13,983 --> 00:16:15,143
أين؟

306
00:16:15,185 --> 00:16:17,465
في نهاية الطريق خارج القرية

307
00:16:17,507 --> 00:16:20,309
تريدني أن اعثر على كلبك أليس كذلك؟

308
00:16:20,351 --> 00:16:21,430
ماذا؟

309
00:16:21,472 --> 00:16:22,912
تبدو انك من اولئك المتحرشين

310
00:16:22,954 --> 00:16:24,834
الذين يطوفون حول ألعاب الأطفال 

311
00:16:24,876 --> 00:16:26,879
ما هي مشكلتك؟

312
00:16:27,960 --> 00:16:30,683
انه.... اتركني لوحدي، حسناً؟

313
00:16:32,686 --> 00:16:36,048
ماذا لو اخبرتك بأن هذا الدرون ممكن أن يعيدك للبيت

314
00:16:36,090 --> 00:16:38,092
وتستطيع ان تحضر عيد ميلاد ابن اختك

315
00:16:49,666 --> 00:16:51,668
هل تحركوا مرة أخرى؟

316
00:16:52,990 --> 00:16:54,990
ماذا تفعل هنا؟

317
00:16:55,032 --> 00:16:56,752
لقد جئت لأراك

318
00:16:56,794 --> 00:16:58,797
اذهب بعيداً

319
00:16:59,197 --> 00:17:01,200
لماذا انت تتصرف بلؤم معي؟

320
00:17:02,121 --> 00:17:04,081
لقد كنت اعتقد بأننا اصدقاء

321
00:17:04,123 --> 00:17:05,763
نحن اصدقاء فعلاً

322
00:17:05,805 --> 00:17:08,246
ولكني لا أشعر بذلك

323
00:17:08,288 --> 00:17:10,371
أنا احاول حمايتك

324
00:17:11,412 --> 00:17:12,491
انه فقط ...

325
00:17:12,533 --> 00:17:15,855
انه اكثر أماناً لك أن تبتعد عني

326
00:17:15,897 --> 00:17:18,138
لماذا؟

327
00:17:18,180 --> 00:17:20,863
لأن اشياء سيئة تحدث لأصدقائي هنا

328
00:17:22,545 --> 00:17:25,709
اذن ما الهدف من كوننا اصدقاء اذا لم نتصرف كأصدقاء؟

329
00:17:27,992 --> 00:17:30,072
حسناً

330
00:17:30,114 --> 00:17:32,117
وداعاً

331
00:17:37,844 --> 00:17:39,846
البرتقالي كان جافاً

332
00:17:40,687 --> 00:17:42,888
ماذا؟

333
00:17:42,930 --> 00:17:44,089
الأصباغ التي اهديتني إياها

334
00:17:44,131 --> 00:17:46,134
اللون البرتقالي كان جافاً
انها هدية سيئة

335
00:17:48,416 --> 00:17:50,419
اسف

336
00:17:54,624 --> 00:17:56,626
هناك الكثير من القياسات لأفعلها

337
00:18:02,473 --> 00:18:05,877
انا أعتقد بأنه يمكنك...
المساعدة اذا احببت

338
00:18:25,901 --> 00:18:27,904
انهم يحتاجونك بالخارج

339
00:18:28,304 --> 00:18:30,307
يستطيعون الانتظار

340
00:18:32,069 --> 00:18:33,148
فقط اذهبي

341
00:18:33,190 --> 00:18:35,030
خذي

342
00:18:35,072 --> 00:18:36,232
سأكون بخير

343
00:18:36,274 --> 00:18:38,276
انت ترتجفين تغطي بهذا

344
00:18:42,201 --> 00:18:43,961
فقط افعلي ما عليك فعله

345
00:18:45,925 --> 00:18:47,928
فقط حاولي وأشربي بعض الماء، حسناً؟

346
00:18:48,689 --> 00:18:50,691
أجل

347
00:18:53,014 --> 00:18:55,256
سأعود فوراً

348
00:19:08,793 --> 00:19:10,112
هل هي بخير؟

349
00:19:10,154 --> 00:19:12,477
ليست على ما يرام
انها تحاول النوم

350
00:19:14,560 --> 00:19:16,280
حسناً 

351
00:19:16,322 --> 00:19:17,681
دعني أساعدك بهذا

352
00:19:17,723 --> 00:19:19,726
أنا...

353
00:19:20,487 --> 00:19:23,530
سوف تكون بخير، وذلك لان لديها شخص مثلك

354
00:19:30,138 --> 00:19:33,983
عندما قابلتها كانت قد تركت المخدرات منذ سنة

355
00:19:36,025 --> 00:19:39,469
لقد عملت بجد وكانت فخورةً بذلك

356
00:19:42,233 --> 00:19:44,033
وبعدها انا اختفيت

357
00:19:44,075 --> 00:19:45,194
هيا

358
00:19:45,236 --> 00:19:47,239
اصغِ إلي

359
00:19:48,881 --> 00:19:51,482
هذا ليس ذنبكِ

360
00:19:51,524 --> 00:19:53,404
أنا حتى لم ألاحظ انها تمر بأعراض انسحاب

361
00:19:53,446 --> 00:19:55,166
لأني كنت مشغولة بهذا الشيء اللعين

362
00:19:55,208 --> 00:19:57,850
- انا....
- لا كيني على حق

363
00:19:57,892 --> 00:20:00,735
ليس لدينا ادنى فكرة ماذا سيحدث بمجرد ان نفتح ذلك الشيء

364
00:20:02,938 --> 00:20:04,818
أنا أعلم

365
00:20:04,860 --> 00:20:06,862
أنا أعلم

366
00:20:07,743 --> 00:20:09,746
هل أنت خائف؟

367
00:20:14,632 --> 00:20:16,634
أجل

368
00:20:19,197 --> 00:20:21,199
أجل، وأنا أيضاً

369
00:20:24,283 --> 00:20:26,286
حسناً 

370
00:20:29,329 --> 00:20:31,332
نعم

371
00:20:32,373 --> 00:20:34,976
انت تعلمين بأن هذا بار، أليس كذلك؟
لذا لايوجد داعي بأن تطرقي الباب

372
00:20:36,858 --> 00:20:38,861
ماذا تفعل؟

373
00:20:41,544 --> 00:20:43,304
حسناً ، لقد وصلت في الوقت المناسب

374
00:20:43,346 --> 00:20:45,987
اعتقد بأني عرفت كيف يمكن صنع الكحول

375
00:20:46,029 --> 00:20:48,032
وطعمه لايشبه حامض المعدة

376
00:20:51,716 --> 00:20:53,476
احتجت الى مشروع لا يكون مرعباً

377
00:20:53,518 --> 00:20:55,599
هيا هلا ساعدتيني بهذا

378
00:20:55,641 --> 00:20:57,881
لا، احتاج ان اسألك سؤالاً

379
00:20:57,923 --> 00:20:59,926
ممم....

