1
00:00:07,600 --> 00:00:09,070
<i>سابقًا في "أرواح المدرسة".</i>♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:09,070 --> 00:00:10,270
نحن نعلم أنها تبتز أندرسون من أجل
الحصول على درجات ، أليس كذلك؟

3
00:00:10,270 --> 00:00:12,240
عندما حصلوا على هذا
الفيديو ، شعروا بالذهول ،

4
00:00:12,240 --> 00:00:14,670
وأذا لم يفعلها (أندرسون) فعلتها (كلير) بالتأكيد

5
00:00:14,670 --> 00:00:16,170
سأقلك الساعة 7 غداً

6
00:00:16,170 --> 00:00:17,980
- لا تريدين مني أن أقود؟
-أريد أن أقود

7
00:00:17,980 --> 00:00:19,680
شخص ما صور الفيديو (نيكول)

8
00:00:19,680 --> 00:00:20,880
لا يهم من أخذ الفيديو.

9
00:00:20,880 --> 00:00:22,410
تبدين مذهلة.

10
00:00:22,410 --> 00:00:23,810
أنا لم أؤذي (مادي)

11
00:00:23,810 --> 00:00:26,280
لا أعرف ما حدث
لها ، لكن لم أكن أنا.

12
00:00:26,280 --> 00:00:28,990
<i>لقد تتبعنا الكائن إلى
شخص موضع اهتمام.</i>

13
00:00:30,550 --> 00:00:32,620
<i>- من؟</i>
-(روجر ساوث)

14
00:01:08,590 --> 00:01:11,220
(نيكول) هل حاولتِ حتى التزمير؟

15
00:01:13,230 --> 00:01:15,700
كان من المفترض أن
توصليني هذا الصباح

16
00:01:15,700 --> 00:01:18,660
الى المدرسة؟  أتتذكرين؟

17
00:01:18,660 --> 00:01:20,270
كان لدي أشياء لأفعلها.  آسفة

18
00:01:20,270 --> 00:01:22,240
توقعت ذلك.
لقد كنت غائبة طوال عطلة نهاية الأسبوع

19
00:01:22,240 --> 00:01:23,470
لم تجيبي على رسالة واحدة

20
00:01:23,470 --> 00:01:25,300
كان لدي موعد نهائي
لتقديم الطلبات ، حسنًا؟

21
00:01:25,300 --> 00:01:27,870
إذن ، كان بيان الفيديو مستحقًا
، ويبدو أن ملفي الشخصي

22
00:01:27,870 --> 00:01:30,380
قد تم تجميعه بواسطة طالب في الصف الثالث

23
00:01:30,380 --> 00:01:31,880
أفهمكِ

24
00:01:31,880 --> 00:01:33,410
لدي مقابلة مع جامعة
نورث وسترن أثناء

25
00:01:33,410 --> 00:01:37,550
فترة أستراحتي وجواربي لا تتطابق حتى

26
00:01:37,550 --> 00:01:40,550
لكني آمل أن تحصل عليه

27
00:01:40,550 --> 00:01:43,460
يحصل على ماذا؟

28
00:01:43,460 --> 00:01:44,990
كلنا مشتتون قليلاً

29
00:01:44,990 --> 00:01:47,360
(نيكول) وجدوا سلاحاً

30
00:01:47,360 --> 00:01:49,060
الآن يحاولون إخبارنا
أن أعز أصدقائنا

31
00:01:49,060 --> 00:01:51,800
قُتل على يد البواب
من أجل كيس نقدي؟

32
00:01:51,800 --> 00:01:53,470
- نعم.
- وهذا لا معنى له.

33
00:01:53,470 --> 00:01:55,000
سيد(ساوث)؟

34
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
السيد(ساوث) لن يقتل حتى نملة

35
00:01:57,200 --> 00:02:00,210
هناك جيش غريب منهم
يعيشون في معمل اللغة.

36
00:02:00,210 --> 00:02:03,480
لقد رأيته يترك لهم مصاصات مبللة.

37
00:02:03,480 --> 00:02:06,580
ماهو رأي والدة (مادي) هل تعتقد أنه قام بفعلها؟

38
00:02:06,580 --> 00:02:07,850
ألم تكوني هناك عندما أكتشفت ذلك؟

39
00:02:07,850 --> 00:02:09,480
نعم ، لكنها مستاءة.

40
00:02:09,480 --> 00:02:11,420
ماذا تتوقع لها أن تكون؟

41
00:02:11,420 --> 00:02:15,620
متشككة

42
00:02:15,620 --> 00:02:16,720
مثل بقيتنا.

43
00:02:31,500 --> 00:02:34,070
لمعلوماتكِ أنتِ طالب ثالث مثير للأعجاب

44
00:02:34,070 --> 00:02:36,440
أعني ، أنا منبهر.

45
00:02:41,310 --> 00:02:42,550
وقلق قليلاً

46
00:02:42,550 --> 00:02:44,120
اللعنة,هل كانت تعرف أنكِ أخذت كل هذه الصور ؟

47
00:02:44,120 --> 00:02:46,790
أخذت حفنة منك أيضًا.
أنت فقط لست فوتوجينيك.

48
00:02:46,790 --> 00:02:50,720
نعم ، لكن هذا مكثف.

49
00:02:50,720 --> 00:02:52,160
أعني ، إنه رائع.

50
00:02:52,160 --> 00:02:53,490
إنه مجرد الكثير من "مادي"
و "مادي" و "مادي" و "مادي"

51
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
مادي ، مادي ، مادي ، مادي.

52
00:02:54,490 --> 00:02:56,160
ماذا تحاول ان تقول؟

53
00:02:59,800 --> 00:03:01,300
لا شئ.

54
00:03:03,000 --> 00:03:05,840
تنفسي,توقفي عن الشك في نفسكِ

55
00:03:05,840 --> 00:03:07,940
أذا سألك مكتب القبول عن سبب

56
00:03:07,940 --> 00:03:09,310
هوسك ، قولي أنكِ عبدتها

57
00:03:09,310 --> 00:03:11,180
أخبرهم أنها علمتك
كيفية الوقوف بشكل موازٍ.

58
00:03:14,750 --> 00:03:16,980
العمل في هيئة محلفين هو حقا شرف

59
00:03:16,980 --> 00:03:18,880
يجب على هيئة
المحلفين الاستماع إلى كلا

60
00:03:18,880 --> 00:03:21,590
الجانبين واتخاذ قرار
مستنير بناءً على الحقائق ،

61
00:03:21,590 --> 00:03:24,590
لا آراء أو ثرثرة سمعت في المصعد.

62
00:03:24,590 --> 00:03:27,190
وعندما يقوم كبار السن
من كبار السن بمحاكمات

63
00:03:27,190 --> 00:03:29,560
صورية ، فإننا نرى
العدالة قيد التنفيذ.

64
00:03:29,560 --> 00:03:34,030
إنه قوي ، ويحمل مصير
شخص آخر بين يديك.

65
00:03:34,030 --> 00:03:36,440
المحاكمة الصورية
لا تمنحنا الفرصة فقط

66
00:03:36,440 --> 00:03:38,440
لتظلل المشاركين
الحاليين في الصف الأول--

67
00:03:40,110 --> 00:03:41,640
نعم؟ (تشارلي) هل لديك سؤال؟

68
00:03:41,640 --> 00:03:43,010
نعم.

69
00:03:43,010 --> 00:03:45,480
هل سبق لك أن فعلت
أي شيء لتغضبيه حقاً؟

70
00:03:45,480 --> 00:03:46,780
من؟

71
00:03:46,780 --> 00:03:47,810
البواب

72
00:03:47,810 --> 00:03:49,420
- أبداً.
-بحقكِ

73
00:03:49,420 --> 00:03:51,280
ربما حدث ذلك أثناء إحدى
فترات انقطاع التيار الكهربائي.

74
00:03:51,280 --> 00:03:52,290
(تشارلي)

75
00:03:52,290 --> 00:03:53,790
حسنا. لا

76
00:03:53,790 --> 00:03:54,650
أعني ، اضطررت إلى فقدان
الوعي ، مثل كل طلاب الصف الثامن.

77
00:03:54,650 --> 00:03:55,960
أعني ، كان علي فعل ذلك.

78
00:03:55,960 --> 00:03:57,260
لم ينمو لي شعر أبط واحد حتى التاسعة

79
00:03:57,260 --> 00:03:58,960
بدأت في لصق شعر
رأسي الحقيقي بالإبط.

80
00:03:58,960 --> 00:04:00,290
كان الأمر سيئًا حقًا.

81
00:04:00,290 --> 00:04:01,760
حسنًا ، إذا كان بإمكاننا التركيز
فقط على محاكمة صورية؟

82
00:04:01,760 --> 00:04:04,300
سيد (مارتن) أسف لا أحد يريد أن يفعل هذا على الأطلاق

83
00:04:04,300 --> 00:04:06,330
ليس بعد قضية العام الماضي.
كان ذلك غفوة.

84
00:04:06,330 --> 00:04:08,600
حسنًا ، يمكننا بعد ذلك تشكيل

85
00:04:08,600 --> 00:04:10,000
قضيتنا وأن أطرح عليك أسئلة جيدة.

86
00:04:10,000 --> 00:04:11,070
لدي الكثير منهم

87
00:04:11,070 --> 00:04:12,470
حسنًا ، حسنًا ، أظن أن أيا منهم

88
00:04:12,470 --> 00:04:13,540
لن يساعدني في فتح ذاكرة مكبوتة ،

89
00:04:13,540 --> 00:04:15,040
لذلك أنا خارجة من هنا -
-(مادي)

90
00:04:15,040 --> 00:04:16,640
لست مهتمة بنهج الأشخاص الميتون

91
00:04:16,640 --> 00:04:18,140
(مادي)أجلسي

92
00:04:18,140 --> 00:04:21,410
أو يجري الحديث معه مثل كوكابو.

93
00:04:21,410 --> 00:04:23,820
أنا

94
00:04:23,820 --> 00:04:27,120
من فضلك من فضلك.

95
00:04:27,120 --> 00:04:29,160
حسنًا ، الجميع هنا يشعر بألمك.

96
00:04:29,160 --> 00:04:31,360
ما لا نعرفه يتحكم بنا في كثير

97
00:04:31,360 --> 00:04:32,630
من الأحيان ، لكن
علينا أن نقاومه.

98
00:04:32,630 --> 00:04:34,260
- يقاوم؟
- نعم.

99
00:04:34,260 --> 00:04:36,230
قد يسقط رجل بريء لقتلي ،

100
00:04:36,230 --> 00:04:39,100
وليس لدي حتى أي ذكريات تساعده.

101
00:04:39,100 --> 00:04:41,270
ليس لدي حتى مشتبه
به آخر للإشارة إليه.

102
00:04:42,870 --> 00:04:44,170
أنا هنا منذ أسابيع ، وما

103
00:04:44,170 --> 00:04:45,540
زلت لا أعرف ماذا حدث لي.

104
00:04:45,540 --> 00:04:46,940
ربما هذه هي الطريقة التي
من المفترض أن تكون عليها.

105
00:04:46,940 --> 00:04:48,870
(روندا) هل يمكنك أن تتوقفي عن مراكمة الأشياء؟

106
00:04:48,870 --> 00:04:50,640
أنا لا أراكم الأشياء (موس)

107
00:04:50,640 --> 00:04:53,180
في بعض الأحيان ، تمحو
أدمغتنا الصدمة لحمايتنا.

