﻿1
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
<i>سابقًا في "أرواح المدرسة..."</i>♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

2
00:00:08,800 --> 00:00:09,800
تدرس شرطة سبليت ريفر

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,370
هذا تحقيقًا عن شخص مفقود.

4
00:00:11,370 --> 00:00:13,400
إنها مسألة وقت فقط
حتى يدركوا أنك ميتة

5
00:00:13,400 --> 00:00:14,570
مرحباً (مادي)

6
00:00:14,570 --> 00:00:15,710
مرحبًا بكم في سبليت ريفر هاي

7
00:00:15,710 --> 00:00:17,270
مجموعة الدعم لحياة مابعد الموت-
كيف مت؟-

8
00:00:17,270 --> 00:00:19,010
- لا اعرف بالضبط.
- لقد قُتلت 

9
00:00:19,010 --> 00:00:20,210
أنتِ متأخرة 

10
00:00:20,210 --> 00:00:21,780
- ماذا اعرف؟
- انت تعرف شى ما.

11
00:00:21,780 --> 00:00:23,980
لا لا لا.  أخبرني ما الذي
تعتقد أنني أعرفه بحق الجحيم.

12
00:00:25,720 --> 00:00:27,120
لماذا لديك هاتف (مادي)؟

13
00:00:27,120 --> 00:00:28,220
لقد كُنت أمارس الجنس مع هذه المشجعة 

14
00:00:28,220 --> 00:00:29,790
(مادي) لا تعرف 

15
00:00:29,790 --> 00:00:31,920
لقد سرقت هاتف (مادي) حتى أتمكن من حذف هذه الرسالة 

16
00:00:31,920 --> 00:00:35,960
لا أعرف كيف سأعيش
في هذا المكان بدونها.

17
00:00:50,540 --> 00:00:52,070
شكرا لك يا (سايمون) 

18
00:01:04,950 --> 00:01:07,050
(مادي)؟

19
00:01:07,050 --> 00:01:09,390
(سايمون)؟

20
00:01:09,390 --> 00:01:11,820
ماهذا بحق الجحيم؟

21
00:01:11,820 --> 00:01:14,690
(سايمون) هل يمكنك رؤيتي؟

22
00:01:16,560 --> 00:01:18,630
يمكنك سماعي ، أليس كذلك؟

23
00:01:21,970 --> 00:01:23,840
ما الذي يجري؟  ماذا يفعل؟

24
00:01:23,840 --> 00:01:25,570
نسيت أن تتنفس 

25
00:01:25,570 --> 00:01:26,870
مع من انتِ تتكلمين؟

26
00:01:26,870 --> 00:01:28,340
هذا لم يحدث من قبل.

27
00:01:28,340 --> 00:01:31,680
أنا - - شخص لا يمكنك رؤيته.

28
00:01:33,780 --> 00:01:36,050
لست متأكدًا مما أراه الآن.

29
00:01:36,050 --> 00:01:37,420
هذا انا.

30
00:01:37,420 --> 00:01:38,680
انت تراني.

31
00:01:38,680 --> 00:01:41,290
وأنا سعيدة حقاً أنك تستطيع ذلك 

32
00:01:41,290 --> 00:01:42,620
انتظر.  أنا أيضاً.
لدي مليون سؤال.

33
00:01:42,620 --> 00:01:44,720
أنا أيضاً.

34
00:01:44,720 --> 00:01:47,660
لدي مليون سؤال.

35
00:01:47,660 --> 00:01:49,930
لا أعتقد أن لدي إجابات.

36
00:01:49,930 --> 00:01:51,760
ليس بعد.

37
00:01:51,760 --> 00:01:55,270
ماذا حدث؟

38
00:01:55,270 --> 00:01:57,640
لا أعلم.

39
00:01:57,640 --> 00:01:59,710
هل  تأذيتِ؟

40
00:01:59,710 --> 00:02:02,610
هل تشعرين بالألم ؟

41
00:02:02,610 --> 00:02:03,710
ربما.

42
00:02:03,710 --> 00:02:05,580
لست متأكدة لا أستطيع التذكر 

43
00:02:05,580 --> 00:02:06,750
لكنه كان لديه هاتفك.

44
00:02:06,750 --> 00:02:08,080
كان هاتفك لدى (كزافييه) رأيته 

45
00:02:08,080 --> 00:02:09,480
أنا أعرف.  أخبر
والده أنه كان يعترض

46
00:02:09,480 --> 00:02:11,020
رسالة نصية أرسلها إلى (كلير زاهلر) 

47
00:02:11,020 --> 00:02:12,350
لماذا كان يراسل (كلير)؟

48
00:02:12,350 --> 00:02:14,420
لأنهم كانوا يمارسون الجنس سراً

49
00:02:14,420 --> 00:02:15,960
متى؟

50
00:02:15,960 --> 00:02:17,660
(سايمون)؟

51
00:02:19,660 --> 00:02:21,390
أنتهت الوقفة الأحتجاجية 

52
00:02:21,390 --> 00:02:23,830
الناس ، مثل ، ينقسمون
للبحث في الغابة.

53
00:02:23,830 --> 00:02:25,460
استبدلت شموعنا بالمصابيح

54
00:02:25,460 --> 00:02:27,130
الكهربائية لأن هاتفي
يعمل بنسبة 2٪.

55
00:02:27,130 --> 00:02:28,270
وأنا أكره الطبيعة.

56
00:02:28,270 --> 00:02:31,800
يعتقد البعوض أنني
مثل شاحنة طعام.

57
00:02:31,800 --> 00:02:34,510
الي من كنت تتحدث؟

58
00:02:34,510 --> 00:02:37,980
نفسي.

59
00:02:37,980 --> 00:02:39,910
نعم.

60
00:02:39,910 --> 00:02:42,820
هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا؟

61
00:02:42,820 --> 00:02:44,680
أذهب معها

62
00:02:44,680 --> 00:02:45,850
يمكن أن تكون هناك إجابات هناك.

63
00:02:45,850 --> 00:02:48,120
أنا - أريد أن أعرف ما حدث لي.

64
00:02:50,490 --> 00:02:52,790
نعم.  نعم.

65
00:02:52,790 --> 00:02:54,660
حسنا حسنا حسنا!

66
00:02:54,660 --> 00:02:56,900
دعنا نذهب.  هل انت مستعد؟
- نعم.

67
00:03:09,340 --> 00:03:11,410
تعال.

68
00:03:11,410 --> 00:03:12,780
لماذا توقف عن رؤيتي؟

69
00:03:12,780 --> 00:03:14,110
لماذا تعتقدين أن لدي كل الأجابات؟ 

70
00:03:14,110 --> 00:03:15,410
ما زلت أحاول معرفة سبب فوز فيلم

71
00:03:15,410 --> 00:03:17,350
"Dances with Wolves"
بسبع جوائز أوسكار.

72
00:03:17,350 --> 00:03:18,550
(تشارلي)!

73
00:03:18,550 --> 00:03:19,720
حسنًا ، هذا الدليل
السياحي غير الرسمي أزعج

74
00:03:19,720 --> 00:03:21,720
لا يأتي مع ، مثل - كتيب!

75
00:03:21,720 --> 00:03:23,120
يمكنه رؤيتي ويسمعني.

76
00:03:23,120 --> 00:03:25,490
أنا - أعرف ، وكان
- كان - كان مذهلاً.

77
00:03:26,990 --> 00:03:29,260
يمكن أن يكون ، مثل ،
شيء لمرة واحدة ، زوبعة أو -

78
00:03:29,260 --> 00:03:32,060
-ألى أين تذهبين؟
-للأنضمام إلى فريق البحث الخاص بي

79
00:03:34,770 --> 00:03:40,340
(سايمون)!

80
00:03:40,340 --> 00:03:42,140
انتظر.

81
00:03:52,040 --> 00:04:47,510
|أرواح المدرسة|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

82
00:04:00,260 --> 00:04:03,560
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

83
00:04:09,070 --> 00:04:13,670
<i>♪ لا تنساني عندما أذهب بعيدًا ♪</i>

84
00:04:31,090 --> 00:04:33,190
<i>لا تنسى</i>

85
00:04:33,190 --> 00:04:35,590
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

86
00:04:35,590 --> 00:04:39,870
<i>لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

87
00:04:39,870 --> 00:04:41,870
<i>لا تنسى</i>

88
00:04:41,870 --> 00:04:47,470
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

89
00:04:56,380 --> 00:04:58,050
نعم ، كان بإمكاني
أن أوفر عليك هذه الرحلة 

90
00:04:58,050 --> 00:05:00,090
لا تستطيعين القفز من السياج أتتذكرين؟

91
00:05:00,090 --> 00:05:01,490
أنتِ تحاولين مغادرة المدرسة 

92
00:05:01,490 --> 00:05:03,760
فتعودين إلى مكان البداية 

93
00:05:06,060 --> 00:05:07,460
هل يستطيع السيد (مارتن) على الأقل أن يشرح لي لماذا 

94
00:05:07,460 --> 00:05:10,060
يستطيع (سايمون) رؤيتي ولا يستطيع أي شخص أخر رؤيتي؟

95
00:05:10,060 --> 00:05:12,700
لن أتطرق إلى هذا حتى الآن.

96
00:05:12,700 --> 00:05:14,170
لماذا؟

97
00:05:14,170 --> 00:05:16,100
أنا قلق فقط من وجود
أشخاص آخرين في المجموعة

98
00:05:16,100 --> 00:05:18,840
قد يصابون بالارتباك ،
والمحتاجين ، والجشع.

99
00:05:18,840 --> 00:05:21,740
قد يحولونك إلى خدمة مراسلة.

100
00:05:21,740 --> 00:05:23,180
- لكن - - توقف ، (مادي)

101
00:05:23,180 --> 00:05:25,810
فقط أحتفظي بالأمر لنفسكِ حسناً؟

102
00:05:25,810 --> 00:05:27,950
حتى نكتشف كل هذا ، دعينا

103
00:05:27,950 --> 00:05:30,880
أنا وأنت فقط ، حسنًا؟

104
00:05:35,620 --> 00:05:38,220
الى ماذا تنظر؟

105
00:05:39,860 --> 00:05:42,260
ماذا تقرأ؟  - 
-لا شئ.