380
00:21:01,288 --> 00:21:03,849
عندما وجدتني في الغابات ذلك اليوم

381
00:21:03,891 --> 00:21:06,774
كنت جالسة على الأرض واصرخ

382
00:21:07,855 --> 00:21:09,858
ولكنك لم تكن متفاجئاً

383
00:21:11,380 --> 00:21:13,220
لماذا؟

384
00:21:13,262 --> 00:21:15,663
انا أفضلك عندما لا تصرخين علي

385
00:21:15,705 --> 00:21:16,944
حسناً يا جايد انه....

386
00:21:16,986 --> 00:21:18,989
فقط جاوب على السؤال أرجوك

387
00:21:30,282 --> 00:21:33,204
زوجك وجدني على نفس الحال في احدى المرات

388
00:21:33,246 --> 00:21:35,248
ألم يخبرك بذلك؟

389
00:21:36,690 --> 00:21:38,692
لا، لا

390
00:21:39,613 --> 00:21:41,534
حسناً لم أكن صريح بالكامل

391
00:21:41,576 --> 00:21:43,578
بالتفاصيل

392
00:21:45,340 --> 00:21:47,583
اذا لم تخني الذاكرة أنا...

393
00:21:49,225 --> 00:21:51,628
أنا اخبرته أن يغرب عن وجهي وبعدها ركضت

394
00:21:52,909 --> 00:21:54,912
ماذا حدث؟

395
00:21:56,794 --> 00:22:01,119
كان هنالك جندي غاضب من الحرب الأهلية يهاجمني

396
00:22:04,083 --> 00:22:05,282
ماذا؟

397
00:22:05,324 --> 00:22:06,804
هذا كل ما لديك؟

398
00:22:06,846 --> 00:22:09,647
تريدين المزيد عليكِ بمساعدتي

399
00:22:09,689 --> 00:22:11,692
ومن غير المسموح لك بالصراخ بوجهي

400
00:22:18,860 --> 00:22:22,543
أنت أرسلت نداء استغاثة وهنالك شخص تحدث معك

401
00:22:22,585 --> 00:22:24,345
ولا أحد يفعل شيئً حيال ذلك

402
00:22:24,387 --> 00:22:26,390
نعم

403
00:22:26,990 --> 00:22:30,512
و أنت تعتقد أن هذا المكان كله قد صمم لكي...

404
00:22:30,554 --> 00:22:34,077
صمم لماذا؟
ليرى ردود فعلنا

405
00:22:34,119 --> 00:22:37,202
تجارب كهذه يتم اجراؤها من أمد بعيد

406
00:22:38,604 --> 00:22:41,846
وعندما ترى التجربة التي تظهر الى العلن أخيراً

407
00:22:41,888 --> 00:22:43,488
تبقى تتسائل عن التجارب

408
00:22:43,530 --> 00:22:45,572
التي لا زالوا يقومون بها بالسر

409
00:22:48,136 --> 00:22:50,138
تباً

410
00:22:51,620 --> 00:22:52,939
هنا حيث كنت أنت و...

411
00:22:52,981 --> 00:22:55,182
نعم

412
00:22:55,224 --> 00:22:57,226
تباً

413
00:22:58,228 --> 00:23:00,230
هيا

414
00:23:12,965 --> 00:23:14,968
المفتاح هو الهوائي

415
00:23:15,809 --> 00:23:18,812
علينا أن نجعل الأشارة تتجاوز ارتفاع الأشجار

416
00:23:20,054 --> 00:23:22,056
لهذا وضعنا الهوائي على السطح في المرة السابقة

417
00:23:23,057 --> 00:23:24,818
نعم، فقط لو كان بامكاننا فتح هذه الأشياء

418
00:23:24,860 --> 00:23:27,661
وجعلها خفيفة الوزن حيث يمكن للدرون أن ....

419
00:23:27,703 --> 00:23:29,263
نعم، نعم، لقد فهمتك

420
00:23:29,305 --> 00:23:31,468
يمكنك رفع الهوائي على أي ارتفاع تشاء، حسناً

421
00:23:40,318 --> 00:23:41,998
ولكن الراديو محطم

422
00:23:42,040 --> 00:23:43,480
اوه الراديو ليست مشكلتي

423
00:23:43,522 --> 00:23:45,362
استطيع ان اتدبر امره

424
00:23:45,404 --> 00:23:47,407
هل انت متاكد؟

425
00:23:48,568 --> 00:23:51,049
انت تعتقد إنني مجنون؟

426
00:23:51,091 --> 00:23:53,332
أنا لا أعتقد أنك مجنون

427
00:23:53,374 --> 00:23:57,337
 كل الأمور المجنونة التي رأيتها حتى الآن

428
00:23:57,379 --> 00:23:59,379
انت اول شخص يتكلم بمنطقية

429
00:23:59,421 --> 00:24:02,022
أنا فقط اتسائل لماذا لم تسأل نفسك

430
00:24:02,064 --> 00:24:04,265
السؤال البديهي

431
00:24:04,307 --> 00:24:05,707
وما هو؟

432
00:24:05,749 --> 00:24:08,991
حسنا، أنت تعتقد إن هذا المكان هو تجربة كبيرة، أليس كذلك