108
00:04:53,180 --> 00:04:54,510
من الذي سيحمي السيد (ساوث)؟

109
00:04:54,510 --> 00:04:56,520
سواء عادت ذاكرتك
أم لا ، فأنت لست

110
00:04:56,520 --> 00:04:58,620
في وضع يسمح لك
بمساعدة المتهم ، (مادي)

111
00:04:58,620 --> 00:05:02,290
ليس لدينا تأثير على
ما يحدث في ذلك العالم.

112
00:05:02,290 --> 00:05:04,890
إليس كذلك؟

113
00:05:04,890 --> 00:05:08,690
هل لدينا أي سيطرة على شخص حي؟

114
00:05:12,300 --> 00:05:15,840
هل هناك شيء لا
نشاركه مع المجموعة؟

115
00:05:15,840 --> 00:05:17,370
بالحديث عن الذكريات المكبوتة

116
00:05:17,370 --> 00:05:18,500
نحن لا.

117
00:05:18,500 --> 00:05:20,440
حسنًا ، يمكننا ذلك ، لذا سأفعل.

118
00:05:20,440 --> 00:05:22,510
قمت ببعض البحث بمفردي ، واتضح

119
00:05:22,510 --> 00:05:25,750
أن مكتبتنا لديها
مجموعة مختارة جريئة

120
00:05:25,750 --> 00:05:27,210
من الكتب النفسية.

121
00:05:27,210 --> 00:05:29,220
من يعلم ، صحيح؟
إنه جنون.حسناً

122
00:05:29,220 --> 00:05:33,120
في هذا الكتاب ،
هناك فصل حول كيفية

123
00:05:33,120 --> 00:05:35,150
استعادة الذاكرة من
خلال المحفزات ، مثل ،

124
00:05:35,150 --> 00:05:37,460
طعم ورائحة ولمس.

125
00:05:42,130 --> 00:05:45,660
سنساعدك على تجاوز
هذا ،(مادي) حسناً؟

126
00:05:45,660 --> 00:05:50,800
كلنا سنكتشف ذلك.
- شكرا لك (والي)

127
00:05:51,450 --> 00:07:26,500
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

128
00:06:39,150 --> 00:06:42,460
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

129
00:06:47,760 --> 00:06:52,570
<i>♪ لا تنساني عندما أذهب بعيدًا ♪</i>

130
00:07:09,980 --> 00:07:12,080
<i>لا تنسى</i>

131
00:07:12,080 --> 00:07:14,490
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

132
00:07:14,490 --> 00:07:18,760
<i>لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

133
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
<i>لا تنسى</i>

134
00:07:20,560 --> 00:07:23,630
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>

135
00:07:39,580 --> 00:07:42,150
<i>- ♪ أستطيع أن أتذكر ♪</i>

136
00:08:47,350 --> 00:08:50,150
حسنًا.

137
00:08:52,080 --> 00:08:55,290
حسنًا ، أغمضي عينيك

138
00:08:55,290 --> 00:08:56,720
أنا أعلم بالفعل أنه بوريتو.

139
00:08:56,720 --> 00:08:58,990
نعم ، لكن الرائحة
يمكن أن تكون محفزًا.

140
00:08:58,990 --> 00:09:00,430
لا أعتقد أنه يمكنني مشاهدة هذا.

141
00:09:00,430 --> 00:09:01,890
لماذا؟

142
00:09:01,890 --> 00:09:03,630
الوجبة الاخيرة؟  مرحبًا؟

143
00:09:03,630 --> 00:09:05,500
البطاطس المقلية ، زيت
الفول السوداني ، الحلق يغلق؟

144
00:09:05,500 --> 00:09:07,030
ارجوك.

145
00:09:07,030 --> 00:09:08,700
أي شيء يقدم هنا يمكن أن يقتلك.

146
00:09:08,700 --> 00:09:11,000
لقد وجدت ذات مرة مسمارًا
مضغوطًا في جو القذر.

147
00:09:11,000 --> 00:09:13,910
مرحبًا يا فريق.  هل يمكننا
من فضلك أخذ وقت مستقطع؟

148
00:09:13,910 --> 00:09:16,110
دعونا ندع (مادي) تركز

149
00:09:16,110 --> 00:09:18,340
لا أعتقد أن الرائحة تعمل.

150
00:09:18,340 --> 00:09:19,580
حسنًا ، خذي قضمة

151
00:09:19,580 --> 00:09:21,310
دعي الكزبرة تعمل بسحرها

152
00:09:21,310 --> 00:09:23,620
أوه ، الكزبرة؟
أنا أكره الكزبرة.

153
00:09:23,620 --> 00:09:25,280
(سايمون) كان دائماً يطلب البوريتو الخاص بي بدونها

154
00:09:25,280 --> 00:09:27,850
(سايمون) يطلب لكِ الغداء ؟ حقاً؟

155
00:09:27,850 --> 00:09:29,320
حسنًا ، إنه أفضل أصدقائي.

156
00:09:29,320 --> 00:09:31,260
نحن نعلم ما يكره كلانا.
- خذي قضمة

157
00:09:31,260 --> 00:09:34,230
ها نحن.
دعونا نرى ما إذا كان هذا أفضل.

158
00:09:36,460 --> 00:09:38,230
حسناً

159
00:09:38,230 --> 00:09:40,870
الأن فكري حقاً في الغداء الأخير الذي تناولتيه

160
00:09:40,870 --> 00:09:44,340
ماذا ترين الأن ؟

161
00:09:44,340 --> 00:09:46,470
(سايمون)

162
00:09:46,470 --> 00:09:48,370
لديه صلصا على ذقنه

163
00:09:48,370 --> 00:09:49,610
- لطيف - جيد.  - هذا لطيف حقًا.

164
00:09:49,610 --> 00:09:52,750
ربما لا يجب أن تتحدثي فقط أمضغي

165
00:09:54,410 --> 00:09:56,580
(والي) هذا لطف منك

166
00:09:56,580 --> 00:09:58,650
لكن لا أعتقد أن هذا يعمل.

167
00:09:58,650 --> 00:10:00,790
وبصراحة ، لا أعتقد أن هذا دجاج.

168
00:10:00,790 --> 00:10:02,020
ما هو سيء جدا.

169
00:10:02,020 --> 00:10:03,560
حسنًا ، حسنًا ،
تشاك اللحم الغامض.

170
00:10:03,560 --> 00:10:05,960
ما هي آخر أغنية تتذكرينها؟

171
00:10:05,960 --> 00:10:10,000
- ماذا؟
- أغنية ، موسيقى؟

172
00:10:10,000 --> 00:10:12,560
الراديو الترانزستور.

173
00:10:12,560 --> 00:10:14,830
دخلت إلى مركز التوجيه

174
00:10:14,830 --> 00:10:16,540
، وسكرتير السيد مانفريدو

175
00:10:16,540 --> 00:10:21,770
كان يسجل فيلم "إنه بخير"
من تأليف The Chiffons.

176
00:10:21,770 --> 00:10:23,710
هذه أغنيتي الأخيرة.

177
00:10:23,710 --> 00:10:25,080
ما هو لك أيها الهراء؟

178
00:10:32,080 --> 00:10:33,450
يا رجل ، كنت مستيقظًا
طوال الليل أبحث

179
00:10:33,450 --> 00:10:35,550
في كل هذه الملفات
في جميع أنحاء المنزل.

180
00:10:35,550 --> 00:10:36,560
لا يوجد شيء.

181
00:10:39,590 --> 00:10:41,230
حسناً

182
00:10:41,230 --> 00:10:43,260
ما تقولينه هو أن والدك

183
00:10:43,260 --> 00:10:45,730
لا يملك إلا هذا المخل ،

184
00:10:45,730 --> 00:10:47,500
أي شخص يمكن أن يأخذ من المدرسة؟

185
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
لا لا.
لا يحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير.

186
00:10:49,200 --> 00:10:51,140
نعم ، لكن يجب أن يكون
البطل الذي يمسك بالشرير.

187
00:10:51,140 --> 00:10:54,240
السيد (ساوث) ليس شريراً أنه أشبه بهدف سهل

188
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
ناهيك عن حجة تغيبي

189
00:10:55,840 --> 00:10:57,610
يعني لو برأني فلماذا لا تبرئه؟

190
00:10:57,610 --> 00:10:59,650
انتظر ، كيف كانت حجة غيابك؟

191
00:10:59,650 --> 00:11:01,380
كان في حمام الصبيان طوال الوقت

192
00:11:01,380 --> 00:11:03,020
الثامنة يصلح النافذة
بينما كنت أحاول

193
00:11:03,020 --> 00:11:04,420
لفتح هاتف (مادي)

194
00:11:04,420 --> 00:11:06,220
الفترة كلها؟
وأنت تعرف ذلك بالتأكيد؟

195
00:11:06,220 --> 00:11:07,620
نعم نعم.

196
00:11:07,620 --> 00:11:11,220
لم يتوقف عن التصفير
من موضوع "تايتانيك".

197
00:11:11,220 --> 00:11:13,260
ماذا؟  إنها أغنية طويلة.

198
00:11:13,260 --> 00:11:14,530
ووالدك يعرف هذا؟

199
00:11:14,530 --> 00:11:16,230
لا يهم ما يعرفه والدي.

200
00:11:16,230 --> 00:11:18,030
لا ، عندما يحتاج إلى شخص

201
00:11:18,030 --> 00:11:19,200
يركل حوله ، لا
أحد يستطيع إيقافه.

202
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
ثق بي.

203
00:11:20,800 --> 00:11:22,630
كنت هناك.

204
00:11:22,630 --> 00:11:24,840
حسنًا ، سيكون من الأسهل
كثيرًا إنقاذ البواب إذا تمكنا

205
00:11:24,840 --> 00:11:27,470
من التركيز على من قام
بتصوير الفيديو لي ول(أندرسون)

206
00:11:27,470 --> 00:11:28,770
نحتاج إلى معرفة الأدلة

207
00:11:28,770 --> 00:11:30,080
الأخرى التي لديهم ضده.

208
00:11:30,080 --> 00:11:31,580
كيف؟

209
00:11:31,580 --> 00:11:34,280
ماذا ، هل ترانا
اقتحام محطة العمدة؟

210
00:11:36,680 --> 00:11:39,120
أنا أسفة متى أصبحتي سكوبي دو؟

211
00:11:39,120 --> 00:11:40,320
أعني ، من قبل شهور كنت

212
00:11:40,320 --> 00:11:41,890
تمسحين قدميكِ على وجه (مادي)

213
00:11:41,890 --> 00:11:43,590
والآن أنت ماذا ،

214
00:11:43,590 --> 00:11:45,390
تبادلين كرات التشجيع الخاصة بكِ من أجل معطف واق من المطر؟

215
00:11:45,390 --> 00:11:47,890
-(نيكول)
-كلا هذا غريب

216
00:11:47,890 --> 00:11:50,030
هي في الأساس تهتم ببواب الآن.

217
00:11:50,030 --> 00:11:51,530
كل هذا لإنقاذ بشرتها.

