1
00:00:07,670 --> 00:00:08,830
<i>سابقًا في "أرواح المدرسة..."</i>♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:08,830 --> 00:00:09,970
لن أخمن رمز
المرور الخاص به أبدًا.

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,700
حسنًا ، أتركوا أقلامكم

4
00:00:13,300 --> 00:00:16,510
لذا (كلير) ماذا يعني أن تكوني ملكة الحفلة ؟

5
00:00:16,510 --> 00:00:20,980
العودة الوحيدة التي
تهم هذا العام هي عودة (مادي)

6
00:00:20,980 --> 00:00:22,880
هذا مضحك ، لم أسمعكِ  تقولين لها

7
00:00:22,880 --> 00:00:24,850
كلمتين منذ أن كنت
في هذه المدرسة.

8
00:00:24,850 --> 00:00:26,950
(كلير) تقول أنها لا تهتم بالحفلة

9
00:00:26,950 --> 00:00:28,450
<i>ثم تبكي أمام الكاميرا بشأن (مادي) </i>

10
00:00:28,450 --> 00:00:30,120
- هل تريد أن تأخذ صورة شخصية؟
-<i> من أين حصلت على هذا الهاتف؟</i>

11
00:00:30,120 --> 00:00:32,160
هل تم فتحه؟
- أعرف رموز مرور الجميع.

12
00:00:32,160 --> 00:00:33,520
(سايمون)تحقق من سجل مكالمته

13
00:00:33,520 --> 00:00:34,180
<i>لقد وصلت إلى (كلير زاهلير) </i>

14
00:00:34,860 --> 00:00:49,140
فقط قم بمعروف لي وأرسل لي رسالة فقط حسناً؟

15
00:00:49,140 --> 00:00:52,070
هيا هيا

16
00:00:52,070 --> 00:00:53,740
أين أنت؟

17
00:01:20,970 --> 00:01:22,500
اللعنة.

18
00:01:22,500 --> 00:01:23,570
تباً

19
00:01:23,680 --> 00:02:19,410
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

20
00:01:32,150 --> 00:01:35,480
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

21
00:01:40,950 --> 00:01:45,560
<i>♪ لا تنساني عندما أذهب بعيدًا ♪</i>

22
00:02:02,980 --> 00:02:05,080
<i>لا تنسى</i>

23
00:02:05,080 --> 00:02:07,450
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

24
00:02:07,450 --> 00:02:11,750
<i>لا تنساني عندما أرحل</i>

25
00:02:11,750 --> 00:02:13,750
<i>لا تنسى</i>

26
00:02:13,750 --> 00:02:18,360
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

27
00:02:19,430 --> 00:02:21,730
38.

28
00:02:21,730 --> 00:02:23,160
39. - هل يمكنني النزول الآن؟

29
00:02:23,160 --> 00:02:24,360
مرة واحدة بعد 40

30
00:02:24,360 --> 00:02:26,670
- حسنا ، أنا أنزل.
- نعم.  طبعا أكيد.

31
00:02:26,670 --> 00:02:28,130
حسنًا ، من التالي؟

32
00:02:28,130 --> 00:02:30,640
(تشارلي) هل تريد ركوب المهر؟

33
00:02:30,640 --> 00:02:31,770
حسنا.

34
00:02:31,770 --> 00:02:32,970
فهل سيكون ذلك عدوانًا دقيقًا ،

35
00:02:32,970 --> 00:02:34,210
أم أنها مجرد ماكرو كامل؟

36
00:02:34,210 --> 00:02:35,680
أنا لا أعرف ما
تعنيه هذه الأشياء.

37
00:02:35,680 --> 00:02:37,180
إنه عد تنازلي يا حبيبي.

38
00:02:37,180 --> 00:02:39,080
لدينا عشر ساعات
حتى موعد مباراة العودة.

39
00:02:39,080 --> 00:02:40,480
علينا ضخها.  دعنا نذهب.

40
00:02:40,480 --> 00:02:42,380
لقد تم ضخنا (والي)

41
00:02:42,380 --> 00:02:45,050
هذا ما يبدو عليه
الضخ بالنسبة لبعضنا.

42
00:02:45,050 --> 00:02:47,920
أي مزيد من الضخ
وسوف أتقيأ في قبعتي.

43
00:02:50,120 --> 00:02:51,220
أم لا.

44
00:02:51,220 --> 00:02:52,330
مزيد من الضخ.

45
00:02:52,330 --> 00:02:53,730
حسنًا.

46
00:02:53,730 --> 00:02:55,290
الآن ، هل تم تسجيل
الجميع في لجنة الإعدادية؟

47
00:02:55,290 --> 00:02:59,130
ما زلنا بحاجة إلى مزيد من
المساعدة في الزينة والمرطبات.

48
00:03:00,830 --> 00:03:02,130
اين (مادي)؟

49
00:03:02,130 --> 00:03:04,870
ربما خرجت أثناء ركوب المهر

50
00:03:04,870 --> 00:03:07,370
لا أحد يجب أن يتجول ، (تشارلي)

51
00:03:07,370 --> 00:03:08,540
نعم ، إنه محق.

52
00:03:08,540 --> 00:03:09,840
لن ترسم هذه اللافتة
نفسها ، حسنًا؟

53
00:03:09,840 --> 00:03:11,010
- سأذهب لأجدها.
- لا

54
00:03:11,010 --> 00:03:12,450
سأذهب.  هي تحبني أكثر.

55
00:03:12,450 --> 00:03:15,010
انتظر.  انتظر.
انتظر.  انتظر.  حسنًا ،

56
00:03:15,010 --> 00:03:16,680
إذا ذهب كلاكما ، فمن
الذي سينفخ البالونات ؟

57
00:03:16,680 --> 00:03:19,450
من يصنع تاج الماسات الخاصة بي؟

58
00:03:19,450 --> 00:03:21,350
أضفت ذلك لإعطاء هذا
العام المزيد من الأزيز.

59
00:03:21,350 --> 00:03:24,790
أعني ، سيكون - حسنًا ، آسف.

60
00:03:24,790 --> 00:03:26,360
حسنًا ، سأبقى وأساعدك

61
00:03:26,360 --> 00:03:28,660
على نفخ بالوناتك

62
00:03:28,660 --> 00:03:31,300
لا أحد يحب المهر الحزين.

63
00:03:31,300 --> 00:03:33,100
سيد (مارتن)هل يجب أن

64
00:03:33,100 --> 00:03:35,400
لا لا لا.  هذا جيد.

65
00:03:35,400 --> 00:03:38,870
هناك الكثير لنفعله ، ونحن بحاجة
إلى كل الأيدي على ظهر السفينة.

66
00:03:40,710 --> 00:03:42,840
صحيح (روندا) ؟

67
00:03:44,410 --> 00:03:47,180
مرحباً

68
00:03:47,180 --> 00:03:48,980
صوت لي.  انا ارى حقيقتك

69
00:03:48,980 --> 00:03:50,920
هل تبيع نشارة؟

70
00:03:50,920 --> 00:03:52,450
ربما يكون بار سلطة.

71
00:03:52,450 --> 00:03:53,520
ما مع كل الصخور؟

72
00:03:53,520 --> 00:03:54,890
توقفوا عن كونكم تافهين

73
00:03:54,890 --> 00:03:57,320
اعتقد انها حقا جميلة.

74
00:03:58,620 --> 00:04:00,460
ماذا؟

75
00:04:00,460 --> 00:04:01,960
عليك أن تتساءل ، أليس كذلك؟

76
00:04:01,960 --> 00:04:05,300
إلى أي مدى ستذهب
عبادة (كلير) لإثارة أعجابها

77
00:04:05,300 --> 00:04:08,200
ماذا؟  تقصد مثل قتل أحد ما؟

78
00:04:08,200 --> 00:04:10,470
لا تبدين مصدومة إنهم يعيشون من أجل موافقتها.

79
00:04:10,470 --> 00:04:12,270
نعم ، لكنك تعتقد حقًا
أنهم سيقتلون من أجلها؟

80
00:04:12,270 --> 00:04:13,610
أعني أنهم بالكاد يستطيعون ارتداء

81
00:04:13,610 --> 00:04:15,140
ملابسهم دون استشارة (كلير) أولاً

82
00:04:15,140 --> 00:04:18,080
عادل ، لكن ، (مادي) كنا نتخلى عنها منذ أسبوع

83
00:04:18,080 --> 00:04:21,810
ما زلنا ليس لدينا أي فكرة
عن كيفية ارتباطها ب(أندرسون)

84
00:04:30,420 --> 00:04:33,790
كيف كنتِ صديقتها على أي حال؟

85
00:04:33,790 --> 00:04:35,590
كنا جيران.

86
00:04:35,590 --> 00:04:37,030
كما تعلم ، كان الأمر سهلاً.

87
00:04:37,030 --> 00:04:39,800
ثم ماذا ، لقد تخلت عنك ذات

88
00:04:39,800 --> 00:04:43,540
يوم من أجل هذه الأغنام الآلية؟

89
00:04:43,540 --> 00:04:45,040
ليس تماما.

90
00:04:45,040 --> 00:04:46,340
لا يمكنني العثور عليه

91
00:04:46,340 --> 00:04:47,770
أين هو؟

92
00:04:47,770 --> 00:04:49,480
<i>كان منذ وقت طويل.</i>

93
00:04:50,910 --> 00:04:52,010
لماذا لا أجد أي شيء

94
00:04:52,010 --> 00:04:53,150
في هذا المنزل اللعين؟

95
00:04:53,150 --> 00:04:55,720
<i>كانت أمي تقضي يوماً سيئاً</i>

96
00:05:01,750 --> 00:05:04,360
من يحتاج كل هذا الهراء؟

97
00:05:04,360 --> 00:05:06,160
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن.

98
00:05:06,160 --> 00:05:08,030
أنا فقط بحاجة إلى القليل
من المساعدة اللعينة.

