1
00:00:07,600 --> 00:00:09,070
<i>سابقًا في "أرواح المدرسة"...</i>♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:09,070 --> 00:00:10,100
قبل أن نختتم اليوم
، سأكلفك بمهمة.

3
00:00:10,100 --> 00:00:11,340
-هل يمكنني المقاطعة؟
-ماهذا؟

4
00:00:11,340 --> 00:00:13,770
بعض عينات النعي فقط للإلهام.

5
00:00:13,770 --> 00:00:16,070
نحن جميعا نحاول فقط العبور.

6
00:00:16,070 --> 00:00:17,340
أعني (جانيت)فعلت ذلك

7
00:00:17,340 --> 00:00:18,710
وكانت هنا منذ عام 1960.

8
00:00:18,710 --> 00:00:21,810
لكن البديل هو (دان)

9
00:00:21,810 --> 00:00:24,210
سيدة (نيرز) أعلم أنه يبدو أنني أذيت

10
00:00:24,210 --> 00:00:26,180
أبنتكِ لكن لا شيء أبعد للحقيقة من هذا

11
00:00:28,850 --> 00:00:30,820
-(دان)عبرت للتو
-هل يتذكر أحد

12
00:00:30,820 --> 00:00:32,820
هذا يحدث عندما غادرت (جانيت)؟-
لا-

13
00:00:32,820 --> 00:00:34,530
- أحتاج للتحدث مع والدتي.
- لماذا؟

14
00:00:34,530 --> 00:00:35,960
أعتقد أنها قتلتني.

15
00:01:42,720 --> 00:01:44,490
<i>أين يجب أن أبحث؟</i>

16
00:01:44,490 --> 00:01:45,660
<i>جرب خزانة الملابس.</i>

17
00:01:48,130 --> 00:01:49,830
<i>كانت تخفي الزجاجات
في خزانة ملابسها.</i>

18
00:01:52,230 --> 00:01:53,430
<i>إذا أخذت هذا المال
، فسيكون في واحد</i>

19
00:01:53,430 --> 00:01:55,170
<i>من مخابئها المعتادة.</i>

20
00:01:55,170 --> 00:01:57,670
<i>أصبحت أقل إبداعًا على مر السنين.</i>

21
00:02:03,510 --> 00:02:06,950
<i>كل هذا البحث عن شيء</i>

22
00:02:06,950 --> 00:02:10,120
<i>عندما تكون يائسة حقًا
، فإنها تستخدم غرفتي.</i>

23
00:02:54,330 --> 00:02:56,330
وجدته؟

24
00:02:56,330 --> 00:02:57,760
ماذا؟

25
00:02:57,760 --> 00:03:00,070
دفتر التاريخ.

26
00:03:00,070 --> 00:03:01,870
هذا هو سبب وجودك هنا ، أليس كذلك؟

27
00:03:01,870 --> 00:03:04,470
قلت أنك بحاجة إلى
دفتر ملاحظات (مادي)

28
00:03:04,470 --> 00:03:06,410
صحيح نعم.

29
00:03:06,410 --> 00:03:07,570
لقد وجدتها.

30
00:03:07,570 --> 00:03:09,380
يجب أن أعود إلى المدرسة.

31
00:03:36,440 --> 00:03:44,340
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

32
00:03:44,340 --> 00:03:47,680
<i>- ♪ لا تنساني عندما أرحل</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

33
00:03:47,680 --> 00:03:53,150
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

34
00:03:53,150 --> 00:03:57,490
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ، أرحل ♪</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

35
00:03:57,490 --> 00:04:15,170
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

36
00:04:15,170 --> 00:04:17,140
<i>♪ لا تنساني ♪</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

37
00:04:17,140 --> 00:04:19,450
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

38
00:04:19,450 --> 00:04:23,950
<i>لا تنساني عندما أرحل ♪</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

39
00:04:23,950 --> 00:04:25,950
<i>♪ لا تنساني ♪</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

40
00:04:25,950 --> 00:04:29,390
<i>♪ لا تنساني عندما أرحل ♪</i>
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

41
00:04:29,390 --> 00:04:31,790
|أرواح المدرسة|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

42
00:04:37,460 --> 00:04:40,900
أعلم أنه ليس ما اعتقدنا
أننا سنجده ، ولكن...

43
00:04:47,870 --> 00:04:50,510
كنت أرتدي هذه عندما ذهبت  للبحث عنها

44
00:04:50,510 --> 00:04:53,280
ولم يكن لدي عندما جئت إلى هنا.