218
00:11:51,530 --> 00:11:54,030
-(نيكول)أهدأي
-لا أنت أهدأ

219
00:12:02,110 --> 00:12:04,580
هل أنتِ بخير؟

220
00:12:04,580 --> 00:12:05,840
هل هذا كله يتعلق بالملف الشخصي

221
00:12:05,840 --> 00:12:07,810
أم هناك شيء آخر يحدث؟

222
00:12:09,750 --> 00:12:11,150
انتظرا

223
00:12:11,150 --> 00:12:13,990
ماذا لو توجهنا إلى المحطة
قبل الغداء ، ونرى ما

224
00:12:13,990 --> 00:12:15,590
إذا كان بإمكاننا الدخول
إلى غرفة الأدلة تلك؟

225
00:12:15,590 --> 00:12:17,960
- هذا جنون.
- أنا مستعد لذلك

226
00:12:17,960 --> 00:12:20,590
نعم.  أنا أيضاً.

227
00:12:20,590 --> 00:12:23,030
-(نيكول)؟
-لدي موعد نهائي

228
00:12:26,000 --> 00:12:28,070
<i>خمسة ستة سبعة ثمانية.</i>

229
00:12:28,070 --> 00:12:29,940
♪ ستيلا براون ♪

230
00:12:29,940 --> 00:12:33,710
♪ لا أعرف ما أتحدث عنه

231
00:12:33,710 --> 00:12:37,540
♪ كيف جوفاء رأسي للتو؟  ♪

232
00:12:37,540 --> 00:12:39,010
لا أعتقد أن هذا يعمل.

233
00:12:39,010 --> 00:12:40,980
حسناً هذا فقط لأننا نحتاج إلى قرع

234
00:12:40,980 --> 00:12:42,050
هنا.

235
00:12:42,050 --> 00:12:43,150
-ماهذا؟
-بونغوس

236
00:12:43,150 --> 00:12:44,150
حسناً

237
00:12:44,150 --> 00:12:45,820
خمسة ستة سبعة ثمانية.

238
00:12:45,820 --> 00:12:48,050
♪ ستيلا براون ، لا أعرف-- ♪

239
00:12:48,050 --> 00:12:49,390
مهلاً هذا (تشارلي)

240
00:12:49,390 --> 00:12:51,820
مرحبًا ، ربما هذه
ليست الأغنية الصحيحة.

241
00:12:51,820 --> 00:12:53,090
ألم تقل هذا ما كان يخرج

242
00:12:53,090 --> 00:12:54,230
من سماعات (سايمون)؟

243
00:12:54,230 --> 00:12:56,930
نعم.  كانت نسخة من ذلك.

244
00:12:56,930 --> 00:13:00,730
لكن هذا لا يعيدني حقًا.

245
00:13:00,730 --> 00:13:02,600
أنا آسف ، لا
أعتقد حقًا أنه يعمل.

246
00:13:02,600 --> 00:13:04,270
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
دعونا نحاول التنويم المغناطيسي.

247
00:13:04,270 --> 00:13:07,170
يا ألهي لا ليس هذا

248
00:13:07,170 --> 00:13:09,370
مرحباً (دان) منذ متى وأنتِ؟

249
00:13:09,370 --> 00:13:11,040
منذ متى وأنتِ جالسة هنا يافتاة؟

250
00:13:11,040 --> 00:13:12,810
منذ أن شممت رائحة البوريتو.

251
00:13:12,810 --> 00:13:15,010
بالمناسبة ، إنه بعيد المنظر.
دجاج أم سمك؟

252
00:13:15,010 --> 00:13:16,280
ربما.

253
00:13:16,280 --> 00:13:18,980
أجل ، ما الخطأ في
التنويم المغناطيسي؟

254
00:13:20,150 --> 00:13:21,390
(دان) أبتلعي أولاً

255
00:13:24,190 --> 00:13:25,290
إنها طريقة محفوفة بالمخاطر.

256
00:13:25,290 --> 00:13:26,530
لماذا؟

257
00:13:26,530 --> 00:13:28,630
حسنًا ، عندما تكون
منومًا مغناطيسيًا ، يبدو

258
00:13:28,630 --> 00:13:31,460
الأمر كما لو أن لديك
علامة شاغرة فوق رأسك.

259
00:13:31,460 --> 00:13:32,800
يصبح جسمك قشرة فارغة.

260
00:13:32,800 --> 00:13:35,500
روح أخرى يمكن
أن تدخل وتبقى هناك.

261
00:13:35,500 --> 00:13:38,140
هل فهمت أياً من ذلك؟

262
00:13:38,140 --> 00:13:39,540
(مادي)أنا لن أكذب

263
00:13:39,540 --> 00:13:41,340
لا أعتقد أننا يجب أن نستمع إلى

264
00:13:41,340 --> 00:13:43,080
شخص يقص شعرها بسكين ستيك.

265
00:13:43,080 --> 00:13:44,580
صدق ماتريد

266
00:13:44,580 --> 00:13:46,950
لكن أي نوع من الحيل
محفوف بالمخاطر.

267
00:13:46,950 --> 00:13:48,610
لا يوجد حارس.

268
00:13:48,610 --> 00:13:49,880
وهي تحدث في كل وقت.

269
00:13:49,880 --> 00:13:52,350
كان لدي صديق واحد أذهلته

270
00:13:52,350 --> 00:13:54,920
الأضواء في حفل Jethro Tull.

271
00:13:54,920 --> 00:13:58,560
عندما انتهى الأمر ،
كانت تتحدث البرتغالية فقط.

272
00:13:58,560 --> 00:14:01,030
هل تجدين الصلصا
على ذقنها لطيفة أيضًا؟

273
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
أوصي بشدة بمضاد جلسة.

274
00:14:05,360 --> 00:14:07,870
ماذا قلتي؟

275
00:14:07,870 --> 00:14:10,900
حسنًا ، الذكريات
مثل الأرواح يا رفاق.

276
00:14:10,900 --> 00:14:12,470
عليك فقط أن تستحضر الشيء الصحيح.

277
00:14:12,470 --> 00:14:15,510
يا (دان)شكراً جزيلاً على وقتكِ

278
00:14:15,510 --> 00:14:16,740
نحن نقدر ذلك حقا،

279
00:14:16,740 --> 00:14:18,140
لكن أعتقد - - سنفعل ذلك.

280
00:14:18,140 --> 00:14:20,580
سنفعل ذلك.
نحن - ضد الجلسات.  دعونا--

281
00:14:20,580 --> 00:14:22,050
لنفعل هذا الشيء ، حسنًا.

282
00:14:24,880 --> 00:14:28,390
مرحبًا ، ملصق حلو.
تبدو احترافية.

283
00:14:28,390 --> 00:14:31,560
نموذج Canva؟

284
00:14:31,560 --> 00:14:33,960
كم من الوقت سوف تحتاج؟

285
00:14:33,960 --> 00:14:35,190
ماذا؟

286
00:14:35,190 --> 00:14:37,400
على هذا الكمبيوتر.  متى تنتهي؟

287
00:14:37,400 --> 00:14:39,260
(نيكول)؟

288
00:14:39,260 --> 00:14:40,430
هل يمكن أن أساعدك؟

289
00:14:40,430 --> 00:14:43,000
أجل ، أنا فقط بحاجة
إلى هذا الكمبيوتر.

290
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
لقد بدأت بيان الفيديو
الخاص بي لتطبيق كليتي ، و--

291
00:14:45,000 --> 00:14:47,810
هل حجزتها لهذه الفترة؟

292
00:14:47,810 --> 00:14:49,310
لا ولكن--

293
00:14:49,310 --> 00:14:52,480
ضع اسمك في السجل
وتحقق مرة أخرى أثناء الغداء.

294
00:15:00,250 --> 00:15:01,850
<i>لماذا هو مهم بالنسبه لك؟</i>

295
00:15:01,850 --> 00:15:05,590
لماذا نورث وسترن خيارك الأفضل؟

296
00:15:05,590 --> 00:15:07,090
لأنني أحب القرب من مدينة

297
00:15:07,090 --> 00:15:09,230
رائعة دون أن أكون فيها ،

298
00:15:09,230 --> 00:15:10,930
لا يزال هذا الشعور
يشبه الحرم الجامعي.

299
00:15:10,930 --> 00:15:13,830
و...

300
00:15:15,000 --> 00:15:16,270
بجد؟

301
00:15:16,270 --> 00:15:18,800
إنه كل ما تحدثت عنه أنا و(مادي)؟

302
00:15:18,800 --> 00:15:20,570
ذهبنا إلى مهرجان الأفلام
الطلابية الصيف الماضي

303
00:15:20,570 --> 00:15:21,940
في المبنى - - أنا آسفة

304
00:15:21,940 --> 00:15:23,410
من هي (مادي)؟

305
00:15:23,410 --> 00:15:25,440
(ماديسون)؟

306
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
(نيرز)؟

307
00:15:26,680 --> 00:15:28,580
كان من المفترض
أن تلتقي بك اليوم.

308
00:15:28,580 --> 00:15:32,820
نعم أعرف من هذه

309
00:15:32,820 --> 00:15:35,990
أنا آسفة

310
00:15:36,990 --> 00:15:40,530
أعتقد أنه بعد كل
ما حدث هنا مؤخرًا ،

311
00:15:40,530 --> 00:15:46,000
قد يكون من المريح
ترك هذه المدرسة ،

312
00:15:46,000 --> 00:15:48,270
هذه المدينة ، ابدأ من جديد.

313
00:15:49,600 --> 00:15:54,240
ماذا تعتقد أنك ستحضره
إلى الحرم الجامعي لدينا؟

314
00:15:54,240 --> 00:15:56,380
(سايمون)؟

315
00:15:56,380 --> 00:15:58,480
ماذا؟

316
00:15:58,480 --> 00:16:00,350
ما هو شغفك؟

317
00:16:00,350 --> 00:16:03,450
ما هو أكثر إنجاز تفخر
به في العام الماضي؟

318
00:16:05,980 --> 00:16:07,420
لست متأكدا لدي واحدة.

319
00:16:07,420 --> 00:16:10,690
اعذرني؟

320
00:16:10,690 --> 00:16:13,060
تقرأ "الجريمة والعقاب"
في عطلة نهاية الأسبوع.

321
00:16:13,060 --> 00:16:15,090
لقد كتبت رسالة معجب
إلى Guillermo

322
00:16:15,090 --> 00:16:16,700
del Toro وأرسلها إليك مرة أخرى.

323
00:16:16,700 --> 00:16:18,330
لقد شاركت في إنشاء بودكاست

324
00:16:18,330 --> 00:16:20,570
وأجرى مقابلة مع المتأنق
الذي صمم وجه فريدي كروجر.

325
00:16:20,570 --> 00:16:22,200
ما هي مادتك المفضلة؟

326
00:16:25,540 --> 00:16:27,370
أنا أحب قليلا من كل شيء.

327
00:16:27,370 --> 00:16:28,970
ماذا تفعل؟

328
00:16:28,970 --> 00:16:30,740
إنها لا تسألك عما تحب
على برجر الخاص بك.

329
00:16:30,740 --> 00:16:34,210
معدل القبول لدينا
تنافسي إلى حد ما.

330
00:16:34,210 --> 00:16:35,450
نحن نبحث عن الطلاب الذين يرغبون

331
00:16:35,450 --> 00:16:36,680
في ترك بصمة في
الحرم الجامعي لدينا.