99
00:05:08,030 --> 00:05:10,160
<i>كان عمري 12 عامًا ، ولم أكن أعرف</i>

100
00:05:10,160 --> 00:05:11,830
<i>كم كانت الأمور سيئة
لكلير في المنزل أيضًا.</i>

101
00:05:11,830 --> 00:05:13,030
(مادي) من فضلكِ

102
00:05:13,030 --> 00:05:15,030
(مادي) أسرعي هيا

103
00:05:20,010 --> 00:05:22,070
(مادي) بحقكِ أستطيع أن أراكِ

104
00:05:24,180 --> 00:05:26,410
<i>كان والداها يتشاجران.</i>

105
00:05:26,410 --> 00:05:28,450
<i>كانت خائفة ، وكانت
بحاجة إلى مكان تذهب إليه.</i>

106
00:05:28,450 --> 00:05:30,280
لا يمكنك الدخول.

107
00:05:30,280 --> 00:05:31,750
أنا سأذهب.

108
00:05:31,750 --> 00:05:33,350
ماذا؟

109
00:05:35,050 --> 00:05:37,620
(مادي)(مادي) من فضلكِ

110
00:05:37,620 --> 00:05:40,390
<i>لكنني لم أستطع مساعدتها.</i>

111
00:05:46,100 --> 00:05:50,100
أنا فقط لا أستطيع
فعل ذلك بعد الآن.

112
00:05:50,100 --> 00:05:51,870
<i>وماذا حدث بعد؟</i>

113
00:05:52,370 --> 00:05:55,410
انتقلت للعيش مع والدها لمدة عام.

114
00:05:55,410 --> 00:05:57,540
وتزوجت والدتها
من ذلك الرجل الثري.

115
00:05:57,540 --> 00:05:59,550
الشخص الذي وجهه
على جميع مقاعد الباص؟

116
00:05:59,550 --> 00:06:01,410
رجل العقارات؟

117
00:06:01,410 --> 00:06:02,880
وعندما عادت إلى سبليت

118
00:06:02,880 --> 00:06:07,920
ريفر للمدرسة الإعدادية ،...

119
00:06:07,920 --> 00:06:14,090
مرت من خلالي وكأنني لم أكن هناك

120
00:06:15,030 --> 00:06:16,700
لم نتحدث بعد ذلك.

121
00:06:16,700 --> 00:06:19,270
بحق المسيح (مادي)

122
00:06:19,270 --> 00:06:22,100
ماذا لو كانت لا
تزال متمسكة بذلك؟

123
00:06:22,100 --> 00:06:24,270
يمكنني سماع رجل "Dateline" الآن.

124
00:06:24,270 --> 00:06:25,940
"أعيد فتح جرح الطفولة.

125
00:06:25,940 --> 00:06:30,110
الشيء الوحيد الذي يمكن
أن يشفيها هو الانتقام ".

126
00:06:30,110 --> 00:06:33,150
يتمسك الناس بهذه الأشياء.

127
00:06:33,150 --> 00:06:35,650
ربما فعلت (كلير) أيضاً

128
00:06:36,450 --> 00:06:37,350
حسنًا ، نعم.

129
00:06:37,350 --> 00:06:41,120
هل كانت مجرد حقيبة ظهر؟

130
00:06:41,120 --> 00:06:42,890
لا لا أنا أفهم

131
00:06:42,890 --> 00:06:46,730
من فضلك ، نعم أي شيء

132
00:06:46,730 --> 00:06:48,630
شكرًا لك.

133
00:06:48,630 --> 00:06:50,530
وجدوا حقيبة ظهر (مادي)؟

134
00:06:50,530 --> 00:06:52,060
أين؟

135
00:06:52,060 --> 00:06:56,070
بيت مهجور قرب المكان

136
00:06:56,070 --> 00:06:59,140
القديم على ناصية العاشر ولاشر.

137
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
هل تعرف المنزل؟

138
00:07:00,140 --> 00:07:02,070
لقد مررت عليه من قبل.

139
00:07:02,070 --> 00:07:04,240
أعني ، دائمًا ما كانت تبدو
فارغة بالنسبة لي ، لكن--

140
00:07:04,240 --> 00:07:06,810
حسنًا ، يعتقد والدك أن شخصًا

141
00:07:06,810 --> 00:07:09,080
ما كان يجلس القرفصاء هناك.

142
00:07:09,080 --> 00:07:12,020
أنها (مادي)إليس كذلك؟

143
00:07:12,020 --> 00:07:13,620
يجب أن تكون

144
00:07:15,520 --> 00:07:18,120
ربما كانت خائفة من
العودة إلى المنزل.

145
00:07:20,360 --> 00:07:21,660
لدي الكثير مما يجب أن أفعله.

146
00:07:21,660 --> 00:07:22,900
أريدها فقط أن تعرف أن

147
00:07:22,900 --> 00:07:24,200
كل شيء سيكون مختلفًا.

148
00:07:24,200 --> 00:07:26,270
هل تريدين مني أن أنهي العمل مع المرآب؟

149
00:07:26,270 --> 00:07:27,900
تستمر فترة أستراحتي -
لا لالا لا-

150
00:07:27,900 --> 00:07:29,700
لا ، لقد فعلت ما يكفي.

151
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
فقط اذهب إلى المدرسة.

152
00:07:31,100 --> 00:07:32,840
و شكرا لك.

153
00:07:48,650 --> 00:07:51,790
ملمع الشفاه ، المفاتيح
، الهاتف ، المحفظة.

154
00:07:51,790 --> 00:07:54,030
المزيد من ملمع الشفاه والنظارات الشمسية.

155
00:07:54,030 --> 00:07:55,190
النعناع

156
00:07:55,190 --> 00:07:57,000
لا ترفض النعناع أبدًا.

157
00:07:57,000 --> 00:07:59,870
على الجانب الإيجابي
، لا توجد أسلحة قتل.

158
00:07:59,870 --> 00:08:02,070
أجل ، لكن لا يوجد شيء هنا.

159
00:08:02,070 --> 00:08:03,900
هل نعتقد أن السيد (أندرسون)

160
00:08:03,900 --> 00:08:05,200
سيرافق الرقص هذا العام؟

161
00:08:05,200 --> 00:08:07,210
هل يمكنك مرافق يرتدي
جهاز مراقبة الكاحل؟

162
00:08:07,210 --> 00:08:09,540
ربما إذا نقلوا الرقصة
إلى سجن فيدرالي.

163
00:08:12,010 --> 00:08:13,910
(كلير) أنتِ بخير؟

164
00:08:13,910 --> 00:08:15,280
تباً صحيح

165
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
يجب أن يكون والديك غاضبين حقًا.

166
00:08:16,880 --> 00:08:19,080
ألم يعطوا ، مثل ، الكثير
من المال لنادي البوسترز؟

167
00:08:19,080 --> 00:08:21,950
نعم ، لقد فعلوا.

168
00:08:21,950 --> 00:08:23,190
(كلير) إلى أين أنتِ ذاهبة؟

169
00:08:23,190 --> 00:08:24,620
قد يكون هذا جيدًا.

170
00:08:24,620 --> 00:08:25,690
سيد (هارتمان)؟

171
00:08:25,690 --> 00:08:26,930
- نعم.
- أهلاً.

172
00:08:26,930 --> 00:08:27,890
ماهو خطبها بحق اللعنة؟

173
00:08:27,890 --> 00:08:29,460
هل لديك دقيقة؟

174
00:08:29,460 --> 00:08:31,060
بالنسبة لك ، لدي اثنين.
كيف حالك يا (كلير)؟

175
00:08:31,060 --> 00:08:32,460
وماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

176
00:08:32,460 --> 00:08:34,170
حسنًا ، يريد والداي
معرفة ما يجري

177
00:08:34,170 --> 00:08:36,600
مع السيد (أندرسون) والمال الذي سرقه؟

178
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
دعينا لا نستخلص

179
00:08:38,200 --> 00:08:39,310
كلمات سامة من هذا القبيل.

180
00:08:39,310 --> 00:08:41,640
حسنًا ، لقد سرقها ، أليس كذلك؟

181
00:08:41,640 --> 00:08:43,710
أود أن أؤكد لوالديك
أننا وضعنا السيد

182
00:08:43,710 --> 00:08:45,310
(أندرسون) في أجازة أدارية  وسبليت ريفير

183
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
الشرطة تحقق.

184
00:08:46,310 --> 00:08:47,950
لقد كان أسبوع.

185
00:08:47,950 --> 00:08:50,020
هل اعترف بشيء؟

186
00:08:50,020 --> 00:08:52,350
هل كان يعمل بمفرده أم هل

187
00:08:52,350 --> 00:08:53,790
ألمح إلى تورط أي شخص آخر؟

188
00:08:53,790 --> 00:08:55,090
هي تصطاد.

189
00:08:55,090 --> 00:08:56,660
أنا متأكد من أن
هناك تفسيرًا معقولًا.

190
00:08:56,660 --> 00:08:57,920
نعم ، هناك.

191
00:08:57,920 --> 00:08:59,860
إنه لص.

192
00:08:59,860 --> 00:09:01,290
وسيخسرها والداي إذا

193
00:09:01,290 --> 00:09:03,430
تم جرهما إلى فضيحة.

194
00:09:03,430 --> 00:09:05,000
سيكون هذا بالتأكيد آخر

195
00:09:05,000 --> 00:09:06,470
شيك يكتبونه لهذه المدرسة

196
00:09:08,130 --> 00:09:09,340
-أنها درامية
-(كلير)

197
00:09:09,340 --> 00:09:11,270
(كلير) (كلير)

198
00:09:11,270 --> 00:09:12,470
أسفة للتدخل

199
00:09:12,470 --> 00:09:14,110
لكننا نريدكما العودة إلى
صالة الألعاب الرياضية.

200
00:09:14,110 --> 00:09:15,810
لا يزالون بحاجة
للمساعدة في راية (والي)

201
00:09:15,810 --> 00:09:17,040
نعم بالتأكيد.  هذا صحيح.

202
00:09:17,040 --> 00:09:18,480
كان من المفترض أن نعود إلى هناك.

203
00:09:18,480 --> 00:09:21,910
أنا فقط ، مثل ، انحرفت.