433
00:24:09,033 --> 00:24:11,313
ولم يخطر ببالك ولا مرة إن بعض الأشخاص هنا

434
00:24:11,355 --> 00:24:13,476
ربما يكونون مع اصحاب التجربة؟

435
00:24:13,518 --> 00:24:14,838
أنا اقصد، يجب ان يكونوا

436
00:24:14,880 --> 00:24:16,882
وإلا كيف سيقومون بمتابعة مسار التجربة

437
00:24:22,729 --> 00:24:25,170
يا الهي، قام بطعنك؟

438
00:24:25,212 --> 00:24:28,776
نعم، الأوضاع هنا اصبحت متوترة بعض الشيء في الآونة الأخيرة

439
00:24:29,817 --> 00:24:31,938
ولكن كلاكما بخير، أليس كذلك؟

440
00:24:31,980 --> 00:24:33,940
نعم نحن بخير

441
00:24:33,982 --> 00:24:35,985
بصدق نحن بخير

442
00:24:36,946 --> 00:24:38,706
حسناً

443
00:24:38,748 --> 00:24:41,069
حسناً سأدعكم لتنالوا قسطاً من الراحة

444
00:24:41,111 --> 00:24:44,395
تعالي إلي

445
00:24:46,237 --> 00:24:48,240
ممم

446
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
أنا مشتاقة لكما

447
00:24:50,682 --> 00:24:52,685
ونحن أيضاً

448
00:24:53,125 --> 00:24:55,646
انت مرحب بك دوماً هنا

449
00:24:55,688 --> 00:24:56,768
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

450
00:24:56,810 --> 00:24:58,970
اجل انا أعلم

451
00:24:59,012 --> 00:25:01,894
وأنتم أيضاً مرحب بكم في منزل ليو

452
00:25:01,936 --> 00:25:03,816
سوف نتذكر ذلك

453
00:25:03,858 --> 00:25:05,218
- اوه
- أنا آسفة

454
00:25:05,260 --> 00:25:06,820
اوه

455
00:25:06,862 --> 00:25:07,981
ستغادرين بهذه السرعة

456
00:25:08,023 --> 00:25:09,944
أجل عليّ أن أتأكد بأن أخي...

457
00:25:09,986 --> 00:25:12,427
لا يقوم ببناء سفينة فضاء او شيء آخر مع فيكتور

458
00:25:12,469 --> 00:25:14,509
حسناً ،يب عليك المغادرة اذن

459
00:25:14,551 --> 00:25:16,553
وداعاً

460
00:25:16,954 --> 00:25:18,954
اعتقدت بأنكما ستكونان جائعان

461
00:25:18,996 --> 00:25:21,598
وانا ظننت بأننا وسط ازمة في قلة الطعام

462
00:25:21,640 --> 00:25:23,440
نحن في مرحلة البداية

463
00:25:23,482 --> 00:25:25,885
لأزمة خفيفة وقصيرة

464
00:25:27,206 --> 00:25:29,367
لكن انت عليك أن تسترجع قواك

465
00:25:29,409 --> 00:25:32,893
دونا، أنا بخير

466
00:25:34,415 --> 00:25:35,815
صدقاً أنا بخير

467
00:25:35,857 --> 00:25:38,418
ولكن ما كان يجب أن يحدث هذا في المقام الأول

468
00:25:38,460 --> 00:25:40,462
كان يجب أن أكون هنا

469
00:25:41,023 --> 00:25:42,102
أنا آسفة

470
00:25:42,144 --> 00:25:45,787
حسناً أنا سعيد لأنك أخيراً

471
00:25:45,829 --> 00:25:48,189
قررت الاعتذار بسبب شخص بالغ آخر

472
00:25:48,231 --> 00:25:50,913
فقد عقله وقام بطعني، من الواضح انه ليس خطأوك

473
00:25:50,955 --> 00:25:52,957
انت تعلم ما هو قصدي ايها المتذاكي

474
00:25:55,600 --> 00:25:57,603
لقد قمت بعملٍ جيد

475
00:25:58,444 --> 00:26:00,446
بأخذه الى العيادة

476
00:26:01,648 --> 00:26:03,650
لقد قمت بعمل جيد

477
00:26:14,303 --> 00:26:16,423
مرحباً جولي

478
00:26:16,465 --> 00:26:18,225
اوه مرحباً 

479
00:26:18,267 --> 00:26:20,270
علينا التوقف عن اللقاء بهذه الطريقة

480
00:26:22,272 --> 00:26:24,233
على... على الشرفة

481
00:26:24,275 --> 00:26:25,314
اوه

482
00:26:25,356 --> 00:26:27,557
حسناً هذا صحيح

483
00:26:27,599 --> 00:26:28,958
كيف حالك؟

484
00:26:29,000 --> 00:26:31,882
لقد قلت لي إذا ما احتجت للكلام الى أحد...

485
00:26:31,924 --> 00:26:34,004
أجل، أجل بالطبع

486
00:26:34,046 --> 00:26:36,049
اوه...

487
00:26:37,450 --> 00:26:39,453
هل لديك وقت لنتمشى قليلاً ؟

488
00:26:40,094 --> 00:26:42,096
نعم

489
00:26:46,341 --> 00:26:47,701
هذا كل ما استطعت ايجاده

490
00:26:47,743 --> 00:26:49,343
أجل

491
00:26:49,385 --> 00:26:51,225
اجل انها جيدة

492
00:26:51,267 --> 00:26:53,269
حسناً 

493
00:26:54,791 --> 00:26:55,911
كيف لي أن اساعدك؟

494
00:26:55,953 --> 00:26:57,955
امسكني إذا سقطت

495
00:26:59,557 --> 00:27:00,756
اسفة، نكتة سيئة

496
00:27:00,798 --> 00:27:03,920
سوف أقوم بفتح القميص

497
00:27:03,962 --> 00:27:05,965
حسناً 

498
00:27:06,405 --> 00:27:08,408
سوف آخذ...