106
00:05:44,560 --> 00:05:49,540
أقترح عليك على الأرجح
فصل ذلك لفترة قصيرة.

107
00:05:49,540 --> 00:05:51,500
يجب أن تبقى في المنزل
من المدرسة غدًا أيضًا.

108
00:05:51,500 --> 00:05:53,170
لماذا؟

109
00:05:53,170 --> 00:05:54,510
لا أريد أن أبقى في المنزل.

110
00:05:54,510 --> 00:05:56,180
لا يمكنك العودة
حتى نكتشف المزيد.

111
00:05:56,180 --> 00:05:58,340
أبي ، إذا بقيت في المنزل 

112
00:05:58,340 --> 00:06:00,510
أنا أقوم بهراء هانيبال ليكتر حسناً؟

113
00:06:00,510 --> 00:06:03,280
لقد رأوك تأخذني بعيدًا
في سيارة الشرطة.

114
00:06:03,280 --> 00:06:05,050
يعتقدون أنني نوع من المعتل

115
00:06:05,050 --> 00:06:06,050
اجتماعيًا يحتاج إلى الحبس.

116
00:06:06,050 --> 00:06:07,750
يجب أن تكون هنا حتى

117
00:06:07,750 --> 00:06:11,220
نكتشف ما حدث لصديقك.

118
00:06:11,220 --> 00:06:12,530
كانت أكثر من صديقة.

119
00:06:12,530 --> 00:06:16,830
حسنًا ، مهما كانت ، أينما كانت

120
00:06:16,830 --> 00:06:18,330
، كان ذلك دمها على الحائط.

121
00:06:18,330 --> 00:06:20,830
أنت لا تعرف ذلك ، لست متأكدًا.

122
00:06:20,830 --> 00:06:22,570
نعم ، نحن نفعل.

123
00:06:22,570 --> 00:06:24,700
عادت نتائج المختبر.

124
00:06:24,700 --> 00:06:27,110
هذا بالتأكيد دمها.

125
00:06:36,980 --> 00:06:39,220
أنت بحاجة إلى
الابتعاد عن المدرسة

126
00:06:39,220 --> 00:06:42,320
حتى أخبرك أن
الوقت قد حان للعودة.

127
00:07:03,540 --> 00:07:08,410
هناك مطحنة نبيذ
قديمة قبالة الطريق 47

128
00:07:08,410 --> 00:07:11,680
، وكان والداي يقذفان
بنا في دودج كورون.

129
00:07:11,680 --> 00:07:15,920
سيحصل كل منا على كيس
من الكعك الدافئ والدهني.

130
00:07:15,920 --> 00:07:18,320
كانت تلك فكرتي عن النيرفانا.

131
00:07:21,590 --> 00:07:23,900
ما هذا؟

132
00:07:23,900 --> 00:07:25,200
هل هناك مشكلة؟

133
00:07:25,200 --> 00:07:26,970
هو دائما يتركني مع أسوأ قطعة دونات 

134
00:07:26,970 --> 00:07:28,230
ماذا تقصدين ؟ أنه ليمون مزجج 

135
00:07:28,230 --> 00:07:30,740
لا أحد يريد دونات الليمون.

136
00:07:30,740 --> 00:07:32,370
يا رفاق ، الموضوع هو السكينة.

137
00:07:32,370 --> 00:07:34,110
لا ، الموضوع استحقاق.

138
00:07:34,110 --> 00:07:35,610
حسناً أنا مخول لأنني

139
00:07:35,610 --> 00:07:37,280
أحب أي شيء مليء بالهلام.

140
00:07:37,280 --> 00:07:38,780
نعم ، هذا منطقي.
- خذ أخر هلام 

141
00:07:38,780 --> 00:07:41,050
سأمزق ذراعك
وأضربك بالطرف المبتل.

142
00:07:41,050 --> 00:07:42,280
(روندا) أنا من عززت هؤلاء 

143
00:07:42,280 --> 00:07:43,350
من ردهة الكلية في المقام الأول.

144
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
يارفاق فقط كونوا ممتنين

145
00:07:44,350 --> 00:07:46,020
يا رفاق ، نحن نتحدث عن السكينة.

146
00:07:46,020 --> 00:07:47,420
من الناحية الفنية ،
لا توجد نهاية مبللة.

147
00:07:47,420 --> 00:07:49,150
نحن لا ننزف.  - أتعلمين؟

148
00:07:49,150 --> 00:07:50,390
هل يمكن أن أعذر من فضلك؟

149
00:07:50,390 --> 00:07:51,760
أود أن آكل دوناتي بسلام.

150
00:07:51,760 --> 00:07:53,030
ويتم إعفاؤه على ذلك.
المزيد من الاستحقاق.

151
00:07:53,030 --> 00:07:54,490
لا ، هذا ليس استحقاقا
(روندا) حسناً؟

152
00:07:54,490 --> 00:07:56,330
إنها تدور حول -
إنها تدور حول الهضم.

153
00:07:56,330 --> 00:07:59,600
هل رأى أي شخص من قبل شخص حي؟

154
00:08:02,070 --> 00:08:05,700
هذا لا يحدث ، عزيزتي

155
00:08:05,700 --> 00:08:07,410
هل تحدث أحد هنا من
قبل إلى شخص حي؟

156
00:08:07,410 --> 00:08:09,480
أتعلمين ماذا؟ هل 

157
00:08:09,480 --> 00:08:11,880
هل هذا توت أم زبيب؟

158
00:08:11,880 --> 00:08:14,280
يا صديقي ، كم عدد الأشياء التي من
المحتمل أن تكون لديك حساسية منها؟

159
00:08:14,280 --> 00:08:15,510
أنت تعلم أنك لا تستطيع أن
تموت مرتين ، أليس كذلك؟

160
00:08:15,510 --> 00:08:17,480
-قريباً جداً
-نعم أظن 

161
00:08:17,480 --> 00:08:20,550
أعتقد أنكِ تسألين السؤال الخاطئ يا (مادي) 

162
00:08:20,550 --> 00:08:22,020
دعينا نعيد صياغته 

163
00:08:22,020 --> 00:08:24,090
كيف نقول وداعا للأحياء؟

164
00:08:24,090 --> 00:08:25,260
لم يكن هذا سؤالي.

165
00:08:25,260 --> 00:08:28,090
كيف نغلق كتاب المثل؟

166
00:08:28,090 --> 00:08:29,700
حسنًا ، سأخبرك كيف.

167
00:08:29,700 --> 00:08:32,700
قبل أن نختتم اليوم
، سأكلفك بمهمة.

168
00:08:32,700 --> 00:08:34,130
تقصد مثل الواجب المنزلي؟

169
00:08:34,130 --> 00:08:36,140
يبدو أنك تكافحين

170
00:08:36,140 --> 00:08:37,670
أكتبِ نعيكِ

171
00:08:37,670 --> 00:08:38,770
لا

172
00:08:38,770 --> 00:08:40,370
لقد كتب الجميع هنا واحدة.

173
00:08:40,370 --> 00:08:43,040
يساعدنا في التركيز على النقاط

174
00:08:43,040 --> 00:08:44,340
البارزة في حياتنا ،
الانتصارات الجميلة.

175
00:08:44,340 --> 00:08:45,240
لقد تهربت من كتابة الواجبات 

176
00:08:45,240 --> 00:08:46,610
من قبل بسبب التقلصات.

177
00:08:46,610 --> 00:08:48,780
أنا متأكد من أن
الموت يعتبر حجة جيدة.

178
00:08:48,780 --> 00:08:50,720
هذا ليس عالم مشغولاً يا (مادي) 

179
00:08:52,750 --> 00:08:55,020
يا إلهي.

180
00:08:57,320 --> 00:08:58,690
إذن لم يتحدث أحد هنا

181
00:08:58,690 --> 00:09:02,030
مع شخص لم يمت؟

182
00:09:06,930 --> 00:09:09,400
هل أنت هنا في وقت متأخر
اليوم أو مبكرًا ليوم غد؟

183
00:09:09,400 --> 00:09:11,770
لقد عدنا للتو من
البحث في الغابة.

184
00:09:11,770 --> 00:09:13,540
صحيح.

185
00:09:13,540 --> 00:09:15,870
هل وجدت أي شيء؟

186
00:09:15,870 --> 00:09:18,480
بالطبع لا.

187
00:09:18,480 --> 00:09:20,310
لماذا يريدون أن ينظروا
في الأماكن المخيفة المظلمة

188
00:09:20,310 --> 00:09:23,720
بينما معظم الأشياء
المهمة عالقة تحت المكتب؟

189
00:09:27,190 --> 00:09:29,520
هل وجدت شيئاً؟

190
00:09:29,520 --> 00:09:31,420
أنا؟

191
00:09:31,420 --> 00:09:32,730
قطعا لا.

192
00:09:32,730 --> 00:09:34,460
أنا فقط أقول أنني
لا أستطيع التحدث مع

193
00:09:34,460 --> 00:09:35,430
أي غابة ، ولكن هناك
الكثير من الهراء هنا

194
00:09:35,430 --> 00:09:37,930
لتعطيك معلومات أكثر 

195
00:09:37,930 --> 00:09:40,630
هناك ندوب في كل مكان.

196
00:10:15,600 --> 00:10:18,500
هل يمكنني المقاطعة؟

197
00:10:18,500 --> 00:10:21,440
- ما هذا؟
- بعض عينات النعي.

198
00:10:21,440 --> 00:10:24,440
فقط للإلهام ، دعي مشاعركِ تتدفق 

199
00:10:24,440 --> 00:10:26,150
أنا لن أكتب ذلك 

200
00:10:26,150 --> 00:10:27,650
آسفة

201
00:10:29,180 --> 00:10:31,520
(مادي) أعلم أني أطلب 

202
00:10:31,520 --> 00:10:34,020
الكثير ، لكن عليك أن تثق بي.

203
00:10:34,020 --> 00:10:35,390
أجل ، أنا أجلس هنا في الجحيم

204
00:10:35,390 --> 00:10:38,690
الآن لأنني وثقت بالشخص الخطأ.

205
00:10:38,690 --> 00:10:42,260
حسنًا ، ليس لدى
الجحيم مناظر كهذه.