204
00:09:21,910 --> 00:09:23,720
آسف ، كان هناك النعناع.  -
صحيح-

205
00:09:23,720 --> 00:09:26,620
حسنًا ، لقد رحل كلاكما لساعات.

206
00:09:26,620 --> 00:09:30,860
لا يزال هناك أشخاص في
هذه المدرسة يعتمدون عليك.

207
00:09:30,860 --> 00:09:32,960
اشخاص موتى.

208
00:09:32,960 --> 00:09:35,460
منذ متى توقفت عن التخصص
في لا أهتم بحق الجحيم؟

209
00:09:35,460 --> 00:09:37,230
علينا جميعًا المشاركة ، أيها الجبناء.

210
00:09:39,500 --> 00:09:41,100
أنا أسفة ماذا نادتني لتوها؟

211
00:09:41,100 --> 00:09:42,230
نعم.

212
00:09:42,230 --> 00:09:45,800
أعتقد أنها زهرة على الأرجح.

213
00:09:45,800 --> 00:09:49,480
- نعم.
- نعم.

214
00:09:49,480 --> 00:09:52,210
مرحبًا ، كيف تسير
هذه الرسالة إلى أميليو؟

215
00:09:52,210 --> 00:09:53,480
أنها جيدة جداً نعم نعم

216
00:09:53,480 --> 00:09:54,240
لا ، أنا في المسودة الثانية عشر

217
00:09:58,410 --> 00:09:59,410
وأنت تخبرني الآن؟

218
00:09:59,410 --> 00:10:00,480
حسنًا ، لقد اكتشفت نفسي للتو.

219
00:10:00,480 --> 00:10:02,180
من هو مصدرك؟  (كزافييه)؟

220
00:10:02,180 --> 00:10:03,520
(سايمون) نحن جميعنا في نفس الجانب هنا

221
00:10:03,520 --> 00:10:04,920
ماذا كان بداخل الحقيبة؟

222
00:10:04,920 --> 00:10:07,120
هم متأكدون أنها ل(مادي)؟ هل وجدوا سلاحاً أيضاً؟

223
00:10:07,120 --> 00:10:08,290
لماذا تصرخ في وجهي؟

224
00:10:08,290 --> 00:10:10,320
ماذا يطعمكِ (كزافييه)أيضاً؟

225
00:10:10,320 --> 00:10:12,690
اسأله بنفسك.

226
00:10:12,690 --> 00:10:15,160
- هل أخبرته؟
- هي اخبرتني.

227
00:10:15,160 --> 00:10:16,330
اين يوجد ذلك المكان؟

228
00:10:16,330 --> 00:10:17,500
إنه منزل مهجور على وايت أوك

229
00:10:17,500 --> 00:10:18,700
هم على وشك هدمه

230
00:10:18,700 --> 00:10:20,870
- من هم؟
- زوج والدة (كلير)

231
00:10:20,870 --> 00:10:23,000
يمتلك المبنى بالكامل.
- نعم ، بالطبع يفعل.

232
00:10:23,000 --> 00:10:24,400
لمجرد أنه يمتلك المكان ،

233
00:10:24,400 --> 00:10:25,710
فهذا لا يعني أن لها أي علاقة به.

234
00:10:25,710 --> 00:10:27,340
هل تعلم أن.
- صحيح ، دافع عن (كلير)

235
00:10:27,340 --> 00:10:29,880
هي ملاك.  - ليس هذا ما قاله.

236
00:10:29,880 --> 00:10:32,010
يعتقد (سايمون) أن (كلير) قد تكون مرتبطة بما يحدث

237
00:10:32,010 --> 00:10:33,150
حدث ل (مادي) لأن...

238
00:10:33,150 --> 00:10:34,880
- لأنني أعرف الأشياء.
- مثل ماذا؟

239
00:10:34,880 --> 00:10:36,820
قبل أسبوع ، كنت تعتقد

240
00:10:36,820 --> 00:10:37,850
أن لي علاقة بهذا يا (سايمون)

241
00:10:37,850 --> 00:10:38,950
حسنًا ، ربما ما زلت أفعل.

242
00:10:42,820 --> 00:10:45,460
- ما خطبك؟
- ما خطبك؟

243
00:10:45,460 --> 00:10:47,430
تأخذ الولد الحزين
المليء بالحزن إلى

244
00:10:47,430 --> 00:10:48,760
لعبة الرعب ، فجأة
تثقين بكل مايقوله؟

245
00:10:48,760 --> 00:10:52,330
سألتك أولاً ، وقلت لا.

246
00:10:52,330 --> 00:10:55,570
لماذا تحاول جاهدًا
أن تدفعني بعيدًا؟

247
00:10:55,570 --> 00:10:57,100
هل حدث لك يومًا أنني

248
00:10:57,100 --> 00:10:58,840
لست مستعدة لفقد صديقين؟

249
00:10:58,840 --> 00:11:00,540
(نيكول) أنا أسف

250
00:11:03,940 --> 00:11:05,650
(نيكول) أنا أسف

251
00:11:05,650 --> 00:11:07,550
(نيكول)

252
00:11:21,930 --> 00:11:24,100
لذا أنا الوحيدة التي تتسائل لماذا لم نتمكن

253
00:11:24,100 --> 00:11:27,230
من سرقة الزينة التي
صنعتها المدرسة بالفعل

254
00:11:27,230 --> 00:11:29,440
بدلا من فعل هذا حماقة بأنفسنا؟

255
00:11:29,440 --> 00:11:31,370
حسنًا ، تقنيًا ، لقد
سرقنا من المدرسة.

256
00:11:31,370 --> 00:11:32,610
الطلاء من غرفة الفن.

257
00:11:32,610 --> 00:11:33,910
وخزان الهيليوم هذا بفضل لجنة

258
00:11:33,910 --> 00:11:35,840
العودة للوطن التي
أفرطت في إجتهادها.

259
00:11:35,840 --> 00:11:38,480
بالإضافة إلى أنها...

260
00:11:38,480 --> 00:11:39,710
نوع من التقاليد.

261
00:11:39,710 --> 00:11:41,180
انه علي حق.

262
00:11:41,180 --> 00:11:43,150
مرة واحدة في السنة ، نحن
مضطرون لاستعادة أيام مجد (والي)

263
00:11:43,150 --> 00:11:44,920
مهلا ، على الأقل كان لدي المجد.

264
00:11:44,920 --> 00:11:46,820
انتظر ، مت في مباراة العودة؟

265
00:11:46,820 --> 00:11:48,220
نعم.

266
00:11:48,220 --> 00:11:49,960
وما زالت عائلتي تحضر لي كل عام ،

267
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
لذا أحاول الظهور
من أجلهم ، هل تعلمين؟

268
00:11:52,960 --> 00:11:54,560
أنتظري,ستأتين إلى اللعبة صحيح؟

269
00:11:54,560 --> 00:11:56,600
نعم ، لكنني سأشاهد المشجعين فقط.

270
00:11:56,600 --> 00:11:59,230
أعتقد أنكِ تقصدين أحد المشجعين على وجه الخصوص

271
00:11:59,230 --> 00:12:01,000
اعذرني.  هل بإمكانك مساعدتي؟

272
00:12:01,000 --> 00:12:03,740
هل حجرة الدراسة الخاصة
بالسيدة فيلد في الطابق الأول أم--

273
00:12:03,740 --> 00:12:05,810
أمي؟

274
00:12:05,810 --> 00:12:07,210
شكرًا لك.

275
00:12:25,860 --> 00:12:28,630
سيد (ساوث)؟

276
00:12:28,630 --> 00:12:30,300
ماذا تفعل هنا؟

277
00:12:30,300 --> 00:12:33,430
أحتاج مفتاح فصل السيد (أندرسون)

278
00:12:33,430 --> 00:12:35,600
لا يمكن القيام به.
أخبرنا رجال الشرطة بإبقائه مغلقًا.

279
00:12:35,600 --> 00:12:37,040
صحيح ، لكنني تركت
دفتر ملاحظاتي هناك.

280
00:12:37,040 --> 00:12:38,370
أحتاج إلى دراستها للاختبار.

281
00:12:39,610 --> 00:12:42,110
ستكون لثانية واحدة ، سيد "ساوث".

282
00:12:42,110 --> 00:12:43,680
لا أحد يعرف ، أعدك.

283
00:12:43,680 --> 00:12:45,580
سأعلم.

284
00:12:45,580 --> 00:12:47,550
لا انا افهم.

285
00:12:48,920 --> 00:12:52,990
إنه مجرد دفتر ملاحظات كان في

286
00:12:52,990 --> 00:12:54,790
الواقع لصديقي ، وكل ما تبقى لدي.

287
00:13:05,170 --> 00:13:06,900
لديك عشر دقائق.

288
00:13:12,670 --> 00:13:14,240
<i>أنت تعلم أنهم وجدوا حقيبتها.</i>

289
00:13:14,240 --> 00:13:16,480
لم أكن أعرف ذلك ، لا.

290
00:13:16,480 --> 00:13:19,210
لذا ، فإن هذا سبب إضافي بالنسبة

291
00:13:19,210 --> 00:13:21,150
لي للتأكد من أن
لديها كل ما تحتاجه.

292
00:13:21,150 --> 00:13:23,720
-صحيح؟
-صحيح

293
00:13:23,720 --> 00:13:26,520
أعني ، آخر شيء أريده هو أن يؤثر

294
00:13:26,520 --> 00:13:28,420
غياب ابنتي على فرصها الجامعية.

295
00:13:28,420 --> 00:13:30,490
كما تعلمين هي تقدم إلى جامعة نورث وسترن

296
00:13:30,490 --> 00:13:31,760
كنت أعرف ذلك.

297
00:13:31,760 --> 00:13:33,390
اعتدنا الحديث عن
ذلك ، في الواقع.

298
00:13:33,390 --> 00:13:35,430
ذهبت إلى هناك أيضًا ، وأعتقد

299
00:13:35,430 --> 00:13:37,100
أن (مادي) ستزدهر حقاً هناك

300
00:13:37,100 --> 00:13:38,900
رائع.