332
00:16:36,680 --> 00:16:38,480
أي أفكار حول تخصصك؟

333
00:16:38,480 --> 00:16:39,720
ما زلت أفكر في ذلك.

334
00:16:39,720 --> 00:16:40,820
(سايمون)!

335
00:16:40,820 --> 00:16:42,020
عظيم.

336
00:16:42,020 --> 00:16:43,460
كان لابد أن تكون
غرفة لا يسمعني فيها.

337
00:16:43,460 --> 00:16:44,890
هل لديك موعد اخر

338
00:16:44,890 --> 00:16:47,060
لا لا.

339
00:16:47,060 --> 00:16:48,630
لا ، كنت فقط--

340
00:16:48,630 --> 00:16:51,330
كنت أتساءل فقط إذا
كنا على وشك الانتهاء.

341
00:16:51,330 --> 00:16:53,700
أنت لا تقرر متى تنتهي ، هي تفعل.

342
00:16:53,700 --> 00:16:54,930
أعتقد أنني جمعت كل

343
00:16:54,930 --> 00:16:56,440
ما أحتاج إلى معرفته.

344
00:16:56,440 --> 00:16:58,100
رائع.

345
00:16:58,100 --> 00:17:00,740
حسنًا ، من الرائع مقابلتك.
أحب سترتك.

346
00:17:04,940 --> 00:17:06,140
مرحبا شباب.

347
00:17:06,140 --> 00:17:07,410
آسف، أنا متأخر.

348
00:17:07,410 --> 00:17:08,880
ماذا تفعلون يا شباب؟

349
00:17:08,880 --> 00:17:10,580
ستقدم بلاغًا للشرطة

350
00:17:10,580 --> 00:17:11,680
بينما نتحقق من الأدلة.

351
00:17:11,680 --> 00:17:12,850
ما التقرير؟

352
00:17:12,850 --> 00:17:14,190
أنني أتعرض للملاحقة
والتهديد من قبل

353
00:17:14,190 --> 00:17:17,160
شخص في هذه المدرسة أفسد سيارتي ،

354
00:17:17,160 --> 00:17:18,890
ولا يمكن أن يكون السيد (ساوث)

355
00:17:18,890 --> 00:17:21,490
لأن البواب لم يعد مسموحًا
به في الحرم الجامعي.

356
00:17:25,930 --> 00:17:27,070
(كلير)

357
00:17:27,070 --> 00:17:31,300
أعتقد أن إحدى
النوافذ ربما تكون كافية.

358
00:17:31,300 --> 00:17:33,040
إذاً لديك ، مثل ، شيء
للمرأة القوية ، أليس كذلك؟

359
00:17:33,040 --> 00:17:34,510
هذا هو نوعك؟

360
00:17:34,510 --> 00:17:35,810
نعم اعتقد ذلك.

361
00:18:03,730 --> 00:18:05,130
هل يمكنك أن
تعطيني وقتًا تقريبيًا؟

362
00:18:05,130 --> 00:18:06,470
ليس حقيقيًا.

363
00:18:06,470 --> 00:18:11,140
مابين الحصة الأولى والغداء

364
00:18:11,140 --> 00:18:12,710
هل تلقيت أي تهديدات أخرى؟

365
00:18:12,710 --> 00:18:15,880
مثل الرسائل أو
الملاحظات على السيارة؟

366
00:18:15,880 --> 00:18:18,510
لا ، لكنهم كسروا نافذتي.

367
00:18:18,510 --> 00:18:20,010
أليس هذا كافيا؟

368
00:18:20,010 --> 00:18:22,150
أذن أنتِ ترين أنه

369
00:18:22,150 --> 00:18:23,580
تهديد حقيقي لسلامتك؟

370
00:18:23,580 --> 00:18:25,150
ألا تفعل أنت؟

371
00:18:25,150 --> 00:18:26,720
قد يأتي الحيوان الذي سعى

372
00:18:26,720 --> 00:18:28,990
وراء (مادي) لي بعد ذلك

373
00:18:28,990 --> 00:18:31,790
إنهم يستهدفون حرمنا الجامعي.
- معذرة أيها الشريف.

374
00:18:31,790 --> 00:18:33,660
هناك مكالمة لك على الخط الثالث.

375
00:18:33,660 --> 00:18:34,860
خذي رسالة

376
00:18:34,860 --> 00:18:38,730
نعم ، لقد حاولت ،
لكنها (ساندرا نيرز)

377
00:18:38,730 --> 00:18:40,300
تقول إن شخصًا ما ربما

378
00:18:40,300 --> 00:18:42,570
اقتحم منزلها أثناء نومها.

379
00:18:44,240 --> 00:18:45,670
أرأيت؟

380
00:18:45,670 --> 00:18:48,570
ألا يمكن أن يكون هذا هو نفس
الشخص الذي هاجم سيارتي؟

381
00:18:48,570 --> 00:18:50,310
فقط أمنحيني دقيقة

382
00:19:23,710 --> 00:19:26,480
هذه حقيبة ظهرها

383
00:19:26,480 --> 00:19:27,750
ليس هناك مخل

384
00:19:27,750 --> 00:19:28,780
لا يزال يتعين عليهم
اختباره بحثًا عن الدم.

385
00:19:34,090 --> 00:19:36,360
أحرس الباب هلا فعلت؟

386
00:19:42,460 --> 00:19:44,200
لماذا لم أر هذا من قبل؟

387
00:19:44,200 --> 00:19:45,530
ترى ماذا؟

388
00:19:45,530 --> 00:19:46,900
كانوا يلوحون بهذا أمام وجهي

389
00:19:46,900 --> 00:19:47,870
عندما جروني إلى الأسفل هنا.

390
00:19:47,870 --> 00:19:49,770
هذا ضخم.

391
00:19:49,770 --> 00:19:52,970
ماهو الضخم؟ تحدث معي

392
00:19:52,970 --> 00:19:56,310
أثار قدم (مادي) التي وجدوها في الغابة

393
00:19:56,310 --> 00:19:58,880
كلا لم أجده (نيكول) وجدته

394
00:19:58,880 --> 00:20:01,480
هل كنت هناك عندما وجدته؟

395
00:20:01,480 --> 00:20:03,820
نعم نعم.

396
00:20:06,350 --> 00:20:07,990
لا.

397
00:20:07,990 --> 00:20:11,590
لقد انفصلنا في الغابة.
كانت وحيدة.

398
00:20:11,590 --> 00:20:13,630
لماذا؟

399
00:20:17,200 --> 00:20:19,570
هذه ليست بصمة حذاء (مادي)

400
00:20:25,540 --> 00:20:27,440
- لقد انتهيت الآن.
- لماذا؟

401
00:20:27,440 --> 00:20:28,840
لاني قلت هذا.

402
00:20:28,840 --> 00:20:30,080
ضع كتبك الصغيرة بعيدًا ،
واضغط عليها ، واخرج الآن.

403
00:20:30,080 --> 00:20:31,380
لدي هذا محفوظة حتى--

404
00:20:31,380 --> 00:20:32,850
هل تريد أن تعيش
لترى الصف العاشر؟

405
00:20:32,850 --> 00:20:33,810
أنا لا ألعب معك أيها الوغد

406
00:20:33,810 --> 00:20:35,050
تحرك

407
00:20:39,420 --> 00:20:40,650
أنظروا من عاد

408
00:20:40,650 --> 00:20:43,720
نعم.  توقيت جيد أعتقد.

409
00:20:43,720 --> 00:20:45,360
سؤال سريع يا سيد (بلكين)

410
00:20:45,360 --> 00:20:47,990
عندما يتم مسح الملفات
من هذا القرص الصلب

411
00:20:47,990 --> 00:20:49,600
، لا توجد نسخ احتياطية
أخرى ، أليس كذلك؟

412
00:20:49,600 --> 00:20:51,830
ليس بالضرورة.

413
00:20:51,830 --> 00:20:53,230
ماذا؟

414
00:20:53,230 --> 00:20:54,430
لا تقلقي لم يتم حذف أي شيء على الأطلاق

415
00:20:54,430 --> 00:20:56,100
يجب عليك ان تعرف أين تبحث.

416
00:20:56,100 --> 00:20:58,770
يحفظ البرنامج
تلقائيًا كل ثلاث دقائق.

417
00:20:58,770 --> 00:21:00,710
هل أنتِ بخير؟

418
00:21:00,710 --> 00:21:02,540
نعم.

419
00:21:06,150 --> 00:21:08,680
يا إلهي.

420
00:21:13,950 --> 00:21:16,160
أين كنت؟

421
00:21:16,160 --> 00:21:18,320
يا رفاق انطلقوا.
يجب أن أتلقى مكالمة هاتفية.

422
00:21:18,320 --> 00:21:20,630
رن الجرس بالفعل يا (سايمون).
نحن في وقت متأخر.

423
00:21:20,630 --> 00:21:24,430
نعم ، أعلم ، لكن ، يجب
أن أتلقى مكالمة هاتفية.

424
00:21:26,830 --> 00:21:28,230
لماذا تركت المقابلة؟

425
00:21:28,230 --> 00:21:29,940
الى أبن تريد الذهاب؟
- محطة الشريف.

426
00:21:29,940 --> 00:21:31,040
نحن بحاجة للحديث عن هذه الأثار

427
00:21:31,040 --> 00:21:32,210
التي وجدتها (نيكول) في الغابة

428
00:21:32,210 --> 00:21:34,010
لقد أفسدت تلك المقابلة يا (سايمون).

429
00:21:34,010 --> 00:21:35,780
اعتقد شخص القبول
أنك كنت خضراوات.

430
00:21:35,780 --> 00:21:37,280
جلست هناك مثل الفطر.

431
00:21:37,280 --> 00:21:38,610
من الناحية الفنية ليست خضروات.
إنه فطر.

432
00:21:38,610 --> 00:21:40,050
لماذا فعلت ذلك؟

433
00:21:40,050 --> 00:21:42,180
كان للأثار  ختم أصلي لدوك مارتين

434
00:21:42,180 --> 00:21:43,880
في الجزء السفلي منه ،
(مادي) أنه الأصلي

435
00:21:43,880 --> 00:21:45,420
-والتي لديك هي المقلدة صحيح؟
-من يهتم؟

436
00:21:45,420 --> 00:21:46,890
أنتِ ربما تهتمين

437
00:21:46,890 --> 00:21:48,020
شخص ما أراد منا أن
نعتقد أنك خرجت من

438
00:21:48,020 --> 00:21:49,860
المدرسة في ذلك اليوم
الأخير ودخلت الغابة.

439
00:21:49,860 --> 00:21:51,120
كانت تلك المقابلة مهمة يا (سايمون)

440
00:21:51,120 --> 00:21:54,030
قل لي بماذا كنت تفكر.  - ماذا؟

441
00:21:54,030 --> 00:21:57,360
ماذا أحتاج أن أشرح؟

442
00:21:57,360 --> 00:22:01,230
كل الأشياء التي تحدثنا عنها في

443
00:22:01,230 --> 00:22:03,270
نورث ويسترن بدء مجتمع أفلام الرعب

444
00:22:03,270 --> 00:22:04,900
استدراج كل الليالي إلى
الشراهة مع ستيفن كينج ،

445
00:22:04,900 --> 00:22:08,240
كان ذلك عن قيامنا بذلك معًا.