499
00:27:16,057 --> 00:27:18,059
حسناً 

500
00:27:20,662 --> 00:27:22,943
حسناً 

501
00:27:22,985 --> 00:27:26,069
أنا سوف اقوم بـ... بعمل شق أعلى صدره

502
00:27:27,791 --> 00:27:29,793
ها نحن نبدأ

503
00:27:33,678 --> 00:27:34,717
تباً

504
00:27:34,759 --> 00:27:36,760
انه... انه... انه... انه لاشيء

505
00:27:36,802 --> 00:27:38,522
أعتقد إنني ضربت احد الأعصاب او شيء من هذا القبيل

506
00:27:38,564 --> 00:27:40,043
لا، لا، لا، لا، لا توقفي، فقط توقفي

507
00:27:40,085 --> 00:27:41,125
- لا بأس
- لا لا لا انتظري فقط انتظري

508
00:27:41,167 --> 00:27:44,729
كيني، يا الهي
توقف

509
00:27:44,771 --> 00:27:46,251
ليس علينا أن نفعل ذلك

510
00:27:46,293 --> 00:27:47,813
كان علينا أن نحرق ذلك اللعين

511
00:27:47,855 --> 00:27:49,615
لا يجب أن نفعل هذا

512
00:27:49,657 --> 00:27:51,297
هذا تصرف مجنون، يا الهي

513
00:27:51,339 --> 00:27:52,498
انت، أنت

514
00:27:52,540 --> 00:27:54,863
انا سأتولى الأمر

515
00:27:56,545 --> 00:27:58,548
كيني

516
00:28:00,550 --> 00:28:02,350
كيني

517
00:28:02,392 --> 00:28:04,393
كيني، توقف

518
00:28:04,435 --> 00:28:06,515
فقط توقف

519
00:28:06,557 --> 00:28:08,560
هل حقاً سترحل الآن؟

520
00:28:11,083 --> 00:28:13,043
ما كان علينا أبداً احضاره للداخل

521
00:28:13,085 --> 00:28:15,045
انه ميت كيف يمكن أن يؤذينا

522
00:28:15,087 --> 00:28:18,490
أنا لست قلقاً من الوحش يا كريستي

523
00:28:18,532 --> 00:28:20,534
أنا قلق من الشيء الذي قتله

524
00:28:22,376 --> 00:28:24,056
كريستي، بويد قام بإحضار شيء معه

525
00:28:24,098 --> 00:28:27,621
كان لديه ديدان تزحف تحت بشرته

526
00:28:27,663 --> 00:28:29,142
وقام بوضعها داخل أكثر الأشياء المخيفة

527
00:28:29,184 --> 00:28:30,544
التي رأيتها طوال حياتي اللعينة

528
00:28:30,586 --> 00:28:31,986
والآن هذا الشيء المخيف قد مات

529
00:28:32,028 --> 00:28:33,508
ولكن لهذا نحن نحتاج...

530
00:28:33,550 --> 00:28:35,190
انظر، مهما كان ما احضر بويد معه

531
00:28:35,232 --> 00:28:36,792
فهو مثل السم لهذه الأشياء

532
00:28:36,834 --> 00:28:38,634
والآن هو في دمه

533
00:28:38,676 --> 00:28:40,556
فقط اذا استطعنا استخراجه واستخدامه

534
00:28:40,598 --> 00:28:42,719
لربما ستسنح لنا الفرصة للوقوف بوجه هذه الأشياء

535
00:28:42,761 --> 00:28:45,802
أو من الممكن انه سيقوم بقتلك 

536
00:28:45,844 --> 00:28:47,524
في اللحظة التي ستفتحين ذلك الشيء

537
00:28:47,566 --> 00:28:48,806
كيف لا تفكرين بذلك؟

538
00:28:48,848 --> 00:28:51,249
أنا مستعدة لأخذ تلك المجازفة

539
00:28:51,291 --> 00:28:54,373
انظر كيني، كل ما أفعل هنا هو وضع الأشياء المكسورة مع بعضها

540
00:28:54,415 --> 00:28:56,417
هذه الفرصة أخيراً هي التي 

541
00:28:57,298 --> 00:29:00,099
واجل انا خاىفة
انا مرتعبة تماماً 

542
00:29:00,141 --> 00:29:02,264
لهذا أنا احتاجك معي هنالك في الداخل

543
00:29:05,107 --> 00:29:07,110
أنا لا أستطيع ان افعلها بدون...

544
00:29:08,992 --> 00:29:10,752
نحن بهذا معاً، هل تتذكر؟

545
00:29:10,794 --> 00:29:12,797
انت وأنا

546
00:29:19,364 --> 00:29:21,367
لا

547
00:29:21,807 --> 00:29:23,810
لا لسنا كذلك

548
00:29:26,012 --> 00:29:28,015
ليس بعد الآن

549
00:29:28,856 --> 00:29:30,135
هل تمازحني؟

550
00:29:30,177 --> 00:29:32,819
كلا انا ... لقد كان..... أنا اقول.....

551
00:29:34,342 --> 00:29:36,345
انظر، انظر كل شيء على ما يرام

552
00:29:36,745 --> 00:29:38,786
حسناً

553
00:29:38,828 --> 00:29:40,830
أنا سعيد لأنها هنا

554
00:29:41,912 --> 00:29:43,914
حقيقةً أنا... أنا...

555
00:29:47,158 --> 00:29:50,241
كريتس، أنا أحبكِ

556
00:29:52,965 --> 00:29:56,327
وكل ما اريده لك هو أن تكوني سعيدة

557
00:29:56,369 --> 00:29:58,329
ولكن لا استطيع الدخول هناك

558
00:29:58,371 --> 00:30:00,532
واراك تفعلين شيئاً

559
00:30:00,574 --> 00:30:01,934
من الممكن أن يؤدي الى قتلك

560
00:30:01,976 --> 00:30:03,978
انا فقط...
أنا لا استطيع فعلها

561
00:30:05,500 --> 00:30:07,502
فقط لا اقدر

562
00:30:09,625 --> 00:30:11,585
أنا آسف

563
00:30:12,829 --> 00:30:14,429
كريستي

564
00:30:30,450 --> 00:30:32,452
كريستي

565
00:30:43,425 --> 00:30:45,428
كريستي

566
00:30:56,361 --> 00:30:58,483
كريستي

567
00:31:06,213 --> 00:31:08,215
لا

568
00:31:09,416 --> 00:31:11,257
لا،لا، لا، لا، لا

569
00:31:11,299 --> 00:31:13,581
كريستي، كريستي

570
00:31:15,023 --> 00:31:16,463
هل انت بخير؟

571
00:31:16,505 --> 00:31:18,505
أين هو؟

572
00:31:18,547 --> 00:31:19,587
ماذا؟

573
00:31:19,629 --> 00:31:23,311
الجثة
أين الجثة اللعينة؟

574
00:31:23,353 --> 00:31:24,553
اركضي

575
00:31:24,595 --> 00:31:25,594
لا أستطـ...