206
00:10:42,260 --> 00:10:45,200
تريد الرهان؟

207
00:10:46,970 --> 00:10:48,670
قد تجلب لك هذه المهمة

208
00:10:48,670 --> 00:10:51,270
بعض الختام من هذا العالم 

209
00:10:51,270 --> 00:10:53,370
أنت لا تفهم الأمر إليس كذلك؟

210
00:10:53,370 --> 00:10:55,770
أنا لا أبحث عن الخاتمة.

211
00:10:55,770 --> 00:10:57,310
كما تعلم ، يجب أن
أتحدث إلى أعز أصدقائي

212
00:10:57,310 --> 00:10:59,340
مرة أخرى ، وعلي
أن أعرف ما حدث لي.

213
00:10:59,340 --> 00:11:01,250
لكن هذا لن يغير حقيقة وجودك هنا.

214
00:11:01,250 --> 00:11:05,020
كما تعلم ، ربما لست
مستعدًا لأن أكون هنا.

215
00:11:05,020 --> 00:11:09,290
كما تعلم ، لم أنتهي
من حياتي ، سيد (مارتن)

216
00:11:09,290 --> 00:11:11,360
لدي أشياء أريد أن أفعلها.

217
00:11:11,360 --> 00:11:13,930
ولدي الناس الذين يحتاجونني.

218
00:11:18,300 --> 00:11:21,970
هل هؤلاء الناس يعيشون
بالقرب من برج المياه؟

219
00:11:21,970 --> 00:11:24,000
نعم.

220
00:11:24,000 --> 00:11:27,040
في واقع الأمر ، هي تفعل ذلك.

221
00:11:27,040 --> 00:11:30,940
وصدقني,فقدان والدي كان صعباً بمافيه الكفاية 

222
00:11:30,940 --> 00:11:33,380
هذا سوف يدمر أمي 

223
00:11:33,380 --> 00:11:36,680
يمكن أن يفاجئك الناس.

224
00:11:36,680 --> 00:11:39,650
ليس فعلاً

225
00:11:39,650 --> 00:11:41,250
من الصعب نوعًا ما أن
أتفوق عليها وهي تحضر

226
00:11:41,250 --> 00:11:48,160
حفلتي للصف الخامس وهي
محطمة وتمشي عبر قيثارة.

227
00:11:48,160 --> 00:11:50,200
لم يفاجئك كثيرًا بعد ذلك.

228
00:11:50,200 --> 00:11:55,370
(مادي) الأمر لا يزال حديثاً

229
00:11:55,370 --> 00:11:56,770
سيصبح أسهل

230
00:11:56,770 --> 00:11:59,510
بالفعل؟

231
00:11:59,510 --> 00:12:02,010
من سيأخذ مفاتيح سيارتها ؟

232
00:12:02,010 --> 00:12:04,880
من الذي سيتأكد من إطفاء الموقد؟

233
00:12:04,880 --> 00:12:07,910
من الذي سيتأكد من أنها
تغفو في سريرها في الليل؟

234
00:12:14,290 --> 00:12:16,220
أنظري,كل ما أقوله هو إذا 

235
00:12:16,220 --> 00:12:19,020
كنتِ تتشبثين بما تركته ورائكِ

236
00:12:19,020 --> 00:12:20,990
سوف تطيلين شعوركِ بالألم 

237
00:12:20,990 --> 00:12:24,800
ويعطي الكثير من
الناس هنا آمالا كاذبة.

238
00:12:24,800 --> 00:12:26,970
إنه لمن القسوة أن
تدع أي شخص يعتقد أنه

239
00:12:26,970 --> 00:12:32,100
بإمكانه العودة عندما
يعمل بجد للمضي قدمًا.

240
00:12:32,100 --> 00:12:35,270
أنتِ لا تريدين مضايقة الموتى في سيرتك الذاتية

241
00:13:13,520 --> 00:13:14,990
من فضلكِ قولي لي أن القهوة جاهزة 

242
00:13:14,990 --> 00:13:16,260
أنها جاهزة 

243
00:13:16,260 --> 00:13:17,420
استيقظي (تشيري بوب) 

244
00:13:17,420 --> 00:13:19,630
إنه أفضل وقت في اليوم.

245
00:13:21,960 --> 00:13:23,560
ما الذي يجري؟

246
00:13:23,560 --> 00:13:27,370
هذا هو المكان الذي تتخلى
فيه هذه الأكياس الحزينة ذات

247
00:13:27,370 --> 00:13:31,540
الأجور المنخفضة عن حراسها
ونكتشف من الذي ينام مع من 

248
00:13:31,540 --> 00:13:32,740
لماذا اريد ان اعرف ذلك؟

249
00:13:32,740 --> 00:13:35,240
هؤلاء الناس  في الأربعين من عمرهم 

250
00:13:35,240 --> 00:13:36,780
يعتقد (تشارلي) أنني مجنونة لكن لا 

251
00:13:36,780 --> 00:13:39,210
من المحال أن هذه ليست خصل أضافية 

252
00:13:39,210 --> 00:13:42,580
كان جبهته أعلى بثلاث
بوصات العام الماضي.

253
00:13:42,580 --> 00:13:43,880
قست جبهته؟

254
00:13:43,880 --> 00:13:44,920
من فضلكِ

255
00:13:44,920 --> 00:13:46,190
لقد تبعته إلى المرحاض.

256
00:13:46,190 --> 00:13:48,420
لقد قمت بقياس أكثر من ذلك.

257
00:13:50,720 --> 00:13:52,730
نحن نتناول القهوة السوداء.

258
00:13:52,730 --> 00:13:55,390
قصدت أن أحضر بعض
الطعام ، لكنني لم أنم.

259
00:13:55,390 --> 00:13:56,700
النوم مبالغ فيه.

260
00:13:56,700 --> 00:13:58,730
سمعت الليلة الماضية أنهم طابقوا 

261
00:13:58,730 --> 00:14:00,900
الحمض النووي ودم (مادي) على الحائط 

262
00:14:02,470 --> 00:14:03,500
هل تعلمين,لم أخذ قيلولة 

263
00:14:03,500 --> 00:14:05,140
منذ عام 1974 

264
00:14:05,140 --> 00:14:06,840
كنت أتمنى حقًا ألا تقولي ذلك

265
00:14:06,840 --> 00:14:09,580
- هل تصمتيني؟
-أنا بحاجة لسماع هذا 

266
00:14:09,580 --> 00:14:10,980
هؤلاء الأطفال سيكونون
في حالة من الفوضى.

267
00:14:10,980 --> 00:14:13,780
حسناً حصل (هيرمان) على شيء واحد صحيح 

268
00:14:13,780 --> 00:14:16,180
استأجر مكتبه مستشار حزن.

269
00:14:18,050 --> 00:14:19,850
هل يستطيع هذا الرجل أيضًا
تصحيح ورقة (مادي) الأخيرة ؟

270
00:14:19,850 --> 00:14:22,090
لأنني بصراحة - لقد حاولت ،

271
00:14:22,090 --> 00:14:23,990
لكني - لا أستطيع.

272
00:14:23,990 --> 00:14:25,290
طفلة مسكينة

273
00:14:25,290 --> 00:14:26,830
أستمتعي بينما تستطيعين 

274
00:14:26,830 --> 00:14:29,460
بحلول الخميس القادم
، ستكونين حاشية سفلية 

275
00:14:29,460 --> 00:14:31,000
بعد أسبوعين من
خنقني ، كان أساتذتي

276
00:14:31,000 --> 00:14:34,370
الحزينة يخططون لحفل
جماعي في ماردي غرا.

277
00:14:34,370 --> 00:14:36,800
عندما استجوبتهم الشرطة
بشأن السيد (مانفريدو) 

278
00:14:36,800 --> 00:14:38,070
من؟

279
00:14:38,070 --> 00:14:39,840
مستشار التوجيه الذي قتلني.

280
00:14:39,840 --> 00:14:41,310
تابعي 

281
00:14:41,310 --> 00:14:42,580
سألت الشرطة الكلية عما إذا

282
00:14:42,580 --> 00:14:43,710
كانوا قد رأوا أي علامات تحذير

283
00:14:43,710 --> 00:14:45,880
من زميلهم عن كونه مريض نفسي 

284
00:14:45,880 --> 00:14:49,480
ولن يقول أحد شيئًا
سيئًا عن الوغد 

285
00:14:49,480 --> 00:14:50,850
لم يكن جسدي باردًا ، وقد

286
00:14:50,850 --> 00:14:52,720
انتقلوا بالفعل إلى جامبالايا.

287
00:14:52,720 --> 00:14:55,120
- لن يمضوا قدما.
- حقًا؟

288
00:14:55,120 --> 00:14:57,020
هل ترين أي شخص ينبثق من تلك الطاولة ؟

289
00:14:57,020 --> 00:14:59,590
لا أحد يحولني إلى حاشية ، حسنًا؟

290
00:14:59,590 --> 00:15:01,660
(سايمون) لن يسمح لهم 

291
00:15:05,560 --> 00:15:06,900
من هو(سايمون)؟

292
00:15:11,500 --> 00:15:13,010
<i>باتريك ، هذه حالة طارئة!</i>

293
00:15:13,010 --> 00:15:15,270
<i>لقد فقدت بطاقتي هذا الصباح.</i>

294
00:15:15,270 --> 00:15:16,740
<i>باتريك؟  - نعم؟</i>

295
00:15:16,740 --> 00:15:18,740
<i>كان من المفترض أن تقول لي مرحبا!</i>

296
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
شكرًا.

297
00:16:06,490 --> 00:16:07,660
سؤال.

298
00:16:07,660 --> 00:16:08,730
ماذا تفعل عندما تنبثق

299
00:16:08,730 --> 00:16:10,800
(مادي) فجأة من العدم؟

300
00:16:16,200 --> 00:16:18,040
هل هذا فظيع أم ماذا؟

301
00:16:18,040 --> 00:16:19,410
أسمعني 

302
00:16:19,410 --> 00:16:21,470
لن نتحدث عن الدم أو الحمض
النووي أو أي شيء آخر

303
00:16:21,470 --> 00:16:22,910
تعتقد الشرطة الحمقاء

304
00:16:22,910 --> 00:16:25,010
لأن (أ) ، أنا متأكدة من أن فتاتنا لا تزال على

305
00:16:25,010 --> 00:16:27,480
قيد الحياة وب (ب) ،
سأثبت ذلك لك عندما تظهر

306
00:16:27,480 --> 00:16:28,880
إلى مهرجان الرعب ليلة الجمعة هذه 

307
00:16:28,880 --> 00:16:30,180
سأحضر لنا تذاكر.