446
00:22:08,240 --> 00:22:11,610
الآن؟

447
00:22:11,610 --> 00:22:14,510
ماهو الهدف؟

448
00:22:14,510 --> 00:22:18,050
لا يمكنك التوقف عن
العيش لأنني فعلت

449
00:22:21,920 --> 00:22:23,160
هل يمكننا التحدث عن (نيكول)

450
00:22:23,160 --> 00:22:24,820
والسر الغريب الذي قد تحتفظ به؟

451
00:22:24,820 --> 00:22:27,190
إنها تتصرف بغرابة حقًا.

452
00:22:27,190 --> 00:22:28,830
نعم ، هذا يسمى الحزن.

453
00:22:28,830 --> 00:22:31,030
أو الشعور بالذنب.

454
00:22:31,030 --> 00:22:32,500
أو استياء.

455
00:22:35,000 --> 00:22:37,500
قد يكون لديها الكثير من ذلك.

456
00:22:37,500 --> 00:22:39,070
تجاه كلانا.

457
00:22:41,210 --> 00:22:42,680
هل يمكنك حتى أن تتنفس هذا الشيء؟

458
00:22:42,680 --> 00:22:43,940
ليست النقطة المهمة

459
00:22:43,940 --> 00:22:46,250
تجلس في الخلف
، وتلبس القناع ، ثم

460
00:22:46,250 --> 00:22:48,210
تخيف الناس وهم في
طريقهم إلى المرحاض.

461
00:22:48,210 --> 00:22:49,820
الكثير من الناس لا يصلون حتى الى المرحاض

462
00:22:49,820 --> 00:22:50,850
ما زلت آكل.

463
00:22:50,850 --> 00:22:52,120
هذا القناع سيجعلني أسكت.

464
00:22:52,120 --> 00:22:53,720
-(نيكول)ليس عليك الذهاب
-ماذا

465
00:22:53,720 --> 00:22:55,490
قلت "الفصل الأخير"
كان أفضل "الجمعة 13".

466
00:22:55,490 --> 00:22:57,060
أنتِ تكرهين أفلام الرعب فقط أعترفي بالأمر

467
00:22:57,060 --> 00:22:59,160
هذا ليس صحيحا.  أحببت "الصرخة".

468
00:22:59,160 --> 00:23:01,290
هذا هجاء مخيف.  لا تحسب.

469
00:23:01,290 --> 00:23:03,130
وأغمضت عينيك في
الثانية التي بدأ فيها الفيلم.

470
00:23:03,130 --> 00:23:04,600
لا ، لم أفعل.

471
00:23:04,600 --> 00:23:06,130
لقد قضيت نصف الفيلم في البحث عن

472
00:23:06,130 --> 00:23:07,370
الملقط الذي أسقطتيه على الأرض

473
00:23:07,370 --> 00:23:08,600
وأنتِ لا تحبين العرقسوس الأسود

474
00:23:08,600 --> 00:23:10,040
هذا شيء خاص ب (مادي)

475
00:23:10,040 --> 00:23:11,400
حسنًا ، حسنًا ، (مادي) لم تخترع عرق السوس الأسود

476
00:23:11,400 --> 00:23:14,440
لا ، لكنها حصلت على خاتم عنكبوت.

477
00:23:15,810 --> 00:23:17,640
تحصل على خاتم العنكبوت.
- وأنت تكره العناكب.

478
00:23:17,640 --> 00:23:18,840
ليس إذا كانت الأرجل لا تتحرك.

479
00:23:18,840 --> 00:23:20,110
أنت لا تحتاجين إلى تعديل أسلوب (مادي)

480
00:23:20,110 --> 00:23:22,320
-(سايمون) توقف
-أنا لا أفعل

481
00:23:22,320 --> 00:23:25,180
تحولتِ نباتية عندما أصبحت (مادي ) نباتية

482
00:23:25,180 --> 00:23:27,750
نباتية ، وحصلت على غلاف أرجواني
، وتحصل على غلاف أرجواني ،

483
00:23:27,750 --> 00:23:29,820
قامت بتسجيل كلمات بيلي إيليش

484
00:23:29,820 --> 00:23:31,290
داخل خزانة ملابسها
في اليوم التالي ،

485
00:23:31,290 --> 00:23:32,590
تقومين بتسجيل كلمات بيلي أيليش في داخل خزانتكِ

486
00:23:32,590 --> 00:23:34,160
حسنًا ، يمكننا أن نحب
نفس الأغنية يا (سايمون)

487
00:23:34,160 --> 00:23:36,630
وهو ليس أمراً كبيراً

488
00:23:36,630 --> 00:23:38,230
رغم ذلك ، فهو على حق.

489
00:23:38,230 --> 00:23:40,300
فقط أعترفي بالأمر لا بأس كما تعلمين

490
00:23:40,300 --> 00:23:43,070
هل تعتقدين أنني أملككِ أيضاً؟

491
00:23:43,070 --> 00:23:45,200
ليس بطريقة سيئة.

492
00:23:45,200 --> 00:23:47,840
هل هناك طريقة جيدة؟

493
00:23:47,840 --> 00:23:49,940
اللعنة يا رفاق.

494
00:23:49,940 --> 00:23:51,240
- مهلا

495
00:23:51,240 --> 00:23:54,110
لا ، لا بأس.
أنت محق.  إنه ، أم...

496
00:23:54,110 --> 00:23:57,480
أنا تماماً فاشلة مثيرة للشفقة مقلدة

497
00:23:57,480 --> 00:23:58,520
أتعلم؟

498
00:23:58,520 --> 00:23:59,750
يمكنك مشاهدة ملف

499
00:23:59,750 --> 00:24:00,850
ماراثون "الجمعة 13" بدوني.

500
00:24:00,850 --> 00:24:02,150
وهنا أعواد السمك الغبية.

501
00:24:02,150 --> 00:24:03,760
أنا سأحصل على برغر

502
00:24:07,360 --> 00:24:10,000
(سايمون)أعتذرنا كان ذلك مثل

503
00:24:10,000 --> 00:24:11,160
فبراير الماضي.

504
00:24:11,160 --> 00:24:12,800
إنها لا تتمسك بذلك.

505
00:24:12,800 --> 00:24:14,470
نعم؟  كيف نعرف؟

506
00:24:14,470 --> 00:24:16,900
ربما كانت تجمع كل هذه
الهراء في بعض الأواني العقلية ،

507
00:24:16,900 --> 00:24:18,170
وفي لحظة مظلمة - - هي ماذا؟

508
00:24:18,170 --> 00:24:20,410
ذهبت ورائي؟ قتلتني؟

509
00:24:20,410 --> 00:24:21,840
(سايمون)نحن نتحدث عن (نيكول)

510
00:24:21,840 --> 00:24:23,040
نعم.

511
00:24:23,040 --> 00:24:24,810
وأعتقد أننا إذا
تعلمنا شيئًا واحدًا

512
00:24:24,810 --> 00:24:26,280
، فهو أننا لا نستطيع افتراضه

513
00:24:26,280 --> 00:24:28,380
نحن نعرف كل شيء عن أي شخص.

514
00:24:28,380 --> 00:24:30,020
لا توقف.  ضخ الفرامل.

515
00:24:30,020 --> 00:24:31,550
أنا--

516
00:24:31,550 --> 00:24:32,920
دعنا لا نطارد شخص نهتم به

517
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
حتى نحصل على شيء حقيقي.

518
00:24:37,360 --> 00:24:39,660
إذا كنت مخطئًا ،
فلن تسامحك أبدًا.

519
00:24:48,670 --> 00:24:50,470
الأكياس 25 ¢.

520
00:24:50,470 --> 00:24:51,540
حسناً

521
00:25:00,310 --> 00:25:02,050
طاب يومك.

522
00:25:02,050 --> 00:25:03,480
شكرًا.

523
00:25:04,650 --> 00:25:06,590
أنت تعرف من هذا أليس كذلك؟

524
00:25:06,590 --> 00:25:07,990
صه ، صه.

525
00:25:07,990 --> 00:25:10,460
الجميع يعرف من هذا.

526
00:25:32,510 --> 00:25:36,220
سيدة (نيرز)؟

527
00:25:39,350 --> 00:25:41,190
أعلم أننا لم نلتقي ،

528
00:25:41,190 --> 00:25:42,990
لكنني أتذكرك من ذلك التجمع

529
00:25:42,990 --> 00:25:44,860
بعد فترة وجيزة من اختفاء (مادي)

530
00:25:44,860 --> 00:25:48,260
أريد فقط أن أقول

531
00:25:52,430 --> 00:25:56,770
أعلم أنه يبدو أنني
آذيت ابنتك ، لكن...

532
00:25:56,770 --> 00:25:58,270
لا شيء يمكن أن
يكون أبعد عن الحقيقة.

533
00:26:20,460 --> 00:26:24,160
إذن أنتم جميعًا قضتم الصباح
في توفير المحفزات ، حسنًا؟

534
00:26:24,160 --> 00:26:25,430
نوعاً ما

535
00:26:25,430 --> 00:26:27,970
أعني ، لقد غنينا ، وتناولنا
العشاء ، واسترجعنا ذكرياتنا.

536
00:26:27,970 --> 00:26:29,170
حسنًا ، <i> لقد تذكرت ذلك.</i>

537
00:26:29,170 --> 00:26:31,170
غالبًا ما غنينا وشاهدنا العشاء.

538
00:26:31,170 --> 00:26:32,510
لذا أسمحي لي أن أفهم

539
00:26:32,510 --> 00:26:36,980
أنتِ تراقبينها من خلال الأنغماس فيها؟

540
00:26:36,980 --> 00:26:38,440
أنا أفعل ما بوسعي.

541
00:26:38,440 --> 00:26:39,680
هذا لا يعني أنني لا أريد العبور.

542
00:26:39,680 --> 00:26:41,580
أفعل.

543
00:26:41,580 --> 00:26:46,920
إنها مجرد صديقة تتعامل
مع بعض الأشياء الثقيلة.

544
00:26:48,750 --> 00:26:49,890
يمكنني أن أشعر بما تشعر به

545
00:26:49,890 --> 00:26:55,060
(روندا)

546
00:26:55,060 --> 00:26:57,700
أنا أهتم ب(مادي) أيضاً

547
00:26:57,700 --> 00:27:00,800
وظيفتي هي الحفاظ على توازنها.

548
00:27:00,800 --> 00:27:02,130
كانت هنا منذ أسابيع.

549
00:27:02,130 --> 00:27:04,240
ليس لديها حتى قدم
واحدة مغروسة بقوة...

550
00:27:04,240 --> 00:27:05,440
في الآخرة.

551
00:27:05,440 --> 00:27:07,570
الآن ، أطلب مساعدتك لأنني

552
00:27:07,570 --> 00:27:10,940
أعتقدتِ أنكِ جادة في أهدافكِ

553
00:27:10,940 --> 00:27:12,440
وأنا الآن لست متأكدا.

554
00:27:12,440 --> 00:27:13,580
- ولكن انا.
أنا - - أنت لست كذلك.

555
00:27:13,580 --> 00:27:16,620
أنت لست كذلك.

556
00:27:16,620 --> 00:27:19,050
(تشارلي)لم أسمعك حتى تدخل

557
00:27:19,050 --> 00:27:20,220
نعم انا اسف.