301
00:13:38,900 --> 00:13:41,070
لم أكن أعرف ذلك.

302
00:13:41,070 --> 00:13:44,540
فهل احتجت إلى مساعدة في الحصول
عليها من واجباتها المدرسية الأخرى--

303
00:13:44,540 --> 00:13:46,170
لا.  حصلت كل شيء.

304
00:13:46,170 --> 00:13:47,740
أنت محطتي الأخيرة.

305
00:13:47,740 --> 00:13:49,410
نعم.

306
00:13:52,580 --> 00:13:55,250
أعلم أنني لم أكن

307
00:13:55,250 --> 00:13:59,890
لم أشارك بشكل كبير كما تعلمين في كل هذه الأشياء

308
00:13:59,890 --> 00:14:03,090
أعلم أنني لست أم العام بالضبط.

309
00:14:03,090 --> 00:14:08,060
ربما أم الأسبوع أو أم عدة أيام

310
00:14:08,060 --> 00:14:14,070
لكنني أريد حقًا أن
أكون مختلفة ل (مادي)

311
00:14:16,540 --> 00:14:18,870
لا أعرف ما إذا كان ذلك منطقيًا.

312
00:14:18,870 --> 00:14:20,540
لا ، إنه كذلك.

313
00:14:20,540 --> 00:14:22,440
أعتقد أنه رائع.

314
00:14:26,280 --> 00:14:28,820
أمي

315
00:14:47,500 --> 00:14:50,340
لن تصدقين هذا

316
00:14:50,340 --> 00:14:51,470
ما الخطب؟

317
00:14:51,470 --> 00:14:53,310
كانت هنا.

318
00:14:53,310 --> 00:14:55,010
أمي ، الآن.

319
00:14:55,010 --> 00:14:58,310
وأعتقد أن هذا كان شيئًا سيئًا.

320
00:14:58,310 --> 00:14:59,310
هل كانت--

321
00:14:59,310 --> 00:15:01,010
لا.

322
00:15:01,010 --> 00:15:02,720
لم تكن في حالة سكر على الإطلاق.
هذا ما هو غريب.

323
00:15:02,720 --> 00:15:05,690
تم تجميعها.

324
00:15:05,690 --> 00:15:09,220
إذن - شيء جيد إذن؟

325
00:15:09,220 --> 00:15:12,430
ربما.

326
00:15:12,430 --> 00:15:14,490
لست متأكدة فقط..

327
00:15:14,490 --> 00:15:15,900
لقد مر وقت طويل
منذ أن رأيتها هكذا ،

328
00:15:15,900 --> 00:15:19,900
كدت أنسى الشكل الطبيعي.

329
00:15:19,900 --> 00:15:23,670
حسنًا ، هل تريدين أن تري شيئاً غير طبيعياً؟

330
00:15:23,670 --> 00:15:27,770
القي نظرة على هؤلاء

331
00:15:27,770 --> 00:15:28,940
ما الذي أنظر إليه؟

332
00:15:28,940 --> 00:15:30,080
أوراق باللغة الإنجليزية.

333
00:15:30,080 --> 00:15:31,240
أوراق (كلير) الأنجليزية

334
00:15:31,240 --> 00:15:33,810
اقرأي هذا

335
00:15:33,810 --> 00:15:35,920
"في ديستوبيا جورج
أورويل ، لا يوجد

336
00:15:35,920 --> 00:15:38,350
شيء مقدس ، ولا حتى
خصوصية منزل المرء."

337
00:15:38,350 --> 00:15:40,190
حسنًا ، إنها ورقتها عن "1984."

338
00:15:40,190 --> 00:15:42,960
وماذا في ذلك؟  - الآن اقرأي هذا

339
00:15:44,890 --> 00:15:46,830
"في ديستوبيا جورج أورويل
، لا يوجد شيء مقدس ،

340
00:15:46,830 --> 00:15:50,160
ولا حتى خصوصية أحد "-

341
00:15:50,160 --> 00:15:51,500
لا أفهم.

342
00:15:51,500 --> 00:15:54,270
هذه هي ورقتها عن
"الحرف القرمزي".

343
00:15:54,270 --> 00:15:55,470
"كبرياء وتحامل."

344
00:15:55,470 --> 00:15:56,540
"رب الذباب."

345
00:15:56,540 --> 00:15:57,800
"ثم لم يبق أحد."

346
00:15:57,800 --> 00:15:59,940
هاملت   كلهم يتشابهون

347
00:15:59,940 --> 00:16:01,670
لقد قرأت كتابًا واحدًا هذا العام
لكنها حصلت على درجة كاملة

348
00:16:01,670 --> 00:16:03,340
اذا السؤال هو لماذا؟

349
00:16:03,340 --> 00:16:06,880
أعني ، هذا كبير ، أليس كذلك؟

350
00:16:08,250 --> 00:16:10,980
أجل إنها كذلك.

351
00:16:12,190 --> 00:16:13,450
وربما يجب أن ننظر في

352
00:16:13,450 --> 00:16:16,920
الأمر ، لكن لا يمكننا الآن.

353
00:16:16,920 --> 00:16:18,590
ماذا؟  لماذا؟

354
00:16:18,590 --> 00:16:20,960
(سايمون) أنت لم ترى أمي

355
00:16:20,960 --> 00:16:23,130
كانت  جداً

356
00:16:23,130 --> 00:16:25,130
ومهما كان هذا ، إذا
خرج ، فكل ما يعنيه

357
00:16:25,130 --> 00:16:28,030
هو أن الأم التي رأيتها
هناك تذهب بعيدًا.

358
00:16:28,030 --> 00:16:30,300
أنت تعرف؟

359
00:16:30,300 --> 00:16:33,170
ربما لا يعود ابدا.

360
00:16:35,010 --> 00:16:36,980
إذن بعد ذلك تركنا (كلير) تفلت

361
00:16:36,980 --> 00:16:39,610
من العقاب بكل ما يحدث هنا؟

362
00:16:39,610 --> 00:16:44,780
ربما - ربما لعبت دورًا في موتك؟

363
00:16:44,780 --> 00:16:48,350
(سايمون) أنها (كلير)

364
00:16:48,350 --> 00:16:51,960
كما تعلم ، يمكنها فقط دفع
تعويضات لشخص ما على أي حال.

365
00:16:51,960 --> 00:16:54,990
وفي كلتا الحالتين ، ما زلت ميتة

366
00:16:54,990 --> 00:16:59,770
لكن ربما إذا وضعنا
كل هذا في الانتظار...

367
00:17:01,470 --> 00:17:04,570
هذا يعني أن أمي يمكن أن تعيش.

368
00:17:13,250 --> 00:17:14,480
مرحباً

369
00:17:14,480 --> 00:17:15,850
لماذا لم ترد على رسائلي؟

370
00:17:15,850 --> 00:17:17,380
(كلير) عليكِ أن تغادري الأن

371
00:17:17,380 --> 00:17:18,550
ماذا ستقول للشرطة؟

372
00:17:18,550 --> 00:17:20,350
-أذهبي للمنزل (كلير)
-أخبرني

373
00:17:20,350 --> 00:17:22,020
أريد أن أعرف ما قلته.

374
00:17:24,860 --> 00:17:26,790
قلت لهم الحقيقة.

375
00:17:26,790 --> 00:17:29,860
أنني أخذت هذا المال
لسداد ديون والدي.

376
00:17:29,860 --> 00:17:31,760
وهذا هو المكان الذي كنت

377
00:17:31,760 --> 00:17:34,530
فيه ليلة اختفاء (مادي) مع والدي

378
00:17:34,530 --> 00:17:36,070
هل هذا جيد بالنسبة لك؟

379
00:17:36,070 --> 00:17:37,070
رائع.

380
00:17:37,070 --> 00:17:40,670
أيمكنني الذهاب؟

381
00:17:40,670 --> 00:17:42,280
هل قلت أي شيء عني؟

382
00:17:45,450 --> 00:17:47,480
أتعلمين؟

383
00:17:47,480 --> 00:17:50,680
انا لا اتذكر.

384
00:17:57,590 --> 00:18:00,450
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.

385
00:18:30,650 --> 00:18:34,590
يو ، القليل من المساعدة؟

386
00:18:34,590 --> 00:18:35,590
أم لا.

387
00:18:35,590 --> 00:18:38,560
هل تمانعين أذا

388
00:18:41,300 --> 00:18:43,700
أليس لديك قفزات لتفعلها
أو شيء من هذا القبيل؟

389
00:18:43,700 --> 00:18:45,670
لا لقد بلغت الحد الأقصى

390
00:18:45,670 --> 00:18:47,300
يجب أن أحافظ على نفسي من أجل العرض الكبير

391
00:18:47,300 --> 00:18:48,470
أنت تعرفين

392
00:18:48,470 --> 00:18:49,640
لكن على أي حال ، ما خطبك؟

393
00:18:49,640 --> 00:18:50,770
كيف حالك؟

394
00:18:50,770 --> 00:18:53,110
تباً والدتك

395
00:18:53,110 --> 00:18:55,480
كيف سارت الامور؟

396
00:18:55,480 --> 00:18:57,610
جيد أنك علمت.

397
00:18:57,610 --> 00:19:02,280
سعيد ، حزين ، غريب ، لكن جيد.

398
00:19:03,820 --> 00:19:05,350
حقًا؟

399
00:19:06,920 --> 00:19:08,390
حسناً كما تعلمين والدي يأتون إلى

400
00:19:08,390 --> 00:19:11,430
ألعابي منذ ما يقرب
من 40 عامًا حتى الآن.

401
00:19:11,430 --> 00:19:13,360
وهي ليست على ما يرام أبدًا.

402
00:19:13,360 --> 00:19:14,700
إلا إذا فزنا بالطبع.

403
00:19:14,700 --> 00:19:17,670
ثم انه بخير.