576
00:31:25,636 --> 00:31:27,638
ماريل اجري

577
00:31:57,995 --> 00:31:59,434
مرحبا دونا

578
00:31:59,476 --> 00:32:01,479
مرحباً 

579
00:32:03,962 --> 00:32:05,964
هل انت بخير؟

580
00:32:06,565 --> 00:32:08,567
النباتات تستمر بالذبول

581
00:32:09,689 --> 00:32:12,011
يبدو كأنها تنمو في تربة مسمومة

582
00:32:14,735 --> 00:32:16,975
بويد كان كل ما يريده هو...

583
00:32:17,017 --> 00:32:19,020
أنا حامل

584
00:32:22,664 --> 00:32:24,144
اوه، عزيزتي

585
00:32:24,186 --> 00:32:27,348
اوه، انه ....

586
00:32:27,390 --> 00:32:30,432
اوه انا اتمنى ان ارى وجه ايليس عندما يعرف بأنه

587
00:32:30,474 --> 00:32:31,793
سوف يصبح أباً

588
00:32:31,835 --> 00:32:34,196
لم أخبره بشيء حتى الآن

589
00:32:34,238 --> 00:32:35,277
أليس هو ...
(تقصد الأب)

590
00:32:35,319 --> 00:32:37,322
كلا بالطبع هو

591
00:32:41,927 --> 00:32:44,771
دونا لقد تم إخباري بأنني لا أستطيع الإنجاب

592
00:32:46,853 --> 00:32:49,176
ما يحدث الآن هو معجزة طبية

593
00:32:55,103 --> 00:32:57,464
كل ما أفكر به

594
00:32:57,506 --> 00:33:02,632
إذا ما كان هذا المكان يقوم بتعذيبي

595
00:33:04,154 --> 00:33:05,714
يسخر مني

596
00:33:05,756 --> 00:33:07,916
مثل تلك الأشياء التي تخرج ليلاً

597
00:33:07,958 --> 00:33:09,198
وطريقة ابتسامتهم لنا

598
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
ماذا اذا كان فقط...

599
00:33:14,687 --> 00:33:16,447
ماذا يحدث؟

600
00:33:16,489 --> 00:33:19,450
أنا اقف هنا أفكر هل أنا على حافة الهاوية

601
00:33:19,492 --> 00:33:21,855
وكل ما اعتقده حول هذا المكان كان...

602
00:33:25,219 --> 00:33:30,143
لقد رأينا الكثير من الهراء الغير قابل للتصديق

603
00:33:30,185 --> 00:33:32,188
في هذا المكان

604
00:33:32,748 --> 00:33:35,510
طرق تؤدي الى اللامكان

605
00:33:35,552 --> 00:33:37,232
وحوش تأتي في الظلام

606
00:33:37,274 --> 00:33:38,994
وطبقاً لكلام بويد

607
00:33:39,036 --> 00:33:43,000
هنالك أشجار شريرة تحبسك في سراديب

608
00:33:44,682 --> 00:33:46,685
لا تسألي

609
00:33:48,207 --> 00:33:50,209
المغزى هو....

610
00:33:51,931 --> 00:33:55,614
لقد رأينا الكثير من الأمور الفضيعة

611
00:33:55,656 --> 00:33:57,818
واشياء مستحيلة

612
00:33:59,700 --> 00:34:02,622
لذا نحن نقوم باعتبار كل شيء مستحيل...

613
00:34:02,664 --> 00:34:05,067
يحدث هنا هو شيء سيء

614
00:34:06,949 --> 00:34:08,952
ولكن انظري اليك

615
00:34:10,313 --> 00:34:13,876
عزيزتي، لقد قابلتِ حب حياتك

616
00:34:13,918 --> 00:34:16,921
في وسط اسوأ كوابيسك اللعينة

617
00:34:18,203 --> 00:34:19,803
وسوف ترزقين بطفل

618
00:34:19,845 --> 00:34:22,165
الذين اخبروك إنك لن تحصلي عليه

619
00:34:22,207 --> 00:34:25,531
انه يبدو كمستحيل جيد جداً بنظري

620
00:34:28,415 --> 00:34:30,335
- دونا انه مستحيل
- ماذا؟

621
00:34:30,377 --> 00:34:33,619
انت ستجلسين هنا وتخبرينني بأنه رغم كل ما رأيت

622
00:34:33,661 --> 00:34:35,864
لا يمكنك أن تصدقي حدوث معجزة

623
00:34:37,506 --> 00:34:40,950
لأن المعجزات هي الوجه الآخر للكوابيس

624
00:34:45,035 --> 00:34:47,037
ماذا لو كنت مخطئة؟

625
00:34:50,842 --> 00:34:52,844
لدي سؤال مختلف لك

626
00:34:54,566 --> 00:34:56,569
ماذا لو كنت على حق؟

627
00:34:58,411 --> 00:35:00,091
حسناً لنبدأ

628
00:35:00,133 --> 00:35:03,495
بالبداية كان الشخص الذي تم سحقه بالحجارة في سرداب الجذور

629
00:35:03,537 --> 00:35:06,821
وكان محشوراً داخل دولاب عملاق في الخلف

630
00:35:08,984 --> 00:35:10,986
ثم...