45
00:04:57,350 --> 00:04:59,050
لم تستطيع

46
00:05:01,090 --> 00:05:03,090
يمكن أن يكون هناك
أمر منطقي تمامًا ،

47
00:05:03,090 --> 00:05:05,860
تفسير غير قاتل لهذا.

48
00:05:05,860 --> 00:05:08,130
أحضرها هنا.

49
00:05:08,130 --> 00:05:09,800
أنا دائما أعرف متى تكذب

50
00:05:09,800 --> 00:05:11,330
أنا أعرف كل ما تقوله

51
00:05:11,330 --> 00:05:13,130
إذا كان بإمكانك
وضعها في غرفة معي

52
00:05:13,130 --> 00:05:14,830
أو معنا يمكنك التحدث معها ،

53
00:05:14,830 --> 00:05:18,870
ويمكننا معرفة ما إذا كان...
أمي--

54
00:05:18,870 --> 00:05:20,310
حسناً

55
00:05:20,310 --> 00:05:22,480
حسنًا ، سأكتشف شيئًا ما.

56
00:05:22,480 --> 00:05:23,540
(سايمون)؟

57
00:05:25,210 --> 00:05:27,950
بالأمس ، ما قلته
بشأن ما إذا كان أم لا

58
00:05:27,950 --> 00:05:31,080
إن اكتشافنا يعني
أنني سأعبر

59
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
لا تقلق بشأن ذلك الآن.

60
00:05:32,790 --> 00:05:35,120
كنت أناني.

61
00:05:36,220 --> 00:05:38,160
أنت لست أنانيًا أبدًا.

62
00:05:44,430 --> 00:05:47,230
(مادي) أذا كانت هي هل أنتِ

63
00:05:47,230 --> 00:05:49,870
متأكدة من أنكِ تريدين أن تعرفي ؟

64
00:05:52,810 --> 00:05:54,110
هل أنت مجنون؟

65
00:05:54,110 --> 00:05:55,980
هذه هي أسوأ فكرة ممكنة.

66
00:05:55,980 --> 00:05:57,480
كما تعلم,مرر ذلك في رأسك بسرعة

67
00:05:57,480 --> 00:06:00,080
مرحبًا ، شريف ، لقد ابتزت
مدرسًا من أجل المال وربما

68
00:06:00,080 --> 00:06:02,310
أتلفت عن طريق الخطأ أفضل
صديق لي في عداد المفقودين.

69
00:06:02,310 --> 00:06:04,150
لقد ألقيت القبض على شخص ما

70
00:06:04,150 --> 00:06:05,920
كان ليختطفها لأنه
أثناء استجوابه ،

71
00:06:05,920 --> 00:06:08,220
قررت أن أدفن أموالي
المسروقة مؤخرًا ،

72
00:06:08,220 --> 00:06:10,260
لذلك عليك فقط أن تأخذ
كلامي على هذا النحو؟

73
00:06:10,260 --> 00:06:12,020
وبالاضافة الى هذا كل السبر

74
00:06:12,020 --> 00:06:15,390
أمر لا يصدق على الإطلاق ، إذا -

75
00:06:15,390 --> 00:06:17,760
إذا اعترفنا فماذا بعد؟

76
00:06:17,760 --> 00:06:20,930
انظر ، أعلم أننا أخطأنا - سيء.

77
00:06:20,930 --> 00:06:22,570
لكننا نتحدث عن مستقبلنا.

78
00:06:23,840 --> 00:06:25,070
ماذا عن مستقبله؟

79
00:06:40,950 --> 00:06:42,720
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.
حسناً؟

80
00:06:42,720 --> 00:06:44,960
إذا ذهبنا إلى الاعتراف الآن دون

81
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
أي دليل يدعمنا
، فقد انتهى الأمر.

82
00:06:46,960 --> 00:06:49,130
والقاتل الحقيقي يفلت.

83
00:06:54,400 --> 00:06:55,530
- والضوء ..
- نعم.

84
00:06:55,530 --> 00:06:56,740
- انها دائما تحدق بها.
- نعم.

85
00:06:56,740 --> 00:06:58,100
في نفس وقت صرخة الرعب.

86
00:06:58,100 --> 00:06:59,410
- توقف الخفقان.
- صرخة الرعب في وقت واحد.

87
00:06:59,410 --> 00:07:01,010
لقد شعرت به أيضًا.
- هل لديكم يا رفاق؟

88
00:07:01,010 --> 00:07:03,910
والطنين.  - كان هذا--

89
00:07:03,910 --> 00:07:05,740
أعني ، لقد سمعنا جميعًا الضوضاء.