404
00:19:17,670 --> 00:19:19,570
لكن هل يفعل والدك كل

405
00:19:19,570 --> 00:19:21,070
شيء المعجبين بالقتال؟

406
00:19:21,070 --> 00:19:24,240
مثل ، اللعنة على الحكام
والصراخ على المدربين؟

407
00:19:27,940 --> 00:19:31,010
كانت أمي تدفعني
دائمًا لأكون أفضل

408
00:19:31,010 --> 00:19:32,850
نسخة من نفسي يمكن
أن أكون ، كما تعلمون ،

409
00:19:32,850 --> 00:19:35,420
داخل وخارج الميدان.

410
00:19:35,420 --> 00:19:37,380
- ألم تموت في الميدان؟
- نعم.

411
00:19:37,380 --> 00:19:38,690
نعم ، لقد فعلت.

412
00:19:38,690 --> 00:19:40,890
كنت في خط الخمس ياردات

413
00:19:40,890 --> 00:19:43,960
وكنت أركض ثم سمعت رقبتي...

414
00:19:43,960 --> 00:19:47,060
وكانت الأنوار مطفأة ،
لكنها لم تؤذ على الإطلاق.

415
00:19:47,060 --> 00:19:49,700
الشيء الذي يلدغ ، بصراحة ، هو

416
00:19:49,700 --> 00:19:51,170
حقيقة أنني لم أمت
في منطقة النهاية.

417
00:19:51,170 --> 00:19:54,770
كان بإمكاني أن أحصل
على فوز أخر لوالدتي

418
00:19:56,670 --> 00:19:58,570
هذه هي أشارتي

419
00:19:58,570 --> 00:19:59,810
هل سأراك لاحقا؟

420
00:19:59,810 --> 00:20:01,110
نعم.

421
00:20:01,110 --> 00:20:02,810
حسنًا ، حان وقت اللعب ، حبيبي.

422
00:20:28,640 --> 00:20:35,810
مرحبًا؟

423
00:21:11,610 --> 00:21:14,520
مرحبًا؟

424
00:21:42,510 --> 00:21:43,940
مهلاً

425
00:21:52,320 --> 00:21:55,390
سيداتي وسادتي ،
مرحبا بكم في (والي كلارك)

426
00:21:55,390 --> 00:21:56,920
ملعب ميموريال
وسبليت ريفر

427
00:21:56,920 --> 00:21:58,960
دعنا نذهب الأولاد!

428
00:21:58,960 --> 00:22:02,960
67 لعبة العودة للوطن السنوية!

429
00:22:05,300 --> 00:22:07,300
أرأيت ليست سيئة للغاية  إليس كذلك؟

430
00:22:07,300 --> 00:22:09,040
إذا اعتقدت أنه
سيساعدني في العبور ،

431
00:22:09,040 --> 00:22:11,770
سأذهب إلى هناك
وأتعامل مع شخص ما.

432
00:22:11,770 --> 00:22:13,540
نعم.

433
00:22:13,540 --> 00:22:15,440
هذه هي الروح.  أظن.

434
00:22:22,880 --> 00:22:24,180
إنه يوم اللعبة ، حبيبي!

435
00:22:24,180 --> 00:22:34,060
اذهبوا ، قطاع الطرق ، انطلقوا!

436
00:22:36,430 --> 00:22:42,770
اذهبوا ، قطاع الطرق ، انطلقوا!

437
00:22:49,310 --> 00:22:52,010
(كلير) الحمد للرب أنك هنا

438
00:22:52,010 --> 00:22:54,280
فتيات JV يفسدون
اللعبة التمهيدية تمامًا.

439
00:22:54,280 --> 00:22:56,250
كنت ، مثل ، قلقة للغاية من عدم
وصولك إلى هنا في الوقت المناسب -

440
00:22:56,250 --> 00:22:57,520
- حسنًا ، أنا هنا.
- للصراخ عليهم.

441
00:22:57,520 --> 00:23:01,020
حسنًا ، لذلك لا تقلق بشأن ذلك.

442
00:23:07,830 --> 00:23:09,100
ما الذي تفعله هنا؟

443
00:23:12,430 --> 00:23:15,670
انظر ، يا رجل ، هل يمكنك
فقط أن تعطيني استراحة؟

444
00:23:19,110 --> 00:23:21,310
لماذا أنت هنا؟

445
00:23:24,180 --> 00:23:27,010
جئت لأسأل (ساندرا) عن حقيبة ظهر (مادي)

446
00:23:27,010 --> 00:23:30,820
حسنًا ، كان من
الممكن أن تسألني للتو.

447
00:23:30,820 --> 00:23:33,950
ذهبت للتو إلى المنزل...
حيث وجدوه.

448
00:23:33,950 --> 00:23:35,720
انت ماذا؟

449
00:23:35,720 --> 00:23:36,960
لماذا تفعل ذلك؟

450
00:23:36,960 --> 00:23:38,330
لأني أريد إجابات
أيضًا يا (سايمون)

451
00:23:38,330 --> 00:23:40,130
مهما كان ذلك صعبًا
عليك أن تصدقه.

452
00:23:40,130 --> 00:23:41,660
لم تجد شيئا؟

453
00:23:41,660 --> 00:23:44,470
لا شيء.  شخص ما.

454
00:23:44,470 --> 00:23:46,200
انت جاد؟

455
00:23:46,200 --> 00:23:47,230
حسنًا ، من كان؟

456
00:23:47,230 --> 00:23:48,600
لم أر وجوههم.

457
00:23:48,600 --> 00:23:50,270
طاروا من هناك في المرة
الثانية التي رأوني فيها.

458
00:23:50,270 --> 00:23:52,910
هل تعتقد أنها كانت (كلير)؟

459
00:23:52,910 --> 00:23:54,910
من الصعب جدا معرفة ذلك.  ربما.

460
00:23:54,910 --> 00:23:56,580
بصراحة ، كان من
الممكن أن يكون أي شخص.

461
00:23:56,580 --> 00:23:58,980
(سايمون)

462
00:23:58,980 --> 00:24:00,010
من الجيد رؤيتك

463
00:24:00,010 --> 00:24:01,220
(ساندرا)

464
00:24:01,220 --> 00:24:04,020
هل انت هنا للمساعدة؟

465
00:24:04,020 --> 00:24:05,890
مساعدة في ماذا بالضبط؟

466
00:24:05,890 --> 00:24:07,350
أنا و(نيكول) نساعد (ساندرا)

467
00:24:07,350 --> 00:24:08,660
في توزيع النشرات في اللعبة.

468
00:24:08,660 --> 00:24:10,690
إذا تم لصقها في أماكن كافية
، فسوف ترى واحدة وتعرف

469
00:24:10,690 --> 00:24:13,690
أن الوقت قد حان للعودة
إلى المنزل ، أليس كذلك؟

470
00:24:13,690 --> 00:24:15,800
أعني ، عليها أن تفعل.

471
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
هيا

472
00:24:16,800 --> 00:24:18,470
دعنا نذهب.

473
00:24:18,470 --> 00:24:21,670
ارمي دراجتك في الشاحنة.

474
00:24:35,120 --> 00:24:36,750
ماهو هذا؟

475
00:24:42,020 --> 00:24:43,220
ماذا عن (تشارلي)؟

476
00:24:45,960 --> 00:24:48,230
أعني ، ما الذي كان يعمل عليه في
دفتر الملاحظات هذا طوال اليوم؟

477
00:24:50,760 --> 00:24:54,300
لماذا أشعر أن الجميع
فقد التركيز مؤخرًا؟

478
00:24:56,500 --> 00:24:59,140
راقبيها من أجلي هلا فعلتِ؟

479
00:24:59,140 --> 00:25:01,010
يبدو أنها تثق بك.

480
00:25:01,010 --> 00:25:02,740
أنا فقط أكره أن تتراجع وتتسبب

481
00:25:02,740 --> 00:25:05,610
في ضياع أي شخص آخر.

482
00:25:05,610 --> 00:25:07,980
لقد قطعنا شوطا طويلا.

483
00:25:07,980 --> 00:25:11,420
كما أنت.

484
00:25:11,420 --> 00:25:12,450
نعم.

485
00:25:12,450 --> 00:25:15,760
- نعم؟
- أستطيع فعل ذلك.

486
00:25:15,760 --> 00:25:17,620
شكرًا لك.

487
00:25:19,160 --> 00:25:21,230
هيا سبليت ريفير

488
00:25:21,230 --> 00:25:22,260
أذهب ونل منهم

489
00:25:22,260 --> 00:25:24,200
شكرا لك سيد (أنسيل)

490
00:25:24,200 --> 00:25:25,930
أحبك

491
00:25:25,930 --> 00:25:28,200
فقاعة.  تعال.  بوم ، بوم ، بوم.

492
00:25:28,200 --> 00:25:30,270
حان وقت اللعب ، حبيبي.

493
00:25:30,270 --> 00:25:32,810
تعال حرك حميرك

494
00:25:34,210 --> 00:25:35,910
هل ترينها؟

495
00:25:35,910 --> 00:25:38,180
يمكنني الركض أسرع من ذلك.

496
00:25:38,180 --> 00:25:40,810
هذه أمي.

497
00:25:40,810 --> 00:25:42,250
لم تفوتها أي مباراة أبدًا ،

498
00:25:42,250 --> 00:25:44,280
ودائمًا ما تترك
هذا المقعد الفارغ

499
00:25:44,280 --> 00:25:46,190
بجانبها في كل مرة.

500
00:25:46,190 --> 00:25:47,550
هل هو لوالدك؟

501
00:25:47,550 --> 00:25:51,090
لا ، لقد توقف عن
المجيء ، منذ 15 عامًا.

502
00:25:51,090 --> 00:25:52,860
أعتقد أنه من أجلي.

503
00:25:56,560 --> 00:26:02,740
أعدها.

504
00:26:05,170 --> 00:26:07,440
ابنتي.  هي في عداد المفقودين

505
00:26:10,140 --> 00:26:14,150
هناك.  ها رأيتها؟

506
00:26:14,150 --> 00:26:15,180
ها أنت ذا.