558
00:27:20,220 --> 00:27:22,760
لم أقصد المقاطعة.

559
00:27:22,760 --> 00:27:24,460
أنا فقط ،--

560
00:27:24,460 --> 00:27:26,260
قالت (دان)أنها جاهزة

561
00:27:26,260 --> 00:27:28,230
حسناً

562
00:27:43,600 --> 00:27:45,340
ماذا تحترق؟  حكيم؟

563
00:27:45,340 --> 00:27:47,810
لا يمكن العثور على أي.

564
00:27:47,810 --> 00:27:50,380
(دان)ماهذا؟ هل هذا برعم بروكسل قديم؟

565
00:27:50,380 --> 00:27:52,210
وجدته في الأريكة في
صالة أعضاء هيئة التدريس.

566
00:27:52,210 --> 00:27:53,510
على أمل ألا يشعر بفقدانها أحد ما

567
00:27:53,510 --> 00:27:55,620
إذا فعلوا ذلك ، كان ذلك في عام 1964.

568
00:27:55,620 --> 00:27:58,190
لا لا لا لا

569
00:27:59,790 --> 00:28:01,120
تسوية ، تسوية ، تسوية ، تسوية.

570
00:28:02,360 --> 00:28:03,860
نحن تحت الجدي.

571
00:28:03,860 --> 00:28:04,930
من؟

572
00:28:04,930 --> 00:28:06,690
النجوم.

573
00:28:06,690 --> 00:28:07,730
أنظروا للأعلى

574
00:28:09,460 --> 00:28:11,530
لا هذا هو العفن

575
00:28:11,530 --> 00:28:13,730
أغمضوا عينيكم وأنظروا إلى

576
00:28:13,730 --> 00:28:15,500
الداخل وإلى مؤخرة جمجمتك.

577
00:28:15,500 --> 00:28:17,400
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين تجربة التنويم المغناطيسي؟

578
00:28:18,740 --> 00:28:21,910
تنفسوا بعمق

579
00:28:24,510 --> 00:28:26,480
خذ يد جارك برفق.

580
00:28:26,480 --> 00:28:27,980
دعنا نغلق الدائرة حتى تتمكن

581
00:28:27,980 --> 00:28:30,280
(مادي) من أعادتنا إلى أخر يوم لها هنا

582
00:28:32,650 --> 00:28:34,790
ماذا ترين يا (مادس)؟

583
00:28:36,420 --> 00:28:38,790
ليس كثيراً أنه مظلم

584
00:28:38,790 --> 00:28:39,990
مظلم؟

585
00:28:39,990 --> 00:28:41,830
ربما هو الجزء الخلفي من جمجمتها.

586
00:28:41,830 --> 00:28:45,500
دعيني أرشدك سأريك كيف يتم ذلك

587
00:28:45,500 --> 00:28:48,340
سأعيدنا إلى آخر يوم لي هنا ،

588
00:28:48,340 --> 00:28:52,310
17 مايو 1972.

589
00:29:00,850 --> 00:29:03,380
يجب أن يكون هناك
جدول زمني لعمال النظافة.

590
00:29:03,380 --> 00:29:05,890
كيف تبدو حتى؟

591
00:29:05,890 --> 00:29:09,320
حسنًا ، ربما يشبه
التقويم الأسبوعي

592
00:29:09,320 --> 00:29:13,460
الذي يأتي من مكتب السيد (هارتمان)

593
00:29:13,460 --> 00:29:17,300
(كزافييه)أنظر

594
00:29:17,300 --> 00:29:20,170
بنغو

595
00:29:20,170 --> 00:29:23,040
لكن هل نعتقد حقًا أن هذا سيؤدي
إلى تبرئة أسم السيد (ساوث)؟

596
00:29:23,040 --> 00:29:24,570
سيخبرنا على الأقل من كان هنا

597
00:29:24,570 --> 00:29:26,570
بعد المدرسة يوم تصوير الفيديو.

598
00:29:26,570 --> 00:29:29,440
لا أصدق أنكِ تتذكرين التاريخ المحدد

599
00:29:29,440 --> 00:29:31,950
ما هذا ، مثل اليوم
الوطني للابتزاز؟

600
00:29:31,950 --> 00:29:33,310
مرحباً

601
00:29:33,310 --> 00:29:35,580
ماذا تفعل - ماذا نعرف؟

602
00:29:35,580 --> 00:29:39,850
فقط ما اعتقدت.
كنا فقط وطاقم المركبات الفضائية.

603
00:29:39,850 --> 00:29:41,020
نحن؟

604
00:29:41,020 --> 00:29:42,690
نعم المشجعات

605
00:29:42,690 --> 00:29:45,530
سمحنا لهم بتصوير تدريبنا وقمنا ببعض المقابلات

606
00:29:45,530 --> 00:29:48,160
مرحبًا ، قد ترغب في
التحدث إلى صديقتك (نيكول)

607
00:29:48,160 --> 00:29:49,430
كانت هناك بالتأكيد.

608
00:30:01,010 --> 00:30:04,380
يمكنني سماع صرير
أوكسفورد الأسود على المشمع.

609
00:30:04,380 --> 00:30:06,950
السيد مزارا هو مدرس AV.

610
00:30:06,950 --> 00:30:12,150
رائحة مكتبه مثل
هاي كاراتيه والسجائر.

611
00:30:12,150 --> 00:30:14,720
عندما أصل إلى الاستوديو
، أكون أول شخص هناك.

612
00:30:14,720 --> 00:30:16,960
تأخرت صديقتاي (بيث ) (كارين)

613
00:30:16,960 --> 00:30:20,090
نحن الثلاثة نقوم بمشروع
للدراسات الاجتماعية.

614
00:30:20,090 --> 00:30:23,230
سنقوم بتسجيل أغنية "I Am
Woman، Hear Me Roar"

615
00:30:23,230 --> 00:30:24,560
في 26 لغة.

616
00:30:24,560 --> 00:30:26,730
(دان) مرحباً

617
00:30:26,730 --> 00:30:28,940
متى سنصل إلى (مادي)؟

618
00:30:30,440 --> 00:30:31,770
أذهب إلى غرفة الإمداد للحصول

619
00:30:31,770 --> 00:30:33,410
على جميع الميكروفونات والأشياء.

620
00:30:33,410 --> 00:30:35,110
ثم أسمع (بيث ) و(كارين)

621
00:30:35,110 --> 00:30:37,210
يأتون ضاحكين

622
00:30:37,210 --> 00:30:41,010
إلقاء النكات حول بعض
البيمبو المتقشر والمتباعد.

623
00:30:43,120 --> 00:30:47,820
ثم أدركت أنهم يتحدثون عني.

624
00:30:49,590 --> 00:30:51,790
في البداية ، لا
أريد أن أصدق ذلك.

625
00:30:51,790 --> 00:30:54,160
هؤلاء هم أصدقائي ، صحيح؟

626
00:30:54,160 --> 00:30:59,130
أغلقت باب غرفة الإمداد
، ونظرت عبر النافذة.

627
00:30:59,130 --> 00:31:00,730
و هم

628
00:31:00,730 --> 00:31:03,940
استمروا في تمزيقي.

629
00:31:03,940 --> 00:31:09,480
صوتي ، شعري ، ملابسي ، أسناني.

630
00:31:09,480 --> 00:31:12,480
إنه وحشي.

631
00:31:12,480 --> 00:31:13,910
يقولون أنني نكتة

632
00:31:19,490 --> 00:31:23,690
<i>ويزداد الأمر سوءًا ،</i>

633
00:31:23,690 --> 00:31:26,330
<i>ثم يستديرون وينظرون في طريقي.</i>

634
00:31:30,600 --> 00:31:32,830
<i>ولا أريدهم أن يروني ،</i>

635
00:31:32,830 --> 00:31:34,430
<i>لذلك وصلت إلى
المصباح الكهربائي لفكه ،</i>

636
00:31:34,430 --> 00:31:35,440
<i>و--</i>

637
00:32:01,460 --> 00:32:04,230
(دان)

638
00:32:04,230 --> 00:32:06,230
هل انت بخير؟

639
00:32:10,340 --> 00:32:13,970
كان يجب أن يكونوا هم.  ليس انا.

640
00:32:30,620 --> 00:32:32,830
أعتقد أننا يجب أن نتوقف.

641
00:32:32,830 --> 00:32:34,490
ربما جرب شيئًا آخر
للمساعدة في استحضار ذكرياتنا.

642
00:32:34,490 --> 00:32:37,700
نعم.  هذه فكرة جيدة.

643
00:32:45,470 --> 00:32:46,940
الجميع ، اتركوا اختباراتكم عند

644
00:32:46,940 --> 00:32:48,940
الباب في طريقكم للخروج من فضلكم.

645
00:32:48,940 --> 00:32:50,540
شكرًا لك.

646
00:32:52,580 --> 00:32:54,650
هل تحدثت إلى (نيكول) حتى الأن؟

647
00:32:54,650 --> 00:32:56,050
أنا لم أرها.

648
00:32:56,050 --> 00:32:58,180
يبدو من المناسب أنها
تخطت الصف ، أليس كذلك؟

649
00:33:03,160 --> 00:33:05,660
(سايمون) لا يمكنني منحك وقتاَ أضافياً

650
00:33:05,660 --> 00:33:07,160
لدي موعد خارج الحرم الجامعي

651
00:33:07,160 --> 00:33:08,660
هذا رائع.

652
00:33:08,660 --> 00:33:13,030
كنت فقط أراجع على أي حال

653
00:33:16,600 --> 00:33:17,770
- شكرًا لك.
- يجب ان نتحدث.

654
00:33:17,770 --> 00:33:20,210
نعم.  لدي تحديث.

655
00:33:20,210 --> 00:33:21,840
تحديث على ماذا؟

656
00:33:21,840 --> 00:33:26,150
لا كنت أفكر بصوت عال أسف

657
00:33:26,150 --> 00:33:27,910
كما تعلم ، هناك أشخاص هنا يقفزون

658
00:33:27,910 --> 00:33:31,420
إلى الاستنتاجات لأنهم
بحاجة إلى إجابات ،

659
00:33:31,420 --> 00:33:35,190
لكنني أؤمن بقلبي أن
السيد (ساوث) بريء

660
00:33:35,190 --> 00:33:37,520
آمل حقًا أن يعثروا على
الشخص الذي ليس كذلك.

661
00:33:37,520 --> 00:33:39,290
قريباً.  - أنا أيضاً.

662
00:33:39,290 --> 00:33:40,630
حسناً

663
00:33:44,830 --> 00:33:46,800
أعلم أنكِ لا تريدين سماع هذا

664
00:33:46,800 --> 00:33:47,970
هناك فرصة جيدة لعنة

665
00:33:47,970 --> 00:33:49,540
أخذت (نيكول)فيديو الأبتزاز هذا

666
00:33:49,540 --> 00:33:51,640
وصديقتنا أرسلته إلى (اندرسون)

667
00:33:51,640 --> 00:33:53,570
بعد أن سرقت رقمه من هاتفك.

668
00:33:53,570 --> 00:33:55,410
هذا عندما اعتقدت أنه أنت.

669
00:33:55,410 --> 00:33:57,040
وأذا كنتِ ستحاولين وتوقفيني (مادي)

670
00:33:57,040 --> 00:33:58,240
لن أفعل

671
00:33:58,240 --> 00:34:01,210
احتاج لأن اعلم ايضا.