631
00:35:11,987 --> 00:35:14,108
ثم كان هذا الجندي من الحرب الأهلية

632
00:35:14,150 --> 00:35:16,310
ثم في الليلة الأخرى كريستوفر

633
00:35:16,352 --> 00:35:19,194
وكان بكل بساطة هو اكثر الأمور غرابةً

634
00:35:19,236 --> 00:35:21,196
من الأمور التي شاهدتها في حياتي

635
00:35:21,238 --> 00:35:23,241
انتظر، من هو كريستوفر؟

636
00:35:25,483 --> 00:35:27,486
اوه نعم

637
00:35:27,886 --> 00:35:29,889
أجل

638
00:35:31,531 --> 00:35:34,372
كريستوفر هو الشخص الذي يحمل المجلة

639
00:35:34,414 --> 00:35:36,416
هل ترين الفتى في خلف الصورة؟

640
00:35:38,259 --> 00:35:40,261
نعم، انه فيكتور

641
00:35:41,743 --> 00:35:44,186
واو، لقد عرفت ذلك أسرع مني بكثير

642
00:35:46,909 --> 00:35:48,911
حسناً ثم؟

643
00:35:52,476 --> 00:35:55,477
بالنسبة اليك انت ترى شيئا مختلفاً في كل مرة

644
00:35:55,519 --> 00:35:58,080
أنا اقصد باستثناء الرمز

645
00:35:58,122 --> 00:36:00,125
لماذا؟ ماذا رأيت؟

646
00:36:03,128 --> 00:36:05,131
أنا أرى اطفالاً فقط

647
00:36:05,812 --> 00:36:07,854
ماذا... مثل اطفال صغار

648
00:36:10,097 --> 00:36:11,136
أجل

649
00:36:11,178 --> 00:36:13,180
نعم ولكن ...

650
00:36:14,302 --> 00:36:16,304
انهم مرعبين بحق

651
00:36:19,949 --> 00:36:23,753
كنت اعتقد بأني فقدت عقلي
او ان هذا يحدث لمعاقبتي

652
00:36:24,634 --> 00:36:26,637
معاقبتك على ماذا؟

653
00:36:30,561 --> 00:36:32,564
حسناً، بسبب

654
00:36:34,005 --> 00:36:37,329
ابني توماس كان عمره بضعة أشهر عندما مات

655
00:36:39,252 --> 00:36:41,254
انت تعلم

656
00:36:42,896 --> 00:36:44,898
تباً

657
00:36:49,985 --> 00:36:51,987
يا الهي، نا آسف

658
00:36:57,634 --> 00:36:59,674
حسناً الاخبار الجيدة هي انك

659
00:36:59,716 --> 00:37:01,917
لا يتم معاقبتك

660
00:37:01,959 --> 00:37:03,961
ربما هذا المكان ملعون

661
00:37:05,163 --> 00:37:07,165
تحدث به هذه الأشياء المرعبة

662
00:37:08,367 --> 00:37:10,369
ولا يوجد تفسير لذلك

663
00:37:11,370 --> 00:37:13,373
نعم

664
00:37:15,335 --> 00:37:17,337
سوف اعود الى المنزل

665
00:37:21,222 --> 00:37:23,224
شكراً على المساعدة

666
00:37:27,429 --> 00:37:30,273
مهلاً هل هذا هو الرمز الذي كنت تتحدث عنه؟

667
00:37:30,994 --> 00:37:32,514
اجل انه هذا

668
00:37:32,556 --> 00:37:34,558
كتاب كرستوفر المجنون

669
00:37:35,920 --> 00:37:37,760
لقد رأيته

670
00:37:37,802 --> 00:37:40,083
اجل، في رؤية ما او ماذا؟

671
00:37:40,125 --> 00:37:42,127
لا

672
00:37:42,768 --> 00:37:44,770
لقد رأيته على جدران الكهوف

673
00:37:49,576 --> 00:37:51,136
ما هذا؟

674
00:37:51,178 --> 00:37:53,180
اي كهوف؟

675
00:37:55,583 --> 00:37:57,946
كم من المرات علينا فعل ذلك؟

676
00:37:58,707 --> 00:38:00,747
الكثير

677
00:38:00,789 --> 00:38:02,590
ويجب ان يكون عملنا شاملاً

678
00:38:02,632 --> 00:38:04,634
وعلينا ان نكون دقيقين

679
00:38:08,639 --> 00:38:10,641
انها تفقد اوراقها

680
00:38:13,164 --> 00:38:15,167
ماذا؟

681
00:38:15,727 --> 00:38:17,730
الأشجار

682
00:38:20,012 --> 00:38:21,933
وماذا في ذلك

683
00:38:21,975 --> 00:38:23,615
هذا يحدث كل سنة

684
00:38:23,657 --> 00:38:25,097
لا ليس هنا

685
00:38:25,139 --> 00:38:27,141
انها دائما تحتفظ بأوراقها

686
00:38:29,183 --> 00:38:30,463
اوه

687
00:38:30,505 --> 00:38:31,664
مممم

688
00:38:31,706 --> 00:38:34,107
وهل هذا شيء سيء بانها تفقد اوراقها

689
00:38:34,149 --> 00:38:37,433
عندما تتغير الأشياء هنا فهذا عادة اشارة سيئة

690
00:38:39,396 --> 00:38:41,356
حسناً ، اذا لم يحدث هذا سابقاً

691
00:38:41,398 --> 00:38:43,401
فلربما هو شيء جيد

692
00:38:46,484 --> 00:38:48,687
اوه

693
00:38:50,489 --> 00:38:52,491
اوشكت ان اصل

694
00:38:53,613 --> 00:38:55,413
لقد اكملت

695
00:38:59,500 --> 00:39:01,260
حسناً 

696
00:39:01,302 --> 00:39:02,862
الآن علينا رفع عظم القص

697
00:39:02,904 --> 00:39:03,903
حسناً 

698
00:39:05,907 --> 00:39:07,910
ماذا؟

699
00:39:21,126 --> 00:39:22,606
عند العد لثلاثة

700
00:39:22,648 --> 00:39:24,288
حسناً 

701
00:39:24,330 --> 00:39:25,689
امسك الرأس بثبات حسناً ؟

702
00:39:25,731 --> 00:39:29,414
واحد اثنان ثلاثة

703
00:39:36,945 --> 00:39:39,105
ما هذا؟

704
00:39:39,147 --> 00:39:40,827
ما المشكلة؟
ماذا هناك؟

705
00:39:40,869 --> 00:39:42,872
انه بشري

706
00:39:43,272 --> 00:39:44,632
انا اقصد انه... انه.. انه كان

707
00:39:44,674 --> 00:39:48,116
لديه نفس الاعضاء الداخلية

708
00:39:48,158 --> 00:39:51,000
هنالك الرئتان، القلب والكبد

709
00:39:51,042 --> 00:39:53,485
ولكنها متيبسة

710
00:39:54,366 --> 00:39:55,485
وجافة

711
00:39:55,527 --> 00:39:57,527
انه مثل الأشياء التي نراها في المتحف

712
00:39:57,569 --> 00:39:59,129
تريثي، بهدوء

713
00:39:59,171 --> 00:40:00,931
فقط تحدثي معي

714
00:40:00,973 --> 00:40:02,894
يجب أن نجده في الدم

715
00:40:02,936 --> 00:40:04,296
"دمي هو دمك"