507
00:26:42,940 --> 00:26:44,340
مهلا ، لماذا لا تعطيني المزيد

508
00:26:44,340 --> 00:26:45,650
، وسأضعهم في جواري؟

509
00:26:45,650 --> 00:26:46,850
شكرا.

510
00:26:46,850 --> 00:26:48,420
هل سمع منه أحد؟

511
00:26:48,420 --> 00:26:49,920
السيد (أندرسون)؟ لا

512
00:26:49,920 --> 00:26:51,720
لا ، أعتقد أن محاميه
أخبروه ألا يتكلم.

513
00:26:51,720 --> 00:26:53,820
كل ما سمعناه هو أنه سلم المال.

514
00:26:53,820 --> 00:26:55,220
شكرًا لك.

515
00:26:55,220 --> 00:26:57,960
كان دائما لطيفا جدا مع (مادي)

516
00:26:57,960 --> 00:26:59,230
حسنًا ، أعتقد أن هذا صحيح.

517
00:26:59,230 --> 00:27:01,160
يمكن للناس أن يفعلوا
أكثر من شيء واحد.

518
00:27:01,160 --> 00:27:04,360
حسنًا ، إذا كان يسرق
المال فقط ، فأنا لا ألومه.

519
00:27:04,360 --> 00:27:07,600
هذا البلد لا يدفع
للمعلمين ما يكفي.

520
00:27:07,600 --> 00:27:09,670
- شكرًا.
- مهلا ، السيدة (فيلدز)؟

521
00:27:11,070 --> 00:27:12,610
ألا يمكنهم جعل السيد
(أندرسون) يتحدث؟

522
00:27:12,610 --> 00:27:14,370
أعني ، ماذا لو كان
له علاقة ب(مادي)؟

523
00:27:14,370 --> 00:27:16,040
أعني ، لماذا هربت.

524
00:27:16,040 --> 00:27:18,450
أتعلمين(نيكول) هذا ليس لنا أن نحله حقاً

525
00:27:18,450 --> 00:27:20,210
علينا فقط أن ننتظر ونرى.

526
00:27:20,210 --> 00:27:24,450
علاوة على ذلك ، قد
لا تظهر الحقيقة أبدًا.

527
00:27:24,450 --> 00:27:26,520
أقسم ، عندما تصرخ رأسها هكذا ،

528
00:27:26,520 --> 00:27:29,360
أشعر أنها لا تزال تراني هناك.

529
00:27:29,360 --> 00:27:31,490
- ربما تفعل

530
00:27:31,490 --> 00:27:33,760
حتى أنت فقط تقول أن هذا شدني.

531
00:27:40,300 --> 00:27:42,300
من فضلك قل لي كلاهما من أجلك.

532
00:27:42,300 --> 00:27:44,840
أتحداك ألا تعجبك

533
00:27:44,840 --> 00:27:46,940
تريد التحدث عن الأشياء
التي توترك؟

534
00:27:46,940 --> 00:27:49,310
الهوت دوغ توترني

535
00:27:49,310 --> 00:27:50,780
هل هو الشكل؟

536
00:27:56,520 --> 00:28:00,250
كلما كانت أمي تمر برقعة خشنة

537
00:28:00,250 --> 00:28:01,760
، كانت تهتم في الغالب بما يشرب.

538
00:28:01,760 --> 00:28:05,560
وهكذا كنت وحدي لتناول العشاء.

539
00:28:05,560 --> 00:28:10,260
وماذا يعرف كل طفل يبلغ من
العمر 13 عامًا كيف يصنع؟

540
00:28:12,200 --> 00:28:13,870
وقد أصبحت مبدعة بهم حقاً

541
00:28:13,870 --> 00:28:17,940
لقد أعددت فرانك وفاصوليا ،
طاجن هوت دوج ، عجة هوت دوج.

542
00:28:17,940 --> 00:28:20,470
حتى أنني صنعت مرة زبدة
فول سوداني هوت دوج وجيلي.

543
00:28:20,470 --> 00:28:22,080
- يا إلهي.
- نعم.

544
00:28:22,080 --> 00:28:23,240
هذا غير جيد.

545
00:28:25,510 --> 00:28:28,080
ليس لدي فكرة عن والدتك.

546
00:28:28,080 --> 00:28:30,080
نوع من الأوقات العصيبة.

547
00:28:30,080 --> 00:28:32,850
أسفة

548
00:28:35,960 --> 00:28:38,860
الجميع مسكون بشيء ما.

549
00:28:43,900 --> 00:28:45,800
حسنًا ، إليكم دراما
ماما ، إذن ،؟

550
00:28:49,300 --> 00:28:52,040
خشخشه.

551
00:28:54,740 --> 00:28:59,610
كما تعلم ، من
المثير للإعجاب حقًا

552
00:28:59,610 --> 00:29:02,080
أن والدتك لا تزال تحتفل بشيء ما

553
00:29:02,080 --> 00:29:03,420
أن تحب.

554
00:29:03,420 --> 00:29:05,020
حسنًا ، في الواقع ، كانت

555
00:29:05,020 --> 00:29:07,220
فكرة أمي أن ألعب كرة القدم.

556
00:29:07,220 --> 00:29:09,520
لكنك تحبه ، أليس كذلك؟

557
00:29:09,520 --> 00:29:10,560
لا ، أنا لا.

558
00:29:10,560 --> 00:29:12,890
أعني ، أنا لا أمانع ذلك.

559
00:29:12,890 --> 00:29:14,260
أنا حقا جيد في ذلك.

560
00:29:14,260 --> 00:29:18,730
لكن ، لقد لعبت من أجلها

561
00:29:18,730 --> 00:29:21,230
- وأنت لم تخبرها بذلك قط؟
- يا إلهي.  مستحيل.

562
00:29:21,230 --> 00:29:24,700
هذا من شأنه - أنا - من
شأنه - أن يكسر قلبها.

563
00:29:24,700 --> 00:29:27,770
(والي) أنت تعلم أنه ليس

564
00:29:27,770 --> 00:29:31,010
عليك أن تفعل ما تريد بعد الآن.

565
00:29:31,010 --> 00:29:32,980
يمكنك أن تفعل ما
تريد بحق الجحيم.

566
00:29:32,980 --> 00:29:34,380
نعم.

567
00:29:34,380 --> 00:29:39,150
لكني لا أعرف ما إذا
كنت أعرف كيف أفعل ذلك.

568
00:29:48,300 --> 00:29:50,500
هل من الصعب رؤيته؟

569
00:29:50,500 --> 00:29:52,530
إنها تصبح أسهل.

570
00:29:52,530 --> 00:29:55,640
خاصة الآن بعد أن أصبحت
متأكدًا بنسبة 95٪ من أنه لم يقتلني.

571
00:29:55,640 --> 00:29:58,070
لكن ، من الغريب رؤيته

572
00:29:58,070 --> 00:29:59,870
يوزع منشورات ووجهي عليها.

573
00:30:02,240 --> 00:30:03,680
انتظر.

574
00:30:03,680 --> 00:30:05,150
هذه هي الصورة المفضلة لأمي.

575
00:30:05,150 --> 00:30:06,510
كيف حصل (كزافييه) على هذه الصورة؟

576
00:30:13,990 --> 00:30:15,420
هذه ابنتي.

577
00:30:17,760 --> 00:30:20,490
ماذا يقول عني إذا كنت أفضل

578
00:30:20,490 --> 00:30:22,830
ألا أعرف أبدًا ما حدث لي

579
00:30:22,830 --> 00:30:26,230
إذا كان هذا يعني أن
أمي ستبقى رصينة؟

580
00:30:26,230 --> 00:30:29,070
أعني ، ما الذي
يقوله عني أنني أعود

581
00:30:29,070 --> 00:30:30,600
باستمرار إلى الحقل الذي ماتت فيه

582
00:30:30,600 --> 00:30:31,910
لمشاهدة المباراة
التي قتلتني لأني

583
00:30:31,910 --> 00:30:34,040
أعتقد أنها ستجعل أمي فخورة؟

584
00:30:38,910 --> 00:30:41,310
ربما تكون أمي متمسكة بالأمل في

585
00:30:41,310 --> 00:30:45,090
أن أعود يومًا ما
يكفي لإبقائها مستمرة.

586
00:30:52,090 --> 00:30:53,890
لكن أنت لست كذلك.

587
00:30:56,460 --> 00:30:58,600
أنتِ لن تعودي

588
00:31:02,100 --> 00:31:04,040
لا شكراً لك

589
00:31:04,040 --> 00:31:05,470
أنتهى مالدي

590
00:31:05,470 --> 00:31:07,870
أوه ، هناك المزيد في
هذا الصندوق هناك.

591
00:31:18,050 --> 00:31:20,420
<i>حسنًا ، ربما نسيت ما تحدثنا عنه.</i>

592
00:31:20,420 --> 00:31:21,890
<i>أنا بالتأكيد لم أفعل.</i>

593
00:31:21,890 --> 00:31:25,330
<i>لكنني سوف يتم القبض
علي ، وأنت كذلك</i>

594
00:31:25,330 --> 00:31:26,860
<i>إذا لم نكن أذكياء في هذا الأمر.</i>

595
00:31:26,860 --> 00:31:28,460
<i>حسنًا ، ربما كان
عليك التفكير في ذلك</i>

596
00:31:28,460 --> 00:31:30,130
<i>قبل أن تسرق هذا المال.</i>

597
00:31:30,130 --> 00:31:31,700
<i>أموال والديّ.</i>

598
00:31:31,700 --> 00:31:34,900
<i>أنا أفعل كل ما تطلبه ، حسنًا؟</i>

599
00:31:34,900 --> 00:31:37,500
<i>اسمع ، لا يمكنني الحصول
على أي شيء أقل من A ، حسنًا؟</i>

600
00:31:37,500 --> 00:31:38,810
<i>انه مهم.</i>

601
00:31:38,810 --> 00:31:40,270
<i>لذا افعل ما قلته أنك ستفعله ،</i>

602
00:31:40,270 --> 00:31:42,780
<i>وسوف يكون سرك بأمان.</i>

603
00:31:42,780 --> 00:31:43,610
<i>فهمتها؟</i>

604
00:31:48,150 --> 00:31:49,350
هل حصلت عليه يا رفاق أيضا؟

605
00:31:49,350 --> 00:31:50,950
نعم.  لماذا أرسلوها إلينا؟

606
00:31:54,620 --> 00:31:57,060
نعم ، ومن سجلها بحق الجحيم؟

607
00:32:00,770 --> 00:32:08,610
اذهبوا ، قطاع الطرق ، انطلقوا.