672
00:34:01,210 --> 00:34:04,120
أنت محق.

673
00:34:04,120 --> 00:34:07,950
ربما أسئنا إليها أكثر مما كنا نظن

674
00:34:07,950 --> 00:34:12,030
أنا فقط

675
00:34:12,030 --> 00:34:15,360
لا أريد أن أصدق أنه لم

676
00:34:15,360 --> 00:34:17,100
يبق أحد يمكنني الوثوق به.

677
00:34:17,100 --> 00:34:19,230
مهلاً

678
00:34:19,230 --> 00:34:21,700
مرحبًا.

679
00:34:21,700 --> 00:34:24,800
انا هنا.

680
00:34:24,800 --> 00:34:27,010
لن أذهب لأي مكان.

681
00:34:27,010 --> 00:34:28,340
أنا أعرف.

682
00:34:28,340 --> 00:34:31,950
أحبكِ يا (مادي)

683
00:34:37,480 --> 00:34:41,690
وهذا هو السبب في أنني لا أعطي
اهتمامًا كبيرًا بشمال غرب البلاد.

684
00:34:41,690 --> 00:34:44,060
لن تكونين هناك

685
00:34:46,130 --> 00:34:48,190
(سايمون) لا تفعل

686
00:34:48,190 --> 00:34:54,030
لو سمحت.  ليس عليك
قول أي شيء ، حسنًا؟

687
00:34:54,030 --> 00:34:56,200
بصدق...

688
00:34:56,200 --> 00:34:57,500
أنا لست متأكدًا حتى من السبب

689
00:34:57,500 --> 00:34:59,140
أحاول حل كل ما حدث

690
00:34:59,140 --> 00:35:02,310
لك ، لأن ذلك ربما...

691
00:35:02,310 --> 00:35:05,350
يساعدك على العبور

692
00:35:05,350 --> 00:35:08,080
وهذا سيأخذك بعيدًا عني.

693
00:35:12,050 --> 00:35:13,650
أنت تعلم أنك ستتخرج في

694
00:35:13,650 --> 00:35:16,820
يونيو وتغادر هذا المكان أيضًا.

695
00:35:16,820 --> 00:35:20,430
ويمكنك تركه قبلي

696
00:35:20,430 --> 00:35:24,230
صحيح

697
00:35:24,230 --> 00:35:27,530
أن الأمر متدهور جداً

698
00:35:27,530 --> 00:35:28,840
ليس كذلك

699
00:35:30,640 --> 00:35:33,170
يجب ان اذهب.

700
00:35:33,170 --> 00:35:36,210
يجب عليك المغادرة.

701
00:35:44,420 --> 00:35:47,550
يجب أن نجد (نيكول)

702
00:35:47,550 --> 00:35:48,590
حسناً؟

703
00:36:13,010 --> 00:36:15,580
شاهدت شاحنتك بالخارج

704
00:36:15,580 --> 00:36:17,650
كنت في المدرسة أبحث عنك.

705
00:36:17,650 --> 00:36:19,120
رن الجرس الأخير منذ ساعة.

706
00:36:19,120 --> 00:36:21,050
نعم ، حسنًا ، اعتقدت
أنك ربما لا تزال

707
00:36:21,050 --> 00:36:22,960
هناك ، وتعويض
الوقت الذي فاتك سابقًا.

708
00:36:22,960 --> 00:36:25,120
رأى أحد الموظفين
الجدد اثنين من الصبية

709
00:36:25,120 --> 00:36:26,760
المراهقين يتسللون من
الباب الخلفي للمخفر.

710
00:36:26,760 --> 00:36:28,900
واحد منهم يطابق وصفك.

711
00:36:28,900 --> 00:36:30,600
كنت أساعد (كلير)
في رفع بلاغ للشرطة.

712
00:36:30,600 --> 00:36:33,330
لن يخطئ أحد في أن (كلير) هي صبي في سن المراهقة

713
00:36:33,330 --> 00:36:38,710
نعم ، حسنًا ، لقد فعلوا
، لذلك كنت أنا فقط.

714
00:36:38,710 --> 00:36:39,840
كنت هناك مع (كلير)

715
00:36:39,840 --> 00:36:42,940
للعبث بالأدلة؟

716
00:36:42,940 --> 00:36:45,080
يا رجل ، لقد استغرق الأمر
أسابيع لتتخلص من الرائحة

717
00:36:45,080 --> 00:36:46,550
الكريهة ، والآن أنت تمشي
مرة أخرى في المشاكل.

718
00:36:46,550 --> 00:36:47,880
لماذا؟

719
00:36:47,880 --> 00:36:49,680
لم أكن أعبث بأي شيء يا أبي

720
00:36:49,680 --> 00:36:51,280
يارجل كم تعتقد أنني غبي؟

721
00:36:51,280 --> 00:36:52,420
ماذا نفعل هنا؟ نتشاجر

722
00:36:52,420 --> 00:36:54,020
في ديربي الغبي؟

723
00:36:54,020 --> 00:36:55,890
مهلا ، لا تبتعد عني.

724
00:36:55,890 --> 00:36:57,160
لا اريد ان افعل هذا هنا

725
00:36:57,160 --> 00:36:58,420
لا أريد أن أفعل هذا هنا أيضًا ،

726
00:36:58,420 --> 00:37:00,190
لكن إذا كنت ستجعله يبدو كذلك

727
00:37:00,190 --> 00:37:02,700
لا يمكنني الاعتناء
بطفلي ، ثم سأخبر

728
00:37:02,700 --> 00:37:07,130
العالم بأنك مجرد خاسر غير محترم.

729
00:37:07,130 --> 00:37:09,140
مرحبًا ، هناك ، شريف (باكستر)

730
00:37:09,140 --> 00:37:10,970
مرحباً (كلير)كيف حالكِ؟

731
00:37:10,970 --> 00:37:12,810
ليس جيدا جدا.

732
00:37:12,810 --> 00:37:15,780
أنا أشعر بالعطش ومشروب السلاش الخاص بي يذوب

733
00:37:15,780 --> 00:37:17,540
أسمع أنك تدعو ابنك بالخاسر.

734
00:37:17,540 --> 00:37:18,580
(كلير)

735
00:37:18,580 --> 00:37:19,610
آخر مرة راجعت فيها ،

736
00:37:19,610 --> 00:37:20,910
"الخاسر" هو متنمر غير آمن

737
00:37:20,910 --> 00:37:22,980
من يحصل على ركلاته بترويع الناس.

738
00:37:22,980 --> 00:37:24,250
للتسجيل ، ابنك لا

739
00:37:24,250 --> 00:37:27,050
يندرج تحت هذا التعريف.

740
00:37:27,050 --> 00:37:29,120
هل يمكنني تناول مشروب السلاش الخاص بي من فضلك؟

741
00:37:29,120 --> 00:37:30,460
نعم.

742
00:37:30,460 --> 00:37:31,990
شكرًا.

743
00:37:31,990 --> 00:37:33,560
الآن ربما يمكنك أن تأخذني إلى المنزل.

744
00:37:33,560 --> 00:37:37,130
لا يحب والداي الخروج
بعد حلول الظلام.

745
00:37:37,130 --> 00:37:39,230
إنهم لا يعتقدون أن هذه
البلدة مكان آمن بعد الآن.

746
00:37:51,680 --> 00:37:53,810
<i>ربما نسيت ما تحدثنا عنه.</i>

747
00:37:53,810 --> 00:37:58,380
<i>أنا بالتأكيد لم أفعل.
لكنني سوف يتم القبض علي.</i>

748
00:38:18,170 --> 00:38:21,210
لا تزعجي نفسكِ يا (نيكول)

749
00:38:21,210 --> 00:38:23,880
نحن نعلم الحقيقة بالفعل.

750
00:38:23,880 --> 00:38:25,880
اي حقيقة؟  عن ماذا تتحدث؟

751
00:38:27,580 --> 00:38:30,050
تلك البصمة التي
وجدتها في الغابة؟

752
00:38:30,050 --> 00:38:31,250
هل كان ذلك لمنح والدة (مادي)الأمل

753
00:38:31,250 --> 00:38:32,990
أو أبعاد نفسكِ عن الشبهات؟

754
00:38:32,990 --> 00:38:34,420
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

755
00:38:34,420 --> 00:38:37,460
لقد أرسلت هذا الفيديو
ل(أندرسون) وقمت بأبتزازه

756
00:38:37,460 --> 00:38:39,860
أليس كذلك؟  لماذا؟

757
00:38:39,860 --> 00:38:41,330
لماذا تحتاجين للمال؟

758
00:38:41,330 --> 00:38:43,830
(سايمون) لديك أنهيار بجدية

759
00:38:43,830 --> 00:38:45,970
أنت بحاجة إلى الأدوية

760
00:38:45,970 --> 00:38:48,230
شراء تذاكر مهرجان الرعب تلك

761
00:38:48,230 --> 00:38:51,100
مساعدة والدة (مادي) في أعطاء النشرات المفقودة

762
00:38:51,100 --> 00:38:52,540
عند العودة للوطن ، وترك
الرقصة "لمساعدتها" ،

763
00:38:52,540 --> 00:38:54,610
هل كان هذا كله يتعلق
بإنشاء نوع من ستائر الدخان؟

764
00:38:54,610 --> 00:38:57,110
إذن ما الذي حدث بالفعل؟

765
00:38:57,110 --> 00:39:00,080
كيف خرجت من غرفة المرجل

766
00:39:00,080 --> 00:39:02,820
تلك حية لكن (مادي) لم تفعل؟

767
00:39:05,450 --> 00:39:07,350
لماذا كنتِ بحاجة للمال؟

768
00:39:08,790 --> 00:39:12,830
لذا يمكنك أقتسام الأرباح؟

769
00:39:12,830 --> 00:39:14,690
لا ، أيها الأحمق.

770
00:39:14,690 --> 00:39:16,300
من أجل أن يمكنني أن أكون معك

771
00:39:16,300 --> 00:39:17,660
و(مادي)

772
00:39:17,660 --> 00:39:19,970
كنت بحاجة إلى المال
حتى أتمكن من الانتقال إلى

773
00:39:19,970 --> 00:39:22,440
شيكاغو وأكون بالقرب
من كليتكم اللعينة

774
00:39:22,440 --> 00:39:25,270
ماذا؟

775
00:39:25,270 --> 00:39:27,670
لماذا ، المدارس الفنية التي
تتقدم إليها موجودة في شيكاغو.

776
00:39:27,670 --> 00:39:29,910
نعم ، ولا يمكنني
الدخول في أي منهما.

777
00:39:32,650 --> 00:39:34,810
أنتِ لا تعرفين ذلك

778
00:39:34,810 --> 00:39:36,050
قال كلا مستشاري القبول

779
00:39:36,050 --> 00:39:37,380
عندما عرضت عليهم محفظتي

780
00:39:37,380 --> 00:39:38,790
لم تكن هناك فرصة
كرة الثلج في الجحيم

781
00:39:38,790 --> 00:39:40,190
كنت أحصل على منحة دراسية.

782
00:39:40,190 --> 00:39:42,660
لقد قالوا أساسًا
إن أعمالي تالفة ،

783
00:39:42,660 --> 00:39:44,760
وليس هناك طريقة
سخيف سيدفعها والداي

784
00:39:44,760 --> 00:39:48,260
بالنسبة لي للذهاب إلى
شيكاغو والتسكع مع أصدقائي.