308
00:16:30,180 --> 00:16:31,380
لماذا ستفعلين ذلك ؟

309
00:16:31,380 --> 00:16:32,650
لأن مدير "بابادوك"

310
00:16:32,650 --> 00:16:34,090
تمت إضافته للتو إلى لوحة.

311
00:16:34,090 --> 00:16:37,660
أنت تعرف أن (مادي) لن تفوت ذلك

312
00:16:40,460 --> 00:16:41,630
والأهم من ذلك ، من هو كيس

313
00:16:41,630 --> 00:16:43,600
الشاي المبلل الذي يحدق بي؟

314
00:16:43,600 --> 00:16:46,070
المعلمة الجديدة؟

315
00:16:46,070 --> 00:16:48,200
مستشار الحزن.

316
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
مقرف 

317
00:16:56,980 --> 00:16:58,540
(سايمون)

318
00:16:58,540 --> 00:17:00,610
(سايمون) 

319
00:17:00,610 --> 00:17:03,850
تعال الى هنا.  تعال الى هنا.

320
00:17:06,420 --> 00:17:07,850
هل أنت بخير؟

321
00:17:10,020 --> 00:17:11,490
ماذا؟

322
00:17:11,490 --> 00:17:13,830
حسنا حسنا.

323
00:17:13,830 --> 00:17:15,190
(سايمون) أحتاج مساعدتك 

324
00:17:15,190 --> 00:17:16,360
لماذا أختفيتي ؟

325
00:17:16,360 --> 00:17:17,900
لم أختفي.  أنت اختفيت.

326
00:17:17,900 --> 00:17:20,530
صعدت إلى القاعة وذهبت.

327
00:17:20,530 --> 00:17:22,500
أين تذهبين عندما لا تكونين معي ؟

328
00:17:22,500 --> 00:17:24,770
مبكرًا قليلاً للمخدرات يا أخي 

329
00:17:24,770 --> 00:17:26,370
- أخرج هاتفك.
- لماذا؟

330
00:17:26,370 --> 00:17:27,740
لذلك يبدو أنك تتحدث إلى شخص ما.

331
00:17:27,740 --> 00:17:30,380
- أنا أتحدث إلى شخص ما.
- من حي.

332
00:17:32,510 --> 00:17:34,650
-سعيدة؟
-نعم مليئة بالسرور 

333
00:17:34,650 --> 00:17:36,320
الحمض النووي الخاص بي على

334
00:17:36,320 --> 00:17:37,580
جدار غرفة المرجل
وصديقي الوغد 

335
00:17:37,580 --> 00:17:38,450
ربما كان له علاقة بذلك.

336
00:17:38,450 --> 00:17:39,620
هل يصبح الأمر أكثر سعادة ؟

337
00:17:39,620 --> 00:17:41,090
الآن تنتبهين لذلك؟

338
00:17:41,090 --> 00:17:42,790
كم مرة أخبرتك أن
الرجل كان مشبوهاً؟

339
00:17:42,790 --> 00:17:46,060
هذا ليس بشأن أنه يحتفظ بمرطب اليد في حجرة (سايمون)

340
00:17:46,060 --> 00:17:48,390
شخص أثق به ربما تخلص

341
00:17:48,390 --> 00:17:49,630
مني ، ونحن بحاجة لإثبات ذلك.

342
00:17:49,630 --> 00:17:53,230
إذن ماذا تتذكرين من ذلك اليوم؟

343
00:17:53,230 --> 00:17:55,800
غادرت غرفة الدراسة
للبحث عن أمي بعد ظهورها

344
00:17:55,800 --> 00:17:58,170
، لكن بعد ذلك ، لا
أتذكر أي شيء حقًا.

345
00:17:58,170 --> 00:17:59,570
(مادي) -
ربما تعرف شيئاً-

346
00:17:59,570 --> 00:18:03,510
جاءت والدتك إلى المدرسة.
تحدثت إلى الشرطة.

347
00:18:03,510 --> 00:18:06,780
قالت إنها لم تجدك قط.

348
00:18:06,780 --> 00:18:11,280
يجب أن تكون قد سبق لك ..

349
00:18:11,280 --> 00:18:14,050
لماذا لا أتذكر أي
شيء بعد ذلك الرواق؟

350
00:18:14,050 --> 00:18:15,590
حسنًا ، ماذا عن متى أصبحت هذا؟

351
00:18:15,590 --> 00:18:18,220
كيف خرجت من غرفة المرجل تلك؟

352
00:19:33,330 --> 00:19:34,830
(كزافييه)؟

353
00:19:42,810 --> 00:19:46,310
سيدة (فيلدز) هل بأي فرصة..؟

354
00:19:51,120 --> 00:19:52,480
أذن ماتقوليه في الأساس هو أن هذا حدث 

355
00:19:52,480 --> 00:19:53,850
بين الوقت الذي
غادرت فيه قاعة الدراسة

356
00:19:53,850 --> 00:19:56,290
والحصة الثامنة؟

357
00:19:56,290 --> 00:19:57,460
اعتقد.

358
00:19:57,460 --> 00:19:58,960
حسناً أذا كنتِ في الردهة بعد الجرس 

359
00:19:58,960 --> 00:20:02,230
الأخير ، فقد رأيت
(كزافييه) و(كلير) يغادران 

360
00:20:02,230 --> 00:20:03,430
انتظر.

361
00:20:03,430 --> 00:20:04,500
هل تعتقد أن كلاهما فعل هذا بي؟

362
00:20:04,500 --> 00:20:07,170
ربما أو ربما هو فقط.

363
00:20:07,170 --> 00:20:09,740
طريقته في إثبات حبه-
ماذا؟-

364
00:20:09,740 --> 00:20:12,870
لها وليس أنت.

365
00:20:12,870 --> 00:20:16,580
تخطى (كزافييه) الصف في ذلك اليوم 

366
00:20:16,580 --> 00:20:18,510
لم يكن في الحصة الثامنة 

367
00:20:21,410 --> 00:20:23,350
نحن بحاجة إلى إيجاد دليل.

368
00:20:30,660 --> 00:20:32,520
مرحباً

369
00:20:33,860 --> 00:20:35,860
ابي سمح لك بالدخول؟

370
00:20:35,860 --> 00:20:37,130
جدتك 

371
00:20:37,130 --> 00:20:39,570
أخبرتها أنني كنت أحضر
لك واجباتك المدرسية.

372
00:20:39,570 --> 00:20:41,200
لا يجب أن تأتين إلى هنا 

373
00:20:41,200 --> 00:20:42,730
نعم ، حسنًا ، إذا أجبت
على رسالة نصية ،

374
00:20:42,730 --> 00:20:45,300
سأكون في محاضرة التاريخ الأن 

375
00:20:45,300 --> 00:20:46,940
لماذا لا تجيب على هاتفك اللعين؟

376
00:20:46,940 --> 00:20:49,270
لا أستطيع النظر إليه.

377
00:20:49,270 --> 00:20:51,280
لا أستطيع

378
00:20:51,280 --> 00:20:52,740
الليلة الماضية ، كان ينفجر بالأشعارات

379
00:20:52,740 --> 00:20:54,310
وأنظري لا يبدو الأمر جيداً

380
00:20:54,310 --> 00:20:56,620
إذا رآك أحد أتيت إلى هنا.
- أنا لا أكترث.

381
00:20:56,620 --> 00:20:59,020
أنا أكترث

382
00:21:00,890 --> 00:21:02,250
انا خائف.

383
00:21:02,250 --> 00:21:05,060
من ماذا؟ مما يقوله بعض الأوغاد على التيك توك؟

384
00:21:07,030 --> 00:21:09,160
منهم العثور على جسدها.

385
00:21:15,730 --> 00:21:17,440
سنكون بخير

386
00:21:28,110 --> 00:21:33,050
يجب أن أعود إلى المدرسة ، لذلك.

387
00:21:33,050 --> 00:21:34,850
إذا كنت تريد التحدث ،

388
00:21:34,850 --> 00:21:36,720
(كزافييه) تحدث معي 

389
00:21:36,720 --> 00:21:39,390
لا أحد آخر.

390
00:21:39,390 --> 00:21:42,330
ولا تستسلم للشياطين.

391
00:21:42,330 --> 00:21:44,400
فات الأوان 

392
00:22:22,480 --> 00:22:24,950
(ألروي) ماذا تفعل هنا ؟

393
00:22:24,950 --> 00:22:26,390
ماذا؟ أعتقدت 

394
00:22:26,390 --> 00:22:29,220
فكرت ماذا؟
لقد نسيت مجموعة الخزانة الخاصة بك.

395
00:22:29,220 --> 00:22:33,260
أدخل إلى صالة المعدات الرياضية الخاصة بك وخذها وأجلب مؤخرتك إلى الملعب 

396
00:22:33,260 --> 00:22:35,200
دعنا نذهب.

397
00:22:46,410 --> 00:22:48,280
(مادي)؟

398
00:22:48,280 --> 00:22:51,680
كنتِ ستعطيني أشارة أذا كنتِ هنا إليس كذلك؟

399
00:23:21,610 --> 00:23:23,740
اعتقدت أنني طلبت
منك البقاء في الداخل.

400
00:23:23,740 --> 00:23:25,480
كنت بحاجة لبعض الهواء.

401
00:23:25,480 --> 00:23:27,510
افتح نافذة.

402
00:23:27,510 --> 00:23:29,250
لماذا أُعامل كسجين؟

403
00:23:29,250 --> 00:23:31,190
أخبرتك لماذا كان لدي هاتف (مادي)

404
00:23:31,190 --> 00:23:34,520
هل هو هاتف (مادي) لم نعد متأكدين بعد الآن 

405
00:23:34,520 --> 00:23:35,760
ماذا يعني ذلك؟

406
00:23:35,760 --> 00:23:36,920
حسنًا ، لم يكن هناك
شيء على هذا الهاتف

407
00:23:36,920 --> 00:23:40,430
عندما وجدناه في
حقيبة ظهرك يا(كزافييه) 

408
00:23:40,430 --> 00:23:43,560
فهل تم استبدالها؟
ماذا تعرف حيال ذلك؟

409
00:23:43,560 --> 00:23:45,170
لا شئ.