608
00:32:29,530 --> 00:32:30,530
لنذهب ، 20.

609
00:32:30,530 --> 00:32:31,830
مرحبًا ، شاهد 12.

610
00:32:31,830 --> 00:32:34,740
شاهد 12. يا للعجب.

611
00:32:34,740 --> 00:32:35,870
مرحباً(والي) ما الذي يحدث؟

612
00:32:35,870 --> 00:32:37,240
أمي ، لا يجب أن
تكون هنا في الأسفل.

613
00:32:37,240 --> 00:32:38,770
ولا يجب أن تكوني على هذا المقعد.

614
00:32:38,770 --> 00:32:40,240
أين أبي؟

615
00:32:40,240 --> 00:32:41,910
إنه هناك وهو يتفق معي ، حسنًا؟

616
00:32:41,910 --> 00:32:45,280
حسنًا ، أمي ، المدرب يريد
مني إراحة ركبتي ، لذا--

617
00:32:45,280 --> 00:32:47,550
حسنا، تعلم ماذا يقولون.
يمكنك أن ترتاح عندما تموت.

618
00:32:47,550 --> 00:32:48,750
هل تريدني ان اتحدث معه؟

619
00:32:48,750 --> 00:32:50,020
لا ، لا - لا تتحدثي إلى

620
00:32:50,020 --> 00:32:51,550
حسناً أمي قال أنه سيضعني

621
00:32:51,550 --> 00:32:53,590
لاحقًا ، لذلك لا
داعي للقلق بشأن ذلك.

622
00:32:53,590 --> 00:32:56,190
لاحقًا لا تفوز بالمنح ، (والي)

623
00:32:56,190 --> 00:32:58,760
نعم؟

624
00:32:58,760 --> 00:33:00,860
حسنًا ، حسنًا ، أعتقد أنه على حق.

625
00:33:00,860 --> 00:33:02,530
عزيزتي ، إذا كان المدرب على

626
00:33:02,530 --> 00:33:03,730
حق دائمًا ، فسيكون
مدربًا للمحترفين

627
00:33:03,730 --> 00:33:04,770
وليس مقاعد المدرسة الثانوية.

628
00:33:04,770 --> 00:33:06,030
- إنه مدربي.
- أنت نجم.

629
00:33:06,030 --> 00:33:07,000
سأستمع إلى ما يقوله.

630
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
ويحتاج أن يجعلك تلعب

631
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
الآن تقدمت إليه وأخبره

632
00:33:09,240 --> 00:33:10,770
أنك بخير ، حسنًا؟

633
00:33:10,770 --> 00:33:13,270
أخبره أنك تريد العودة.
واجعلني فخوراً.

634
00:33:13,270 --> 00:33:15,080
تعال يا شياطين.

635
00:33:15,080 --> 00:33:17,210
تعال يا شياطين!

636
00:34:52,470 --> 00:34:54,380
مرحباً-
مرحباً-

637
00:34:54,380 --> 00:34:56,840
نحن بحاجة للتحدث الآن.

638
00:34:58,450 --> 00:35:00,820
شاهدي

639
00:35:00,820 --> 00:35:02,520
<i>لا يمكنني الحصول
على أي شيء أقل من أ.</i>

640
00:35:02,520 --> 00:35:04,090
<i>لذا افعل ما قلته أنك ستفعله ،</i>

641
00:35:04,090 --> 00:35:05,550
<i>وسوف يكون سرك بأمان.</i>

642
00:35:05,550 --> 00:35:06,850
أذا كانت (كلير) تعرف شيئاً عن هذا الفيديو

643
00:35:06,850 --> 00:35:08,790
وتعتقد أنك التقطته
، فهذا هو الدافع.

644
00:35:20,440 --> 00:35:21,800
أنا لست أفضل منه.

645
00:35:21,800 --> 00:35:23,840
أفضل من من؟

646
00:35:23,840 --> 00:35:26,140
عن ماذا نتحدث؟

647
00:35:26,140 --> 00:35:30,180
لا أستطيع حماية أمي بالاستسلام.

648
00:35:30,180 --> 00:35:32,910
عليها أن تعرف أنني لن أعود إلى
المنزل ، سواء أكان ذلك جيدًا أم سيئًا.

649
00:35:32,910 --> 00:35:36,550
كما تعلم ، عليها أن تمضي قدمًا.

650
00:35:36,550 --> 00:35:38,850
وأنا أيضاً

651
00:35:44,930 --> 00:35:47,330
ماذا نفعل الان؟

652
00:35:47,330 --> 00:35:49,630
وليس لديك فكرة أن هذا كان يحدث؟

653
00:35:49,630 --> 00:35:50,870
بالطبع لا.

654
00:35:50,870 --> 00:35:52,230
كل ما أعرفه هو
ما أخبرنا به (سايمون)

655
00:35:52,230 --> 00:35:53,840
عن المكالمة الهاتفية
للسيد (أندرسون)

656
00:35:53,840 --> 00:35:55,140
والمال وشظايا الهاتف.

657
00:35:55,140 --> 00:35:56,570
هل أنت متأكد من أن هذا كل شيء؟

658
00:35:56,570 --> 00:35:58,710
ماذا بحق الجحيم ، (نيكول)؟

659
00:35:58,710 --> 00:36:00,240
كل ما فعلته هو أخذ هاتف (مادي) حتى

660
00:36:00,240 --> 00:36:02,040
أتمكن من حذف نص الخيانة الغبي هذا

661
00:36:02,040 --> 00:36:05,050
أعني ، لابد أن (كلير) قد سرقته

662
00:36:05,050 --> 00:36:06,810
، واستبدلت بها بأخرى فارغة.

663
00:36:11,290 --> 00:36:13,020
ربما يجب أن أظهر
هذا الفيديو لأبي.

664
00:36:13,020 --> 00:36:14,460
لا ، لا يمكنك فعل ذلك.

665
00:36:14,460 --> 00:36:16,020
سيعتقد أنه كان لديك
شيء لتفعله به مرة

666
00:36:16,020 --> 00:36:18,260
أخرى ، وليس لدينا وقت
لمواصلة مسح اسمك.

667
00:36:21,500 --> 00:36:23,300
(كزافييه)

668
00:36:26,170 --> 00:36:29,040
أعتقد أنني انتهيت من هذه الليلة.

669
00:36:29,040 --> 00:36:30,770
هل يمكننا العودة للمنزل؟

670
00:36:30,770 --> 00:36:31,970
هل أنت بخير؟

671
00:36:31,970 --> 00:36:33,570
اعتقد انه كثير جدا

672
00:36:33,570 --> 00:36:35,910
لا يجب أن أمتلك...

673
00:36:35,910 --> 00:36:38,280
أنا فقط بحاجة للذهاب إلى المنزل--

674
00:36:37,500 --> 00:36:40,300
لنلتقي في الكراج الآن "

675
00:36:38,280 --> 00:36:40,080
الآن.

676
00:36:41,750 --> 00:36:43,250
يمكنني اصطحابك يا (ساندرا)

677
00:36:43,250 --> 00:36:44,420
هل بامكانك؟

678
00:36:44,420 --> 00:36:45,690
أنا فقط بحاجة لرعاية شيء ما.

679
00:36:45,690 --> 00:36:48,190
-كل شيء بخير؟
-نعم

680
00:36:48,190 --> 00:36:51,290
فقط ابقني على اطلاع.
راسلني إذا حدث أي شيء.

681
00:36:51,290 --> 00:36:53,430
هيا

682
00:37:06,170 --> 00:37:07,440
مهلاً (سايمون) ما الأمر؟

683
00:37:07,440 --> 00:37:09,110
ماذا سنفعل حيال هذا الفيديو؟

684
00:37:09,110 --> 00:37:10,610
إنه يتعلق بما عليك القيام به.

685
00:37:10,610 --> 00:37:12,610
أستعد ثقة (كلير) ثم قم بتكسيرها

686
00:37:12,610 --> 00:37:14,350
لكن كيف سأفعل ذلك؟

687
00:37:14,350 --> 00:37:16,250
(سايمون) أخبره أن يطلب منها إلى حفلة العودة للوطن

688
00:37:16,250 --> 00:37:17,720
اطلب منها أن تحضر
رقصة العودة للوطن.

689
00:37:17,720 --> 00:37:18,950
أنت تمازحني ، أليس كذلك؟

690
00:37:18,950 --> 00:37:20,220
الفتاة تكرهني.

691
00:37:20,220 --> 00:37:21,790
بعد أن اختفت (مادي) دفعتها

692
00:37:21,790 --> 00:37:23,460
بعيدًا ، وقد أغضبها ذلك حقًا.

693
00:37:23,460 --> 00:37:25,090
(كلير) لا تريد أي علاقة بي

694
00:37:25,090 --> 00:37:26,890
يعتذر.  أرسل لها رسالة نصية.

695
00:37:26,890 --> 00:37:27,930
أعتذر

696
00:37:27,930 --> 00:37:28,930
أرسل لها رسالة نصية.

697
00:37:28,930 --> 00:37:30,000
ماذا أقول؟

698
00:37:30,000 --> 00:37:32,170
سأخبرك

699
00:37:32,170 --> 00:37:35,200
سأحاول هذا.
لا أعتقد أنها ستعمل.

700
00:37:35,200 --> 00:37:38,470
- أعلم أنني آذيتك.
- أعلم أنني آذيتك.

701
00:37:38,470 --> 00:37:41,910
اشعر بحزنك وانا اسف.

702
00:37:41,910 --> 00:37:44,310
أشعر بغضبك ، وأنا أستحق ذلك.