785
00:39:48,260 --> 00:39:50,100
ليس لدينا هذا النوع من المال.

786
00:39:54,970 --> 00:39:56,370
هل اعتقدت فعلا

787
00:39:56,370 --> 00:40:00,470
يمكن أن أؤذي (مادي) عمداً؟

788
00:40:00,470 --> 00:40:03,110
أعني ، نعم ، لقد
سرقت رقم المعلم ، لكنني

789
00:40:03,110 --> 00:40:04,910
فعلت ذلك حتى أتمكن
من ابقائنا سوياً

790
00:40:04,910 --> 00:40:06,650
لا أن أبعدنا عن بعض

791
00:40:08,310 --> 00:40:12,590
لكنني أخفقت ، حسنًا؟

792
00:40:12,590 --> 00:40:14,090
لم أكن أعرف

793
00:40:14,090 --> 00:40:16,420
(مادي)كانت الوحيدة التي لديها رقم السيد (أندرسون)

794
00:40:16,420 --> 00:40:19,430
كيف كان من المفترض أن أعرف ذلك؟

795
00:40:19,430 --> 00:40:23,900
قضيت أسابيع أفكر
أنني السبب في إصابتها.

796
00:40:23,900 --> 00:40:27,400
كان عليك أن تقولي شيئاً

797
00:40:27,400 --> 00:40:28,770
لماذا لم تخبريني أنا و(مادي)؟

798
00:40:28,770 --> 00:40:32,240
عن مراجعة الملف التعريفي؟

799
00:40:35,880 --> 00:40:38,480
وأعطيكم المزيد من الأسباب
للاعتقاد أنني مثيرة للشفقة؟

800
00:40:40,150 --> 00:40:44,520
لا شكراً

801
00:40:57,760 --> 00:40:59,300
(نيكول)

802
00:40:59,300 --> 00:41:02,700
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

803
00:41:02,700 --> 00:41:05,970
اين هو المال؟

804
00:41:05,970 --> 00:41:08,070
إذا قمت بتسليمها إلى الشرطة ،

805
00:41:08,070 --> 00:41:10,410
فسوف يعرفون أن
السيد (ساوث) لا يملكها

806
00:41:10,410 --> 00:41:13,910
سنكون أقرب لمعرفة
ما حدث ل(مادي) بالفعل.

807
00:41:13,910 --> 00:41:18,950
(نيكول) هذا المال يمكن أن يساعد الرجل على أثبات براءته

808
00:42:01,890 --> 00:42:03,790
هل نحتاج إلى العودة إلى
منزلي والحصول على مجرفة؟

809
00:42:03,790 --> 00:42:05,230
لا ، لدي واحدة في سيارتي

810
00:42:05,230 --> 00:42:07,030
بالطبع تفعلين

811
00:42:13,770 --> 00:42:15,670
(مادي)

812
00:42:22,440 --> 00:42:24,380
أنا آسف حقًا لأنني لم
أتمكن من مساعدتك.

813
00:42:24,380 --> 00:42:26,410
(دان) من فضلكِ لا داعي للأعتذار

814
00:42:26,410 --> 00:42:28,550
لكنني أردت حقًا إعادتك.

815
00:42:28,550 --> 00:42:30,080
لا ، لا بأس.

816
00:42:30,080 --> 00:42:33,050
إذا كان هناك أي شيء
، فأنت تستحقين الأعتذار

817
00:42:33,050 --> 00:42:35,990
وأنا آسف إذا جعلك أي
شخص تشعرين وكأنكِ مزحة

818
00:42:35,990 --> 00:42:37,520
لأنك لست كذلك.

819
00:42:40,790 --> 00:42:43,260
حسنًا ، أنا

820
00:42:43,260 --> 00:42:45,570
أعتقد أنني آذيت الناس أيضًا.

821
00:42:45,570 --> 00:42:48,100
وأتمنى لو كنت هناك من أجلهم.

822
00:42:48,100 --> 00:42:50,200
عندما ما زلت أستطيع.

823
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
هل ستكونين بخير؟

824
00:43:02,320 --> 00:43:04,890
أنتِ صديقة جيدة

825
00:43:25,270 --> 00:43:26,610
(مادي)؟

826
00:43:28,680 --> 00:43:31,180
أريد التأكد من أنها بخير.

827
00:43:31,180 --> 00:43:33,050
دعنا نتحقق من صالة
أعضاء هيئة التدريس.

828
00:43:33,050 --> 00:43:35,780
لم تقل أنها بحاجة إلى قيلولة.

829
00:43:35,780 --> 00:43:37,750
حسنًا ، ربما ذهبت
للتحدث مع (سايمون)

830
00:43:37,750 --> 00:43:39,120
آسفة

831
00:43:39,120 --> 00:43:40,620
لماذا أنت آسفة؟

832
00:43:40,620 --> 00:43:42,690
وجهك يكفهر في كل مرة تسمع أسمه

833
00:43:42,690 --> 00:43:45,660
لا أكفهر هذا وجهي السعيد

834
00:43:45,660 --> 00:43:47,290
يمكن لهذا أن يخدعني

835
00:43:47,290 --> 00:43:49,660
أنظر

836
00:43:49,660 --> 00:43:51,770
أعلم أنها لا تزال تحاول اكتشاف

837
00:43:51,770 --> 00:43:53,470
الأشياء الخاصة بها ،
لكن يمكنني الانتظار.

838
00:43:53,470 --> 00:43:54,670
نحن لسنا حتى في الشوط الاول.

839
00:43:54,670 --> 00:43:57,440
لا أعرف ماذا يعني ذلك ، لكن

840
00:43:57,440 --> 00:43:58,770
إذا كان هذا هو وجهك السعيد ،

841
00:43:58,770 --> 00:44:00,770
ذكرني بالاختباء
عندما تكون سعيدًا حقًا.

842
00:44:00,770 --> 00:44:05,780
هل رأى أي أحد (دان) منذ الجلسة؟

843
00:44:05,780 --> 00:44:07,210
هي ليست هناك.

844
00:44:07,210 --> 00:44:09,850
غريب.  هي عادة هناك.

845
00:44:16,460 --> 00:44:18,630
ما هذا بحق الجحيم؟

846
00:44:47,190 --> 00:44:48,360
هل شعر أي شخص آخر بذلك؟

847
00:44:48,360 --> 00:44:50,020
رعشة,نعم

848
00:44:53,730 --> 00:44:58,630
هل نعتقد أن (دان) عبرت للتو؟

849
00:44:58,630 --> 00:45:01,130
نعم.  نعم أفعل.

850
00:45:01,130 --> 00:45:04,710
تبا.

851
00:45:04,710 --> 00:45:07,070
هل يتذكر أي شخص هذا
حدث عندما غادرت (جانيت)؟

852
00:45:07,070 --> 00:45:08,540
لا.

853
00:45:14,250 --> 00:45:16,250
هيا

854
00:45:19,020 --> 00:45:20,650
أنا أخبرك أن هذا هو
المكان الذي كان فيه.

855
00:45:20,650 --> 00:45:21,890
ربما هو مختلف

856
00:45:21,890 --> 00:45:23,160
ربما هذا واحد من صنع حيوان.

857
00:45:23,160 --> 00:45:24,560
كان هنا.

858
00:45:24,560 --> 00:45:26,860
ربما هو أقرب إلى السياج.

859
00:45:26,860 --> 00:45:29,800
لا ، لقد دفنتها في
كيس قمامة هنا.

860
00:45:29,800 --> 00:45:32,830
(نيكول)كان الجو مظلماً وكنتِ متوترة

861
00:45:32,830 --> 00:45:34,270
لا ، أتذكر الجذع يا (سايمون)

862
00:45:34,270 --> 00:45:38,240
لقد كان هنا ، هنا ، والآن ذهب.

863
00:45:41,110 --> 00:45:43,540
خرجت من هنا ، ودفنتها
، وجاء شخص ما وسرقها.

864
00:45:43,540 --> 00:45:46,010
- من كان يعلم أنك هنا؟
- ماذا؟

865
00:45:46,010 --> 00:45:48,450
هل تمت ملاحقتك عندما تركت الرقص؟

866
00:45:48,450 --> 00:45:49,820
هل تابعك أحد هنا؟

867
00:45:49,820 --> 00:45:51,650
لم آتي إلى هنا بعد الرقص.

868
00:45:51,650 --> 00:45:53,450
ذهبت إلى منزل والدة (مادي)أتذكر؟

869
00:45:53,450 --> 00:45:55,360
لقد جئت إلى هنا
مباشرة من منزل (ساندرا)

870
00:45:58,090 --> 00:45:59,430
هل تبعتكِ لهنا؟

871
00:45:59,430 --> 00:46:00,830
ماذا؟  لماذا تأخذ
(ساندرا) هذا المال؟

872
00:46:04,530 --> 00:46:06,600
-أنتِ شقية
-هذا يخصني

873
00:46:06,600 --> 00:46:07,970
عليكِ أن تتخطي ذلك

874
00:46:09,440 --> 00:46:10,700
عندما كنتِ تسيرين عائدة إلى سيارتكِ

875
00:46:10,700 --> 00:46:12,540
، هل رأيت أي شخص يتابعك هنا؟

876
00:46:12,540 --> 00:46:14,040
لا ، كنت وحدي.

877
00:46:14,040 --> 00:46:15,740
كان هناك موسيقى تعزف في الرقص

878
00:46:15,740 --> 00:46:16,980
واثنين من الناس في الخارج...
- (سايمون)

879
00:46:16,980 --> 00:46:18,880
- لكن هذا كان.
- هناك شخص ما هناك!

880
00:46:18,880 --> 00:46:20,280
(نيكول) فكري

881
00:46:20,280 --> 00:46:22,750
(سايمون)أنظر خلفك(نيكول)

882
00:46:22,750 --> 00:46:26,620
لقد تأكدت من ذلك!
لم يرني أحد!  أقسم!

883
00:46:26,620 --> 00:46:28,520
(سايمون) أنظر خلفك

884
00:46:28,520 --> 00:46:30,420
ما الخطب؟

885
00:46:30,420 --> 00:46:31,830
هل سمعت هذا؟

886
00:46:31,830 --> 00:46:34,190
ماذا؟

887
00:46:35,700 --> 00:46:36,930
انتظر!  (سايمون)

888
00:46:36,930 --> 00:46:38,130
(سايمون)لا تفعل

889
00:46:38,130 --> 00:46:41,100
لا!  من فضلك لا!  (سايمون)

890
00:46:41,100 --> 00:46:42,170
-(مادي)
-أتركيني لوحدي

891
00:46:42,170 --> 00:46:43,970
أمي لا!  أمي من فضلك.

892
00:46:49,210 --> 00:46:51,650
(مادي) هل أنتِ بخير؟

893
00:46:51,650 --> 00:46:54,820
ما الذي يجري؟

894
00:46:54,820 --> 00:46:58,790
أنا بحاجة للتحدث مع والدتي.

895
00:46:58,790 --> 00:47:01,250
لماذا؟

896
00:47:01,250 --> 00:47:04,590
أعتقد أنها قتلتني.

897
00:47:04,590 --> 00:47:35,990
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