410
00:23:45,170 --> 00:23:46,830
لم أستطع حتى معرفة رمز المرور

411
00:23:46,830 --> 00:23:49,500
الخاص بها حتى أتمكن من حذف الرسالة 

412
00:23:49,500 --> 00:23:51,470
أعتقد أن هناك المزيد
لهذه القصة ، أليس كذلك؟

413
00:23:51,470 --> 00:23:53,140
مثل ماذا؟

414
00:23:53,140 --> 00:23:55,010
هل تعتقد أنني سببت
الدم على الحائط؟

415
00:23:55,010 --> 00:23:56,310
تعتقد أنني حتى قادر على -

416
00:23:56,310 --> 00:23:58,810
لا أعرف ماذا أفكر بعد الآن.

417
00:23:58,810 --> 00:24:00,510
كل ما أعرفه هو ذلك

418
00:24:00,510 --> 00:24:03,020
أنا أعمل وقتًا إضافيًا
لمحاولة حمايتك.

419
00:24:03,020 --> 00:24:04,890
إذا كنت تكذب علي ، فهناك

420
00:24:04,890 --> 00:24:08,590
الكثير الذي يمكنني فعله من أجلك.

421
00:24:08,590 --> 00:24:10,760
أنت فقط تأمل أن لا يظهر

422
00:24:10,760 --> 00:24:12,630
شيء آخر ويجعلك تبدو أسوأ.

423
00:24:34,210 --> 00:24:36,720
لا يجب أن تشاهدي هذا 

424
00:24:36,720 --> 00:24:38,890
أريد أن أفعل ذلك 

425
00:24:38,890 --> 00:24:43,120
هل كان لديك أي
اتصال آخر مع صديقك؟

426
00:24:43,120 --> 00:24:45,090
اعتقدت أنك لا تريدني
أن أتحدث عن ذلك.

427
00:24:45,090 --> 00:24:47,660
ليس مع المجموعة ، لكني أمان

428
00:24:47,660 --> 00:24:50,730
حقًا؟

429
00:24:50,730 --> 00:24:53,030
لا شيء يشعر بالأمان هنا.

430
00:24:53,030 --> 00:24:54,130
دقيقة واحدة ، (سايمون) وأنا 

431
00:24:54,130 --> 00:24:55,470
نتحدث وكأن شيئًا لم يحدث أبدًا.

432
00:24:55,470 --> 00:24:56,740
ثم في الدقيقة التالية ، دخلنا

433
00:24:56,740 --> 00:24:59,070
القاعة ، وذهبت ، انتهيت ،

434
00:24:59,070 --> 00:25:03,280
ذكرى لا يراها أو يسمعها.

435
00:25:03,280 --> 00:25:06,350
ربما يأتي الأمر فقط في موجات 

436
00:25:06,350 --> 00:25:08,450
تعرفين كيف عندما تفتقدين شخصاً ما حقاً

437
00:25:08,450 --> 00:25:10,750
ضحكتهم ولمساتهم

438
00:25:10,750 --> 00:25:13,450
ربما إذا كان هذا الشخص
لا يستطيع حقًا السماح لك

439
00:25:13,450 --> 00:25:18,030
بالرحيل ، فهناك لحظات لا
يزال بإمكانه رؤيتك وسماعك.

440
00:25:18,030 --> 00:25:20,290
أي فكرة إلى متى تدوم؟

441
00:25:22,700 --> 00:25:24,200
لقد رأيت للتو شرطيين يدخلان

442
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
مكتب المدير (هارتمان)

443
00:25:26,400 --> 00:25:28,540
أنا أراهن أن الموضوع هو أنتِ

444
00:25:30,040 --> 00:25:32,070
كيف نعتقد أنه شعور الأمر ؟

445
00:25:32,070 --> 00:25:37,110
لترك كل شيء وراءك للمجهول؟

446
00:25:37,110 --> 00:25:38,980
هل يمكن لأي شخص أن يخبرني ما

447
00:25:38,980 --> 00:25:42,520
سبب النزوح الجماعي
من وعاء الغبار؟

448
00:25:42,520 --> 00:25:47,020
هل يمكن لأي شخص أن يخبرني
لماذا سميت بـوعاء الغبار ؟

449
00:25:47,020 --> 00:25:49,890
(نيكول) ؟

450
00:25:49,890 --> 00:25:51,120
نعم؟

451
00:25:51,120 --> 00:25:53,460
لماذا سميت بـوعاء الغبار؟

452
00:25:53,460 --> 00:25:55,260
أنا لا أتابع كرة القدم حقًا.

453
00:25:55,260 --> 00:25:56,800
لا أعلم.

454
00:25:56,800 --> 00:25:58,600
نحن لا نتحدث عن
كرة القدم الآن (نيكول) 

455
00:25:58,600 --> 00:26:00,630
نحن نتحدث عن الكساد الكبير.

456
00:26:00,630 --> 00:26:02,400
نحن نتحدث عن 

457
00:26:02,400 --> 00:26:04,570
الظروف القاسية التي أدت إلى

458
00:26:04,570 --> 00:26:07,440
هجرة جماعية من وسط البلاد ،

459
00:26:07,440 --> 00:26:10,840
تدمير المحاصيل ، الحرارة الشديدة

460
00:26:10,840 --> 00:26:12,450
، الفقر المدقع ، محتويات الفصل

461
00:26:12,450 --> 00:26:14,110
كان من المفترض أن
تقرأوا جميعًا الليلة الماضية.

462
00:26:14,110 --> 00:26:15,620
رجال الشرطة في مكتب (هارتمان) 

463
00:26:15,620 --> 00:26:19,020
حسناً ليفتح الجميع كتبهم للفصل التاسع أيها الناس 

464
00:26:19,020 --> 00:26:21,320
لنأخذ الـ 15 دقيقة
التالية لقراءة ما فاتك.

465
00:26:21,320 --> 00:26:22,660
قالوا لا يوجد شيء على هاتفي.

466
00:26:22,660 --> 00:26:24,190
هذا - هذا ليس
هاتفي حتى(سايمون) 

467
00:26:24,190 --> 00:26:25,360
انا لم افهم.

468
00:26:25,360 --> 00:26:28,330
حسنًا ، لكنك ستفعل إذا قرأته.

469
00:26:28,330 --> 00:26:29,760
أخرج هاتفك.

470
00:26:29,760 --> 00:26:31,300
لماذا؟

471
00:26:31,300 --> 00:26:33,270
حتى نتمكن من إجراء حوار

472
00:26:33,270 --> 00:26:36,040
وهذه لن تكون محاضرة.

473
00:26:36,040 --> 00:26:38,440
تعال.

474
00:26:38,440 --> 00:26:40,070
هناك مكان آخر نحتاج للبحث فيه.

475
00:26:40,070 --> 00:26:41,610
ماذا بقي ، مراحيض؟

476
00:26:41,610 --> 00:26:44,140
(سايمون) هل أنت بحاجة لأستخدام الحمام؟

477
00:26:44,140 --> 00:26:45,650
هل تطلب لوازم السباكة؟

478
00:26:45,650 --> 00:26:48,020
كلا أنا 

479
00:26:48,020 --> 00:26:50,480
عزيزتي ، لا يمكنك
الاتصال بي بينما أنا في العمل.

480
00:26:50,480 --> 00:26:51,990
نعم.

481
00:26:51,990 --> 00:26:54,050
أعطني الهاتف من فضلك.

482
00:26:54,050 --> 00:26:55,220
أعطه لها

483
00:26:55,220 --> 00:26:56,420
ثم قابلني في محل
السيارات القديم.

484
00:26:56,420 --> 00:26:59,390
(سايمون) هاتفك الآن من فضلك

485
00:26:59,390 --> 00:27:00,690
يمكنك استعادته بعد
انتهاء اليوم الدراسي.

486
00:27:00,690 --> 00:27:01,830
نعم.

487
00:27:01,830 --> 00:27:03,200
ارجوك خذيه 

488
00:27:03,200 --> 00:27:05,130
ربما لا تكون صحية على

489
00:27:05,130 --> 00:27:06,600
أي حال ، فأخذها إلى الحمام ،

490
00:27:06,600 --> 00:27:10,800
حيث أنا ذاهب الآن.

491
00:27:12,010 --> 00:27:13,710
هل يمكنني من فضلك؟

492
00:27:13,710 --> 00:27:14,740
نعم.

493
00:27:14,740 --> 00:27:16,710
نعم من فضلك اذهب.

494
00:27:16,710 --> 00:27:20,310
(نيكول) هذا الكتاب لن يقرأ نفسه 

495
00:27:20,310 --> 00:27:22,850
-صحيح
-شكراً لك

496
00:27:31,260 --> 00:27:33,260
هذا حيث اعتاد أن يتسكع 

497
00:27:33,260 --> 00:27:35,200
من؟

498
00:27:35,200 --> 00:27:36,830
(كزافييه)

499
00:27:36,830 --> 00:27:41,370
كان يتجول هنا ويلعب كاندي كراش على هاتفه 

500
00:27:41,370 --> 00:27:44,810
تحدث عن مكان مثالي لإلقاء جثة.

501
00:27:47,610 --> 00:27:49,740
هل أتى بك إلى هنا من قبل؟

502
00:27:51,750 --> 00:27:52,850
يا إلهي.

503
00:27:52,850 --> 00:27:55,120
هذا هو المكان الذي مارستم الجنس به يا رفاق 

504
00:27:55,120 --> 00:27:56,720
أنا لن أجيب على هذا 

505
00:27:56,720 --> 00:27:59,420
رجل أنيق.

506
00:27:59,420 --> 00:28:01,250
ماذا ، كان القمامة
خلف جاك في الصندوق

507
00:28:01,250 --> 00:28:03,360
-مأخوذ؟
-أنضج

508
00:28:03,360 --> 00:28:04,830
لقد حاولت التكلم مع (سيلسيت مولينا)

509
00:28:04,830 --> 00:28:05,960
في عداد أعادة حذاء البولينغ 

510
00:28:05,960 --> 00:28:07,190
كان ذلك في الصف الثامن.