716
00:40:04,338 --> 00:40:05,817
هذا ما قلت له اليس كذلك؟

717
00:40:05,859 --> 00:40:07,019
صحيح.. أنا.... 
صحيح

718
00:40:07,061 --> 00:40:09,141
لربما دماؤنا تختلف عن دمائهم

719
00:40:09,183 --> 00:40:10,823
نعم هذا الشيء جاف كالعظام من الداخل

720
00:40:10,865 --> 00:40:13,426
هناك.. هناك...
ليس هنالك سائل
ليس هنالك سائل لمفاوي

721
00:40:13,468 --> 00:40:15,749
- لا يوجد هنالك شيء
- الامور على مايرام

722
00:40:15,791 --> 00:40:16,831
كلا ليست كذلك

723
00:40:16,873 --> 00:40:18,633
كان لدينا فرصة

724
00:40:18,675 --> 00:40:21,516
لا يمكن ان يذهب كل هذا هباءاً

725
00:40:21,558 --> 00:40:25,161
يجب ان يكون هنالك شيء ما

726
00:40:25,203 --> 00:40:27,083
يجب أن يكون هنالك شيء بالداخل

727
00:40:27,125 --> 00:40:28,965
يجب أن يكون هنالك شيء

728
00:40:29,007 --> 00:40:30,887
تباً يجب أن يكون هنالك شيء

729
00:40:30,929 --> 00:40:33,170
يجب ان يكون شيء هنا

730
00:40:33,212 --> 00:40:34,972
بالله عليك
توخي الحذر

731
00:40:35,014 --> 00:40:36,414
قطعة القمامة

732
00:40:36,456 --> 00:40:40,259
انت قطعة قمامة لعينة

733
00:40:40,301 --> 00:40:42,822
تباً، تباً تباً

734
00:40:42,864 --> 00:40:45,144
- قطعة القمامة اللعينة
- حسناً حسناً توقفي

735
00:40:45,186 --> 00:40:47,189
كريستي توقفي

736
00:40:48,551 --> 00:40:50,553
ما هذا؟
ما هذا الشيء؟

737
00:40:55,158 --> 00:40:57,161
انها المرارة

738
00:40:57,802 --> 00:40:59,762
انها...

739
00:40:59,804 --> 00:41:01,444
هذا سائل الصفراء

740
00:41:01,486 --> 00:41:05,209
انها الصفراء
اليس هذا جيداً لأنها سائل

741
00:41:05,251 --> 00:41:07,253
ربما هنالك شيء يمكننا الاستفادة منه

742
00:41:08,174 --> 00:41:10,335
اجل لربما هنالك شيء

743
00:41:10,377 --> 00:41:13,458
ربما، أنت على حق

744
00:41:13,500 --> 00:41:16,262
الصفراء هي شيء

745
00:41:16,304 --> 00:41:18,344
الصفراء هي....
هل تستطيع ان تجلب لي....

746
00:41:18,386 --> 00:41:19,986
نعم، القطارة

747
00:41:20,028 --> 00:41:22,031
يمكننا ان نسحبه
انظري لقد قمت بعمل جيد

748
00:41:22,711 --> 00:41:24,714
لقد قمت بعمل رائع

749
00:41:25,955 --> 00:41:28,076
مهلا، ماذا تقصد بأنه قام بقتله؟

750
00:41:28,118 --> 00:41:30,719

انا اخبرك بأنه ذهب خارجاً وفعل شيئا

751
00:41:30,761 --> 00:41:32,764
وبدأ ذلك الشيء بالصراخ

752
00:41:35,447 --> 00:41:37,449
وعندما خرجنا هذا الصباح كان ميتاً

753
00:41:39,812 --> 00:41:40,851
يا الهي

754
00:41:40,893 --> 00:41:42,734
لا يجب ان تخبري أحداً

755
00:41:42,776 --> 00:41:44,135
حتى والديكِ

756
00:41:44,177 --> 00:41:45,777
ولم لا؟

757
00:41:45,819 --> 00:41:47,940
لا أعلم ولكن بويد قال انه لا يريد أي احد أن يعرف عن ذلك بعد

758
00:41:47,982 --> 00:41:50,142
وأنا لا أريده ان يغضب مني لذلك ارجوكِ

759
00:41:50,184 --> 00:41:52,707
حسناً حسناً لن اقول لأي أحد اعدك بذلك

760
00:41:55,270 --> 00:41:57,311
انظر هذا شيء جيد

761
00:41:57,353 --> 00:41:58,512
اعني اذا استطعنا ايذائهم

762
00:41:58,554 --> 00:42:00,557
واذا استطعنا قتلهم

763
00:42:01,558 --> 00:42:03,999
الجميع هنا سيكونون أكثر أماناً

764
00:42:04,041 --> 00:42:05,961
أعرف ذلك

765
00:42:06,003 --> 00:42:08,006
اذا لماذا أنت متضايق؟

766
00:42:10,409 --> 00:42:12,411
أنت تعلمين الحلم الذي راودني؟

767
00:42:13,452 --> 00:42:15,293
على متن الحافلة؟

768
00:42:15,335 --> 00:42:16,334
نعم

769
00:42:16,376 --> 00:42:19,458
لا أستطيع ان أصف هذا الشعور

770
00:42:19,500 --> 00:42:21,860
كأنه هنالك شيء يجب عليّ ان أتذكره

771
00:42:21,902 --> 00:42:24,465
شيء كان....

772
00:42:27,830 --> 00:42:30,353
عندما رأيت ذلك الشيء متمدداً على الأرض هذا الصباح

773
00:42:31,354 --> 00:42:33,356
كان يبدو بأنني أستطيع...