703
00:37:44,310 --> 00:37:47,580
اشعر بحزنك وانا اسف.

704
00:37:47,580 --> 00:37:50,320
أشعر بغضبك ، وأنا--

705
00:37:50,320 --> 00:37:53,350
- أنا استحق ذلك.
- أنا استحق ذلك.

706
00:37:53,350 --> 00:37:55,420
أتمنى أن أمحو ما حدث.

707
00:37:55,420 --> 00:37:57,660
وإذا كان هناك أي شيء
يمكنني القيام به لتعويضك ،

708
00:37:57,660 --> 00:37:59,030
أريد أن أجرب.

709
00:37:59,030 --> 00:38:00,760
أتمنى أن أمحو ما حدث.

710
00:38:00,760 --> 00:38:02,630
إذا كان هناك أي طريقة يمكنني من
خلالها التعويض لك ، فأنا أريد المحاولة.

711
00:38:02,630 --> 00:38:06,400
نعم ، انتظر ، يا صاح.
أنت تسير بسرعة كبيرة.

712
00:38:06,400 --> 00:38:08,770
أفتقدك.

713
00:38:08,770 --> 00:38:11,910
أريد أن أكون معك.

714
00:38:11,910 --> 00:38:14,110
أذهبي معي لحفلة العودة

715
00:38:14,110 --> 00:38:16,010
أفتقدك.

716
00:38:16,010 --> 00:38:18,210
أريد أن أكون معك.

717
00:38:18,210 --> 00:38:20,510
أذهبي معي لحفلة العودة

718
00:38:23,380 --> 00:38:26,190
هل أنتِ بخير؟

719
00:38:26,190 --> 00:38:28,790
نعم يا رجل.  أنا جيد

720
00:38:28,790 --> 00:38:31,390
اذا ماذا الان؟

721
00:38:31,390 --> 00:38:35,000
ارسلها.

722
00:38:42,070 --> 00:38:44,040
دعنا نذهب!  تعال!

723
00:38:53,080 --> 00:38:54,220
(مادي) مهلاً

724
00:38:54,220 --> 00:38:55,880
أهلاً.

725
00:38:55,880 --> 00:38:58,820
أردت فقط أن أشكرك.

726
00:38:58,820 --> 00:39:01,460
لا أعرف ، أنا فقط - أشعر -

727
00:39:01,460 --> 00:39:04,990
حر.  نعم.

728
00:39:07,130 --> 00:39:08,760
كما تعلمين لا أعتقد أنني

729
00:39:08,760 --> 00:39:10,400
قابلت أي شخص مثلك من قبل.

730
00:39:12,430 --> 00:39:16,040
نعم.  حسنًا ، نفس الشيء.

731
00:39:16,040 --> 00:39:17,540
نعم.

732
00:39:17,540 --> 00:39:19,570
بالتأكيد لم أذهب إلى
مباراة كرة قدم من قبل.

733
00:39:19,570 --> 00:39:20,640
نعم.

734
00:39:20,640 --> 00:39:22,840
حسنًا ، أعني ، لقد--

735
00:39:22,840 --> 00:39:25,210
لا أشعر أنني تمكنت من التحدث

736
00:39:25,210 --> 00:39:27,180
إلى شخص مثل يمكنني التحدث معك.

737
00:39:28,520 --> 00:39:30,620
نعم.

738
00:39:30,620 --> 00:39:32,320
الليلة كانت لطيفة.

739
00:39:34,620 --> 00:39:37,760
هل تريدين الذهاب معي للحفلة؟

740
00:39:37,760 --> 00:39:39,330
كأصدقاء.

741
00:39:39,330 --> 00:39:40,700
يمكنك أن تقول لا تمامًا ، (مادي)

742
00:39:40,700 --> 00:39:42,400
أنا فقط - كما تعلم ،
هذه هي المرة الأولى لك.

743
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
اعتقدت أنني ربما أستطيع
- ستكون هناك على أي حال.

744
00:39:44,200 --> 00:39:46,300
بالتأكيد (والي)

745
00:39:46,300 --> 00:39:50,770
حسنًا ، هذا-- حسنًا ، هذا رائع.

746
00:39:50,770 --> 00:39:52,110
هذا رائع حقاً.

747
00:39:52,110 --> 00:39:53,980
سأفعل - سأراك في الرقص.

748
00:39:53,980 --> 00:39:55,580
بحق الجحيم نعم

749
00:39:55,580 --> 00:39:57,280
حسنًا.

750
00:40:03,320 --> 00:40:07,120
أعلم أن هذا قد يكون
ممتدًا ، لكنني أعتقد

751
00:40:07,120 --> 00:40:10,320
أنني أعرف من
ربما التقط هذا الفيديو.

752
00:40:10,320 --> 00:40:11,590
عندما أعطيتني مفاتيحك في وقت

753
00:40:11,590 --> 00:40:13,590
سابق ، كان ذلك بسبب وجود شيء ما

754
00:40:13,590 --> 00:40:14,930
كنت تريدني أن أعرف؟

755
00:40:14,930 --> 00:40:16,260
لا أفهم.

756
00:40:16,260 --> 00:40:17,870
هل تريدني أن أجد
شيئًا يا سيد "ساوث"؟

757
00:40:17,870 --> 00:40:19,970
(سايمون) أذا كان لدي ما أقوله سأقوله

758
00:40:19,970 --> 00:40:21,600
لكن عندما جئت هذا الصباح ، كنت

759
00:40:21,600 --> 00:40:25,070
تشاهد مقطع فيديو ،
وقمت بإخفائه عني.

760
00:40:25,070 --> 00:40:26,510
والآن تم إرسال
هذا الفيديو إلينا ،

761
00:40:26,510 --> 00:40:29,010
وأعتقد أنه من
الممكن أن تكون أنت.

762
00:40:29,010 --> 00:40:30,210
(سايمون) كنت أخفي

763
00:40:30,210 --> 00:40:32,780
ذلك لأنني لم أرد أن تتأذى.

764
00:40:32,780 --> 00:40:34,850
منذ أن وجدوا دم صديقك على الحائط

765
00:40:34,850 --> 00:40:37,490
كل أنواع looky-loos كانت
تنزل هنا لمشاهدة معالم المدينة.

766
00:40:37,490 --> 00:40:39,150
من كان يظن أنني سأكون

767
00:40:39,150 --> 00:40:40,650
المحطة الأولى في جولة مسكونة؟

768
00:40:40,650 --> 00:40:43,890
اضطررت إلى توثيق
كل شيء لمنطقة المدرسة.

769
00:40:43,890 --> 00:40:47,030
كتب الناس أشياء
على الحائط كانت...

770
00:40:47,030 --> 00:40:50,100
عدم الاحترام.

771
00:40:50,100 --> 00:40:52,270
كان هذا علي.

772
00:40:52,270 --> 00:40:55,200
لا تلوم نفسك.

773
00:40:55,200 --> 00:40:56,240
حسنًا؟

774
00:40:56,240 --> 00:40:58,240
هذا ليس عليك.

775
00:40:58,240 --> 00:41:00,110
سوف أقوم بتنظيفه.

776
00:41:00,110 --> 00:41:02,680
مازلت بحاجة للمساعدة؟

777
00:41:02,680 --> 00:41:04,750
آسف لجعلك تغادر مبكرا.

778
00:41:04,750 --> 00:41:06,550
أوه لا.  لا مانع.

779
00:41:06,550 --> 00:41:09,180
متأكدة من أننا سنخسر على أي حال

780
00:41:12,990 --> 00:41:16,420
هل تعتقدين أن (مادي) ستسامحني وتعود للمنزل؟

781
00:41:23,000 --> 00:41:26,570
أود أن أعتقد أننا
يمكن أن نغفر لأي

782
00:41:26,570 --> 00:41:28,570
شيء إذا كانت قلوبنا
في المكان المناسب.

783
00:41:34,310 --> 00:41:36,110
هل أستطيع أن احصل على عناق؟

784
00:41:36,110 --> 00:41:38,210
بالطبع.

785
00:41:48,060 --> 00:41:49,260
كنت احتاج ذالك.

786
00:41:51,190 --> 00:41:52,930
سأساعدك في الحصول
على الأشياء في السيارة.

787
00:41:52,930 --> 00:41:53,960
كلا كلا لقد أهتممت بالأمر

788
00:41:53,960 --> 00:41:55,860
يمكنك ركوب السيارة.

789
00:41:55,860 --> 00:41:57,500
هذا جيد.

790
00:41:57,500 --> 00:41:59,230
هنا.

791
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
(سايمون)

792
00:42:37,200 --> 00:42:38,470
لدينا أشياء أكبر لنقلق بشأنها.

793
00:42:38,470 --> 00:42:39,940
هل يمكنك أن تسأل السيد (ساوث ) أذا

794
00:42:39,940 --> 00:42:41,680
كان يعرف إلى أين يؤدي هذا الباب؟

795
00:42:45,380 --> 00:42:47,680
كيف لم أكن أعرف
أن لدينا ملجأ تداعيات؟

796
00:42:47,680 --> 00:42:51,350
قال السيد (ساوث) أنه موجود هنا منذ الحرب  الباردة

797
00:42:51,350 --> 00:42:53,120
أنه لم يتم استخدامه منذ عقود.

798
00:43:03,600 --> 00:43:05,400
انتظري

799
00:43:05,400 --> 00:43:08,200
يمكننا التحدث هناك.

800
00:43:08,200 --> 00:43:10,100
ألا يعني ذلك أن شخصًا ما مات؟

801
00:43:11,370 --> 00:43:14,380
نعم.  ولكن من؟

802
00:43:16,980 --> 00:43:19,850
إلى أين يذهب هذا برأيك؟

803
00:43:19,850 --> 00:43:22,380
ليست لدي فكرة

804
00:43:22,380 --> 00:43:25,320
لكني أظن أن هذه هي الطريقة

805
00:43:25,320 --> 00:43:28,260
التي سحبت بها (كلير) جسدكِ من هنا

806
00:43:28,260 --> 00:44:06,410
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