511
00:28:07,190 --> 00:28:08,560
كان في الصف التاسع

512
00:28:08,560 --> 00:28:11,970
أنت فقط بدوت مثل طالب في الصف الثامن 

513
00:28:11,970 --> 00:28:13,030
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

514
00:28:13,030 --> 00:28:14,530
لا ، لم أكن أبحث.

515
00:28:14,530 --> 00:28:17,500
كنت أحاول فقط إعادة حذائي.

516
00:28:17,500 --> 00:28:20,240
ما الذي يعجبك فيه؟

517
00:28:20,240 --> 00:28:21,580
بصراحة

518
00:28:21,580 --> 00:28:22,780
كيف لا يمكنك أن تعرفي أن هذا الرجل

519
00:28:22,780 --> 00:28:24,910
مثل ثقب أسود لكل شيء خاطئ؟

520
00:28:24,910 --> 00:28:26,280
لا هو ليس كذلك.

521
00:28:26,280 --> 00:28:30,280
لم يكن ،عندها

522
00:28:30,280 --> 00:28:32,820
(مادي) الناس لا يصبحون أشراراً بين عشية وضحاها 

523
00:28:32,820 --> 00:28:36,220
لم يكن شريرا.  لقد تم إفساده.

524
00:28:36,220 --> 00:28:39,490
وبصراحة ، كان
الجو حارًا نوعًا ما.

525
00:28:39,490 --> 00:28:42,560
لا تطلب مني شرح ذلك.
- حسنًا ، هذا يبعث على الارتياح.

526
00:28:47,270 --> 00:28:52,340
هو فقط لم يهتم بما يعتقده أي

527
00:28:52,340 --> 00:28:55,080
شخص آخر ، وقد أحببت ذلك.

528
00:28:55,080 --> 00:28:56,640
هذا غريب.

529
00:28:56,640 --> 00:28:58,080
لماذا؟

530
00:28:58,080 --> 00:29:02,050
هكذا أصفكِ

531
00:29:02,050 --> 00:29:04,020
هذا يخصه؟

532
00:29:25,910 --> 00:29:27,970
هل أنتِ بخير؟

533
00:29:27,970 --> 00:29:30,310
نعم.  اعتقدت أنني سمعت شيئا.

534
00:29:30,310 --> 00:29:33,150
لا أحد يأتي إلى هنا 

535
00:29:33,150 --> 00:29:35,180
كم لدينا من الوقت؟

536
00:29:35,180 --> 00:29:38,990
كم من الوقت نحتاج؟

537
00:29:38,990 --> 00:29:41,220
ماذا تفعل؟

538
00:29:41,220 --> 00:29:42,460
ألا تريدين أن تفعلي هذا؟

539
00:29:42,460 --> 00:29:43,960
أعتقدت أنكِ قلتِ أنك متحمسة للأمر 

540
00:29:43,960 --> 00:29:47,430
لا ، أنا كذلك ، لكن ليس الآن.

541
00:29:47,430 --> 00:29:49,100
جئت مستعداً

542
00:29:49,100 --> 00:29:51,670
لا ليس هنا.

543
00:29:51,670 --> 00:29:54,300
لا أريد أن تكون المرة الأولى في المدرسة 

544
00:29:54,300 --> 00:29:56,470
إنه قاتم.  - نعم.

545
00:29:56,470 --> 00:29:58,100
ليس الأمر كما لو
أنه سيكون في منزلك.

546
00:29:58,100 --> 00:30:00,370
لن تسمحوا لي حتى
بالمرور من الشرفة الأمامية.

547
00:30:00,370 --> 00:30:02,080
لماذا هذا بالمناسبة؟

548
00:30:02,080 --> 00:30:03,510
حسنًا ، لماذا عليّ ذلك؟

549
00:30:03,510 --> 00:30:08,520
أنت لست رجل الكابل.

550
00:30:12,220 --> 00:30:14,150
حسنًا ، كان عليك سماع ذلك.

551
00:30:14,150 --> 00:30:16,190
هل لديك مشكلة مع فأر ؟

552
00:30:16,190 --> 00:30:17,560
رأيت فأرا؟

553
00:30:17,560 --> 00:30:18,830
حسنًا ، لا ، لكنني لن
أشعر بالصدمة إذا فعلت ذلك.

554
00:30:18,830 --> 00:30:20,230
تركت مثل نصف شريط حلوى الغرانولا هنا  في 

555
00:30:20,230 --> 00:30:23,530
اليوم الآخر.  أنا أطعم
هؤلاء المصاصون جيدًا.

556
00:30:29,270 --> 00:30:33,470
ما الفرق بين الفأر والقارض؟

557
00:30:33,470 --> 00:30:35,340
هل هذه فكرتك عن المداعبة؟

558
00:30:35,340 --> 00:30:36,780
كيف يمكنك أن تعرف ما هو الذي؟

559
00:30:36,780 --> 00:30:39,680
يمكن للقارض أن يفتح غلاف الغرانولا بنفسه 

560
00:30:39,680 --> 00:30:40,850
يحتاج الفأر إلى المساعدة.

561
00:30:40,850 --> 00:30:44,350
إنه فرق كبير.

562
00:30:45,590 --> 00:30:48,590
تباً هل رأيت ذلك؟

563
00:30:48,590 --> 00:30:49,960
هل رأيت حجم ذيله؟

564
00:30:49,960 --> 00:30:51,490
ذهب تحت قماش القنب.
- لماذا أنتِ خائفة جداً؟

565
00:30:51,490 --> 00:30:52,960
لأنه قارض

566
00:30:52,960 --> 00:30:54,630
هل كلمة "الطاعون
الدبلي" تعني لك أي شيء؟

567
00:30:54,630 --> 00:30:55,960
في الواقع ، تم نشر
ذلك عن طريق البراغيث.

568
00:30:55,960 --> 00:30:58,130
نعم ، وهي أمتعة محمولة للجرذان.

569
00:30:58,130 --> 00:30:59,470
حسنا جيد.  فهمت الأمر 

570
00:30:59,470 --> 00:31:03,700
أجلسي جيداً

571
00:31:03,700 --> 00:31:06,310
ماذا تفعل؟

572
00:31:06,310 --> 00:31:08,170
أذبح تنينك أيتها الأميرة 

573
00:31:13,180 --> 00:31:14,350
لا (كزافييه)

574
00:31:14,350 --> 00:31:15,580
انتظر.

575
00:31:15,580 --> 00:31:17,620
(كزافييه) لا لا 

576
00:31:17,620 --> 00:31:20,090
لا تفعل ذلك.

577
00:31:20,090 --> 00:31:21,120
(كزافييه) لا تفعل 

578
00:31:33,730 --> 00:31:35,540
ما هذا؟

579
00:31:44,010 --> 00:31:46,050
ألم تكوني أول شخص يشتري هذا

580
00:31:46,050 --> 00:31:48,250
اللون الأخضر المصنفر عند طرحه؟

581
00:31:48,250 --> 00:31:49,620
هل تعتقد أن هذا هو هاتفي؟

582
00:31:49,620 --> 00:31:51,890
أعتقد أن هذا ما تبقى منه.

583
00:31:53,790 --> 00:31:56,220
حسنًا ، لنفعل ذلك لاحقًا
، عندما يرحل الناس.

584
00:32:10,900 --> 00:32:12,870
صحيح

585
00:32:15,180 --> 00:32:16,380
حسنًا ، الآن بعد
أن تم تأكيد الدم

586
00:32:36,830 --> 00:32:37,960
يمكننا إثبات أن الهاتف ليس لي

587
00:32:37,960 --> 00:32:39,470
بسبب الرقم التسلسلي ، أليس كذلك؟

588
00:32:39,470 --> 00:32:41,900
وإذا ذهبت إلى متجر
الهواتف أو ربما اتصلت فقط.

589
00:32:41,900 --> 00:32:43,670
نعم ، يجب عليك فقط الاتصال.

590
00:32:43,670 --> 00:32:44,840
لكن تحدث إلى أمي لأن الهاتف

591
00:32:44,840 --> 00:32:46,410
يجب أن يكون مسجلاً ، أليس كذلك؟

592
00:32:46,410 --> 00:32:47,770
هل يمكنني الحصول على
القليل من الكافيين أولاً؟

593
00:32:47,770 --> 00:32:50,440
لقد نمت ، مثل ، 20
دقيقة الليلة الماضية.

594
00:32:50,440 --> 00:32:52,210
مرحباً

595
00:32:52,210 --> 00:32:54,950
كيف تجري الامور؟

596
00:32:54,950 --> 00:32:58,690
أعتقد أنه يوم صعب جدًا
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

597
00:32:58,690 --> 00:33:01,890
نعم انا ايضا.

598
00:33:04,460 --> 00:33:08,130
(سايمون)

599
00:33:08,130 --> 00:33:09,500
أنا لا أتخلى عن الأمل في

600
00:33:09,500 --> 00:33:12,730
أن (مادي) بالخارج وستعود إلينا 

601
00:33:12,730 --> 00:33:17,270
ولا ينبغي لك ذلك

602
00:33:17,270 --> 00:33:18,910
وإذا كنت بحاجة إلى
بضعة أيام إضافية من أجل

603
00:33:18,910 --> 00:33:21,570
مهمة "فرانكشتاين"
التالية  خذ الوقت الذي تحتاجه 

604
00:33:21,570 --> 00:33:25,180
شكرًا.

605
00:33:25,180 --> 00:33:30,350
بالمناسبة وليس
هذا أي عزاء بل...

606
00:33:30,350 --> 00:33:32,620
آخر مقال ل(مادي) 

607
00:33:32,620 --> 00:33:36,390
قرأته للتو و 

608
00:33:36,390 --> 00:33:39,160
لقد فجر ذهني.

609
00:33:39,160 --> 00:33:41,330
لا مفاجأة هناك ، أليس كذلك؟

610
00:33:41,330 --> 00:33:43,030
كلانا يعرف أنها روح قديمة ،

611
00:33:43,030 --> 00:33:47,730
لكن أفكارها حول
المعرفة الخطرة ستكون 

612
00:33:47,730 --> 00:33:50,970
كانوا سيثيرون إعجاب
حتى (ماري شيلي) 

613
00:33:50,970 --> 00:33:54,970
أعتقد أن هذين الاثنين
كانا سيصبحون صديقين سريعين

614
00:34:02,720 --> 00:34:04,580
يجب أن تعطيه ما وجدناه.