774
00:42:33,757 --> 00:42:35,196
لقد كان هناك

775
00:42:35,238 --> 00:42:36,878
وانا....

776
00:42:36,920 --> 00:42:39,201
لقد كان هناك لوهلة وبعدها اختفى

777
00:42:39,243 --> 00:42:40,723
وأنا....

778
00:42:40,765 --> 00:42:43,689
وأنا لا أعلم ما الذي عليّ تذكره هل هو حقيقي

779
00:42:44,970 --> 00:42:47,171
ام ان عقلي مضطرب بسبب...

780
00:42:47,213 --> 00:42:49,215
لا، لا

781
00:42:50,697 --> 00:42:52,699
كل شيء حول هذا الأمر هو غير معقول

782
00:42:53,460 --> 00:42:55,463
انا افهم الآن

783
00:42:57,065 --> 00:42:59,227
هذا المكـ... هذا المكان هو اشبه بـ...

784
00:43:01,230 --> 00:43:03,390
عندما تبدأ بالتفكير

785
00:43:03,432 --> 00:43:06,113
"اليوم لن اصبح مجنونا"

786
00:43:06,155 --> 00:43:07,876
يظهر شيء جديد ويبدو كأنه يقول لك

787
00:43:07,918 --> 00:43:09,920
"انتظر حتى ترى هذا"

788
00:43:12,002 --> 00:43:14,243
جميعنا مررنا بهذه الأوقات 

789
00:43:14,285 --> 00:43:16,288
تبدين متماسكة جيداً

790
00:43:16,608 --> 00:43:19,329
هل انت جاد؟

791
00:43:19,371 --> 00:43:21,374
ويبدو عليك انك على وشك الانهيار

792
00:43:24,497 --> 00:43:26,538
ولكن لدي هذه الحيلة الصغيرة

793
00:43:26,580 --> 00:43:28,582
عندما تبدأ الامور تسوء من حولي

794
00:43:29,023 --> 00:43:31,025
ما هي؟

795
00:43:33,428 --> 00:43:35,389
أملأ حوض السباحة

796
00:43:35,431 --> 00:43:36,950
واغمر نفسي بالماء

797
00:43:36,992 --> 00:43:39,155
ليكون مستوى الماء مع أذناي

798
00:43:40,356 --> 00:43:42,317
سيبدو كأنك

799
00:43:42,359 --> 00:43:45,320
تقف قرب المحيط

800
00:43:45,362 --> 00:43:47,525
وابقى هكذا لبرهة واتنفس

801
00:43:49,608 --> 00:43:51,408
انه يعطي الشعور بالسلام

802
00:43:51,450 --> 00:43:52,809
أنا لا أستحم

803
00:43:52,851 --> 00:43:55,493
حسناً اذا ليس لدي طريقة لمساعدتك

804
00:44:01,742 --> 00:44:03,062
مرحباً 

805
00:44:03,104 --> 00:44:05,106
مرحباً 

806
00:44:05,747 --> 00:44:08,951
لقد تقبلت واقع بأنني لن اكون أشعر بالراحة مرة أخرى

807
00:44:15,599 --> 00:44:17,601
هل انت بخير؟

808
00:44:18,642 --> 00:44:20,645
نعم

809
00:44:24,249 --> 00:44:26,251
وانتِ؟

810
00:44:28,734 --> 00:44:31,338
نعم انا بخير

811
00:44:34,181 --> 00:44:36,183
هنالك شيء اريد ان أخبرك به

812
00:44:50,561 --> 00:44:52,563
يوم حافل

813
00:44:53,324 --> 00:44:55,326
نعم لقد كان حافلاً

814
00:44:57,088 --> 00:44:58,969
هل تعتقد فعلاً بأننا اذا قمنا بحقنهم بهذه المادة

815
00:44:59,011 --> 00:45:01,013
سوف تقتلهم

816
00:45:01,774 --> 00:45:03,776
بصراحة ليست لدي ادنى فكرة

817
00:45:04,657 --> 00:45:06,660
ولكنها أفضل فرصة لدينا

818
00:45:08,062 --> 00:45:10,064
كيف سنقوم بتجربتها؟

819
00:45:13,148 --> 00:45:14,908
دعني اخبرك بشيء

820
00:45:14,950 --> 00:45:16,952
لندع التفكير بهذا الأمر للغد

821
00:45:20,236 --> 00:45:21,516
عليّ الذهاب الى المنزل

822
00:45:21,558 --> 00:45:25,921
أخبر كريستي بأني...

823
00:45:25,963 --> 00:45:27,965
نعم، حسناً 

824
00:45:30,288 --> 00:45:32,291
كيني

825
00:45:32,811 --> 00:45:35,855
هل تريد استعادة الشارة؟

826
00:45:39,940 --> 00:45:41,942
أراك لاحقاً 

827
00:45:43,905 --> 00:45:45,907
أجل

828
00:46:05,290 --> 00:46:07,293
كيف سار الأمر؟

829
00:46:09,175 --> 00:46:11,177
لا أعلم حتى الآن

830
00:46:13,500 --> 00:46:15,502
اعتقد بأن علينا أن ننتظر ونرى

831
00:46:17,024 --> 00:46:19,027
كيف حالك؟

832
00:46:20,588 --> 00:46:22,429
راودني حلم مزعج

833
00:46:22,471 --> 00:46:24,473
اوه لا

834
00:46:24,954 --> 00:46:26,956
عن ماذا كان؟

835
00:46:27,917 --> 00:46:32,643
هذا الشيء في القبو عاد حياً ثم...

836
00:46:34,926 --> 00:46:37,409
اعتقد بأنه كان هناك صندوق موسيقى

837
00:46:39,451 --> 00:46:43,574
صديقك بويد نقل لي كوابيسه

838
00:46:43,616 --> 00:46:45,216
سوف اقوم بالتحدث معه بهذا الشأن

839
00:46:51,826 --> 00:46:53,828
سوف اكون بخير

840
00:46:56,311 --> 00:46:58,314
لا يجب عليك ان تقلقي بشأني

841
00:47:53,460 --> 00:48:22,142
ترجمة: بيت الأفلام
Tiktok: .movies.home