615
00:34:04,580 --> 00:34:05,850
لا.

616
00:34:05,850 --> 00:34:08,090
(سايمون) يمكننا أستخدامه في صالحنا 

617
00:34:08,090 --> 00:34:10,890
أعني (أندرسون) هو أحد الأشخاص القلائل الذين يمكننا الوثوق بهم 

618
00:34:10,890 --> 00:34:13,790
حسنًا ، لذلك تعطيها لمكتب

619
00:34:13,790 --> 00:34:14,930
المدير ، وإرسالها
إلى مكتب الشريف

620
00:34:14,930 --> 00:34:16,460
كدليل ، وماذا بعد ذلك؟

621
00:34:16,460 --> 00:34:18,530
من المحتمل أن يقوم
والد (كزافييه) بدفنه لحمايته 

622
00:34:18,530 --> 00:34:19,670
هل تعمقت في الأمر؟

623
00:34:19,670 --> 00:34:21,200
نعم.

624
00:34:21,200 --> 00:34:22,570
لا.

625
00:34:22,570 --> 00:34:24,200
عن ماذا نتحدث؟

626
00:34:26,310 --> 00:34:27,510
"فرانكشتاين".

627
00:34:27,510 --> 00:34:28,540
أي فصل؟

628
00:34:28,540 --> 00:34:29,810
نعم

629
00:34:29,810 --> 00:34:34,380
10 ربما 11

630
00:34:34,380 --> 00:34:37,120
وهذا ليس سيئا.

631
00:34:37,120 --> 00:34:38,620
أراك لاحقًا.

632
00:34:38,620 --> 00:34:41,250
(سايمون)

633
00:34:41,250 --> 00:34:43,890
سيد (أ)

634
00:34:43,890 --> 00:34:46,790
أيمكنني أن اريك شيئا؟

635
00:34:50,300 --> 00:34:55,340
أعتقد أن هذه قطعة من هاتف (مادي) 

636
00:34:55,340 --> 00:35:00,310
وأنا متأكد تمامًا من
تدمير ما تبقى منه.

637
00:35:07,380 --> 00:35:09,220
أين وجدت هذا؟

638
00:35:19,890 --> 00:35:21,390
تمهل مع واقي الشمس 

639
00:35:21,390 --> 00:35:24,560
نعم ، يجب أن تدوم تلك
الزجاجة 60 عامًا أخرى.

640
00:35:24,560 --> 00:35:26,660
لا تكن جشعاً

641
00:35:26,660 --> 00:35:29,300
أنا أحب هذه الرائحة

642
00:35:29,300 --> 00:35:31,100
جوز الهند ، لويزة.

643
00:35:31,100 --> 00:35:33,500
أعني ، تغمض عينيك ،
يمكن أن تكون في أي مكان.

644
00:35:33,500 --> 00:35:36,440
ميامي ، أروبا.
- نعم ، ثم تفتحها

645
00:35:36,440 --> 00:35:38,410
وهناك ضمادة تطفو في الأمواج.

646
00:35:38,410 --> 00:35:39,740
افتقد حروق الشمس الجيدة.

647
00:35:39,740 --> 00:35:41,410
افتقد ديبي جيبسون.

648
00:35:41,410 --> 00:35:43,840
ماذا؟  اعتقدت أننا
نتحدث عن أشياء نفتقدها.

649
00:35:43,840 --> 00:35:45,950
مرحباً أنتِ

650
00:35:45,950 --> 00:35:47,920
اين كنت

651
00:35:50,350 --> 00:35:51,790
(مادي)؟

652
00:35:54,220 --> 00:35:55,360
صديقة لكِ؟

653
00:35:55,360 --> 00:35:58,360
- بالكاد.
- نعم الفتاة الأخرى 

654
00:35:58,360 --> 00:36:00,290
تقريباً لم أتعرف عليها من دون كرات التشجيع 

655
00:36:00,290 --> 00:36:03,500
حسنًا ، هل تعتقدين أنها ساعدت حبيبك السابق في قتلكِ؟

656
00:36:03,500 --> 00:36:06,030
أظن أنها توصلت إلى
الخطة بأكملها بنفسها.

657
00:36:06,030 --> 00:36:09,400
استخدمت السيدة ماكبث
علامة زائد واحد كأداة.

658
00:36:13,340 --> 00:36:16,040
اطلبه

659
00:36:16,040 --> 00:36:17,180
فقط لأن رائحتك مثل رائحة

660
00:36:17,180 --> 00:36:18,750
اللوز لا يعني أنه يعلم أنك هنا.

661
00:36:18,750 --> 00:36:21,380
هذا هو السيد (فيغيروا)(أميليو)

662
00:36:21,380 --> 00:36:23,720
لقد كانت الشخص الذي يعجب (تشارلي) عندما كانوا لا يزالوان طلاباً هنا 

663
00:36:23,720 --> 00:36:26,620
يرعى LG... T--
- B.

664
00:36:26,620 --> 00:36:30,690
btq(مجموعة للمثليين) و(تشارلي) لا يفوت أي أجتماع 

665
00:36:30,690 --> 00:36:32,890
أنا أذهب فقط من أجل المرطبات 

666
00:36:32,890 --> 00:36:34,130
وتعلم ماذا؟

667
00:36:34,130 --> 00:36:35,660
أنت واحد للتحدث.  - من هنا تبدأ.

668
00:36:35,660 --> 00:36:38,130
أعني ، لا ، لقد ذهبت إلى صالة
الألعاب الرياضية ، ماذا ، ثلاث

669
00:36:38,130 --> 00:36:39,730
مرات في اليوم لإثارة إعجاب
بعض الأشخاص الذين يعرفونك فقط

670
00:36:39,730 --> 00:36:41,140
أسمك على لوحة النتائج 

671
00:36:41,140 --> 00:36:42,400
تبرع والديه بواحد جديد

672
00:36:42,400 --> 00:36:43,900
بعد أن قام بتسجيل
الخروج على خط 50 ياردة.

673
00:36:43,900 --> 00:36:45,440
خمسة.  كان خط الخمس ياردات ،

674
00:36:45,440 --> 00:36:47,580
وأنا لم أحقق حسناً لقد سحقتها 

675
00:36:47,580 --> 00:36:50,580
(مادي) كوني حذرة من الذي تحصلين على المعلومات الخاصة بك حسناً؟

676
00:36:50,580 --> 00:36:51,910
يا ألهي

677
00:37:16,970 --> 00:37:19,710
(سايمون) هل تريد التركيز على الفيلم؟

678
00:37:19,710 --> 00:37:21,880
نعم أنا فقط

679
00:37:21,880 --> 00:37:23,510
سمعت كلاب.

680
00:37:23,510 --> 00:37:25,580
كلاب؟

681
00:37:25,580 --> 00:37:29,020
لقد جعلهم الشريف
يستنشقون ملعب كرة القدم.

682
00:37:29,020 --> 00:37:32,150
هكذا دفنها ابنه النفسي.

683
00:37:32,150 --> 00:37:34,860
كل هذا عرض كبير.

684
00:37:34,860 --> 00:37:37,660
ربما تود الجلوس في مقعد أخر 

685
00:37:38,990 --> 00:37:41,430
لذلك لا تميل إلى
مشاهدة العرض الخاطئ.

686
00:37:52,570 --> 00:37:55,010
سيد(أندرسون) ؟

687
00:37:55,010 --> 00:37:57,710
هناك شخص ما عند الباب.

688
00:37:57,710 --> 00:38:00,820
نعم ، لا ، كنت أعرف ذلك.

689
00:38:05,090 --> 00:38:06,790
مرحبا هل يمكنني مساعدتك؟
- أهلاً.  اعتذر عن الازعاج.

690
00:38:06,790 --> 00:38:08,090
أعلم أنك في منتصف شيء ما.

691
00:38:08,090 --> 00:38:09,760
-ما الذي يحدث؟
-لقد طلب منا أن نفعل 

692
00:38:09,760 --> 00:38:11,390
مسح كامل للطابق الثاني 

693
00:38:11,390 --> 00:38:13,390
صحيح,كما تعلمين نحن في منتصف فيلم 

694
00:38:13,390 --> 00:38:14,600
هل يمكنك العودة بعد قليل؟

695
00:38:14,600 --> 00:38:17,060
لا مشكلة سيدي.  سوف تفعل.

696
00:38:17,060 --> 00:38:19,000
يشم شيئاً

697
00:38:19,000 --> 00:38:21,600
أتعلمين ماذا؟

698
00:38:21,600 --> 00:38:24,240
هذه ورقة (مادي) فقط أعلى المكدس

699
00:38:24,240 --> 00:38:26,440
هل يمكن أن يكون هذا ما يشمه؟

700
00:38:26,440 --> 00:38:27,640
- محتمل.
- نعم.

701
00:38:27,640 --> 00:38:30,540
سنعود,هيا لنذهب

702
00:38:36,250 --> 00:38:37,950
عيونكم على الشاشة

703
00:39:04,380 --> 00:39:06,180
(أفا)

704
00:39:21,300 --> 00:39:22,830
ما الذي يجري؟

705
00:39:22,830 --> 00:39:23,860
هل هي بخير؟

706
00:39:23,860 --> 00:39:26,300
(أفا)

707
00:39:27,770 --> 00:39:31,770
تنفسي

708
00:39:34,340 --> 00:39:36,380
هيا هيا

709
00:39:36,380 --> 00:39:38,410
هيا

710
00:39:41,280 --> 00:39:44,320
ستنجحين

711
00:39:44,320 --> 00:39:45,450
هيا

712
00:39:48,060 --> 00:39:50,490
يا إلهي أرجوك!

713
00:40:01,340 --> 00:40:02,840
بعيدًا عن الطريق.

714
00:40:02,840 --> 00:40:04,340
لا بأس يا (أفا) هذا جيد هذا جيد

715
00:40:04,340 --> 00:40:06,170
-فقط عودوا للخلف حسناً؟
-(أفا) هل تسمعينني؟

716
00:40:06,170 --> 00:40:07,610
إنها تتنفس.  إنها تتنفس.

717
00:40:07,610 --> 00:40:09,180
ستكون بخير لكني أريدكم
أن تعودوا إلى الوراء.

718
00:40:09,180 --> 00:40:10,810
أمنحوها بعض الهواء 

719
00:40:22,190 --> 00:40:23,820
هل يجب أن نتصل بشخص ما؟

720
00:41:13,440 --> 00:41:14,710
ماذا تريد؟

721
00:41:14,710 --> 00:41:17,380
أنظري,أنا أنا اعلم أننا لم نلتقي أبداً

722
00:41:17,380 --> 00:41:19,750
-لكن
-نعم أعرف من أنت

723
00:41:23,150 --> 00:41:24,720
هل تريد الدخول؟

724
00:41:37,200 --> 00:41:41,770
هل تريد مشروب أو؟

725
00:41:41,770 --> 00:41:44,710
أنا جيد شكراً لك

726
00:41:44,710 --> 00:41:46,640
أسفة بخصوص الفوضى 

727
00:41:46,640 --> 00:41:50,710
تساعدني "مادي"
عادةً أو على الأقل

728
00:41:50,710 --> 00:41:57,080
لا أعرف ، تخبرني مايجب أن أتخلص منه

729
00:41:57,080 --> 00:42:01,320
نعم ، أنا سيء جدًا في ذلك أيضًا.

730
00:42:01,320 --> 00:42:02,860
سيء جدا في ماذا؟

731
00:42:05,090 --> 00:42:10,600
معرفة ما يجب التخلص منه.

732
00:42:13,700 --> 00:42:16,170
ماذا حدث لابنتي؟

733
00:42:19,270 --> 00:42:22,480
لا أعلم.

734
00:42:22,480 --> 00:42:24,280
لكنني قضيت كل الفترة الأخيرة

735
00:42:24,280 --> 00:42:25,580
في الحمام أحاول فتح هاتفها ،

736
00:42:25,580 --> 00:42:27,280
الذي أخذته فقط لأنني - اعتقدت 

737
00:42:27,280 --> 00:42:29,350
هل أذيتها؟

738
00:42:32,690 --> 00:42:35,220
نعم.

739
00:42:35,220 --> 00:42:37,460
لكن ليس بالطريقة التي تفكرين بها

740
00:42:37,460 --> 00:42:39,260
وليس بالطريقة التي
يفكر بها الآخرون.

741
00:42:39,260 --> 00:42:44,900
لقد كذبت عليها ، وكان
ذلك خطأ وغبيًا و

742
00:42:56,510 --> 00:42:59,580
هل تعرفين مكان هاتفها؟

743
00:42:59,580 --> 00:43:02,820
الشرطة لديها هاتفها.

744
00:43:02,820 --> 00:43:05,550
الشرطة لديها هاتف.
قد لا يكون ل(مادي)

745
00:43:05,550 --> 00:43:08,190
هل أذيت أبنتي؟

746
00:43:13,060 --> 00:43:18,300
لو كانت قد عرفت ما
فعلته قبل أن تغادر...

747
00:43:21,170 --> 00:43:24,970
نعم.

748
00:43:24,970 --> 00:43:26,910
أجل ، لقد آذيتها.

749
00:43:32,050 --> 00:43:33,950
أنا أيضاً.

750
00:43:36,020 --> 00:43:38,950
مرات عديدة.

751
00:43:43,020 --> 00:43:45,860
لكنني لم أعتقد
أبدًا أنها لن تعود.

752
00:43:57,300 --> 00:43:58,370
أنه  شخص ملتوي يا (مادي) 

753
00:43:58,370 --> 00:43:59,810
مثل الأب ، مثل الابن.

754
00:43:59,810 --> 00:44:01,340
هناك سبب لعدم السماح
له بالعودة إلى المدرسة.

755
00:44:01,340 --> 00:44:02,840
لن يكون هناك أي تحقيق حقيقي.

756
00:44:02,840 --> 00:44:05,010
كانت تلك الكلاب في الخارج
لمدة عشر دقائق تقريبًا.

757
00:44:05,010 --> 00:44:06,850
ولم يتمكنوا من الانتظار
لمسح غرفة الغلاية تلك.

758
00:44:06,850 --> 00:44:08,980
(باكستر) سيتستر على طفله الفاسد 

759
00:44:08,980 --> 00:44:10,420
والمشجعة

760
00:44:10,420 --> 00:44:11,790
لا أعتقد أن (كلير) لها علاقة بذلك

761
00:44:11,790 --> 00:44:13,290
- ماذا؟
- لا أعتقد أنها فعلت ذلك.

762
00:44:13,290 --> 00:44:14,520
لا أعتقد أنها كانت جزءًا منه.

763
00:44:14,520 --> 00:44:15,720
أعني,أذا قام (كزافييه) بذلك فقد فعل ذلك بمفرده 

764
00:44:15,720 --> 00:44:17,320
لماذا نحذفها فجأة؟

765
00:44:17,320 --> 00:44:18,560
حسنًا ، لأنني رأيتها
تنقذ شخصًا ما اليوم.

766
00:44:18,560 --> 00:44:19,890
في حمام السباحة.

767
00:44:19,890 --> 00:44:21,260
رأيتها تسحب شخصًا من المسبح و

768
00:44:21,260 --> 00:44:23,260
شخص ضرب رأسه

769
00:44:23,260 --> 00:44:24,630
وأنا - لا أعتقد
أنها يمكن أن تقتلني.

770
00:44:24,630 --> 00:44:26,900
هناك قتلة متسلسلون
يرتدون ملابس المهرجين.

771
00:44:26,900 --> 00:44:29,200
يصنعون حيوانات البالون
في حفلات الأطفال وقت

772
00:44:29,200 --> 00:44:30,400
الغداء ، ثم يأكلون قلبًا
بشريًا لتناول العشاء.

773
00:44:30,400 --> 00:44:32,940
لقد رأينا هذا الفيلم مرتين.

774
00:44:32,940 --> 00:44:34,510
هذه ليست (كلير)

775
00:44:34,510 --> 00:44:36,610
لا أعتقد أنها هاجمتني.

776
00:44:36,610 --> 00:44:38,350
فهل ستدعني على الأقل أثبت لك ذلك

777
00:44:38,350 --> 00:44:41,820
فعل صديقك المزعوم؟

778
00:44:43,980 --> 00:44:46,520
لماذا تبدو مقتنعة جدا؟

779
00:44:46,520 --> 00:44:49,090
ماذا تقصد؟

780
00:44:49,090 --> 00:44:50,760
حسنًا ، لقد جعلت
الأمر يبدو كما لو

781
00:44:50,760 --> 00:44:53,830
أنها تحدثت إلى
صديق في العالم الحي.

782
00:44:53,830 --> 00:44:55,930
حديثاً.

783
00:44:55,930 --> 00:44:57,660
نعم

784
00:44:57,660 --> 00:44:59,130
هل تعرف شيئا عن هذا؟

785
00:44:59,130 --> 00:45:02,170
لا لا.  أنا - ليس لدي أي فكرة.

786
00:45:02,170 --> 00:45:06,570
ربما مجرد أمنيات.

787
00:45:06,570 --> 00:45:07,670
وماذا عن موتها؟

788
00:45:07,670 --> 00:45:10,480
هل تتذكر المزيد من التفاصيل؟

789
00:45:10,480 --> 00:45:12,780
أنا - لا أعتقد ذلك.

790
00:45:16,120 --> 00:45:18,950
أنت تعرف،

791
00:45:18,950 --> 00:45:22,390
(تشارلي) لقد أصبحت أحد الأصول القيمة لمجموعتنا 

792
00:45:22,390 --> 00:45:25,090
لقد قطعت طريق طويلة.

793
00:45:25,090 --> 00:45:28,400
أنا فخور بك.

794
00:46:32,360 --> 00:46:35,330
أفتقدك.

795
00:47:02,760 --> 00:47:05,990
مرحباً

796
00:47:05,990 --> 00:47:08,660
-هل وجدت أي شيء أخر؟
-لا

797
00:47:08,660 --> 00:47:10,630
هل قمتِ بالتحقق بالقرب من تلك الأعمدة الهيدروليكية؟

798
00:47:10,630 --> 00:47:12,600
ربما استخدم ذلك لسحق الهاتف.

799
00:47:15,470 --> 00:47:16,970
لماذا تعتقد أنه أرادني أن أموت؟

800
00:47:16,970 --> 00:47:18,310
من؟

801
00:47:18,310 --> 00:47:19,740
(كزافييه)؟

802
00:47:19,740 --> 00:47:22,040
ماذا - ماذا ، هل نحتاج
لعمل قائمة أخرى؟

803
00:47:22,040 --> 00:47:24,750
- أنا فقط أسأل السبب
- - السبب لماذا؟

804
00:47:24,750 --> 00:47:26,750
تعتقدين الأن أنه شخص

805
00:47:26,750 --> 00:47:28,220
أفضل لأنه قرر التخلص منكِ

806
00:47:28,220 --> 00:47:30,580
من أجل بطلتك الخارقة الجديدة (كلير)

807
00:47:30,580 --> 00:47:32,750
توقفي عن منح الناس فائدة الشك

808
00:47:32,750 --> 00:47:35,160
أنتِ بحاجة لرؤية الناس لما  هم عليه فعلاً

809
00:47:44,160 --> 00:47:46,070
هل ترين ذلك؟

810
00:47:53,640 --> 00:47:55,580
ما هذا؟

811
00:47:55,580 --> 00:47:58,580
هل هذه قطعة أخرى من هاتفكِ؟

812
00:48:03,550 --> 00:48:06,820
ما الذي تفعله هنا
متأخرًا جدًا يا (سايمون)؟

813
00:48:06,820 --> 00:48:09,660
- عدت للبحث عن 
-بحث عن ماذا؟

814
00:48:09,660 --> 00:48:11,930
ربما يجب أن تدع

815
00:48:11,930 --> 00:48:14,800
المسؤولين يقومون بعملهم.

816
00:48:14,800 --> 00:48:16,700
سوف يكتشفون ما حدث ل(مادي)

817
00:48:16,700 --> 00:48:45,480
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