90
00:07:05,740 --> 00:07:08,450
كان من المستحيل تفويتها.

91
00:07:08,450 --> 00:07:11,380
لم يحدث شيء من هذا
القبيل عندما غادرت (جانيت)

92
00:07:11,380 --> 00:07:14,450
أعني ، ماذا - ما الذي
نفتقده هنا ، سيد (مارتن)؟

93
00:07:14,450 --> 00:07:17,390
حسنًا ، لا ، أعني ، أنا
- أدرك أنه أمر غريب ،

94
00:07:17,390 --> 00:07:19,160
ولكن ربما هناك - لا يوجد ارتباط

95
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
بين ما حدث مع (جانيت)

96
00:07:21,160 --> 00:07:22,600
وماذا حدث مع(دان)

97
00:07:22,600 --> 00:07:24,300
أعني ، ربما تكون
تجارب مختلفة تمامًا.

98
00:07:24,300 --> 00:07:25,500
هل كان هناك أي شيء

99
00:07:25,500 --> 00:07:27,030
غريب في يوم رحيل (جانيت)؟

100
00:07:27,030 --> 00:07:29,740
هل كانت هناك أصوات
غريبة أو - أو أضواء؟

101
00:07:29,740 --> 00:07:32,470
لا ، لم يكن هناك شيء غريب

102
00:07:32,470 --> 00:07:34,740
في اليوم الذي عبرت فيه (جانيت)؟

103
00:07:34,740 --> 00:07:38,480
لقد كانت هناك لحظة واحدة
وذهبت في اليوم التالي.

104
00:07:38,480 --> 00:07:40,680
أنا - لست متأكدًا من
سبب اختلاف ذلك.

105
00:07:40,680 --> 00:07:44,150
هذا لا معنى له.

106
00:07:44,150 --> 00:07:45,520
بعد كل هذه السنوات ، كيف

107
00:07:45,520 --> 00:07:48,090
يمكنك أن تظل جاهلًا جدًا؟

108
00:07:49,590 --> 00:07:52,420
معذرة (تشارلي)أنا لست متأكداً من أن هذا عادل

109
00:07:52,420 --> 00:07:54,830
لكن ماذا - ماذا لو لم يكن
النظر إلى الوراء أمراً سيئاً؟

110
00:07:54,830 --> 00:07:57,900
ماذا لو كان في الواقع -
مفتاح الخروج من هنا؟

111
00:07:57,900 --> 00:07:59,600
لماذا لا نجرب ذلك على الأقل؟

112
00:07:59,600 --> 00:08:00,670
لأنه من المؤلم أن تفكر

113
00:08:00,670 --> 00:08:02,470
في الأمر باستمرار!

114
00:08:02,470 --> 00:08:03,700
صحيح؟

115
00:08:06,770 --> 00:08:09,070
إلى - لاستعادة كل شيء.

116
00:08:10,540 --> 00:08:12,710
مؤلم كيف؟

117
00:08:26,090 --> 00:08:28,660
يوم وفاتي

118
00:08:28,660 --> 00:08:30,600
لقد ارتكبت خطأ.

119
00:08:32,030 --> 00:08:33,700
أدرت ظهري لطالب لجزء من

120
00:08:33,700 --> 00:08:37,070
الثانية ، وكان هناك
خطأ ، خطأ فادح.

121
00:08:39,570 --> 00:08:41,610
كان هناك حريق.

122
00:08:41,610 --> 00:08:43,910
تمكنت - تمكنت من أنقاذ صفي

123
00:08:43,910 --> 00:08:46,150
لكن ليس أنا.

124
00:08:46,150 --> 00:08:47,750
ألا يجعلك هذا بطلاً إذن؟

125
00:08:47,750 --> 00:08:49,250
شهيد؟

126
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
لم يكن خطأك حتى.

127
00:08:50,250 --> 00:08:51,450
كنت المعلم.

128
00:08:51,450 --> 00:08:53,020
كان يجب أن أكون أكثر اهتماما.

129
00:08:53,020 --> 00:08:54,620
كان يجب أن أعرف ما كان يجري.

130
00:08:54,620 --> 00:08:57,990
بدلاً من ذلك - كان على
طلابي أن يعيشوا مع الذاكرة...

131
00:09:01,290 --> 00:09:03,330
من رؤية - رؤية كل ذلك.

132
00:09:04,660 --> 00:09:07,530
دعنا نقول فقط أنني خذلتهم ،

133
00:09:07,530 --> 00:09:10,140
ولا أريد أن أخيب ظنكم أنتم كذلك

134
00:09:12,940 --> 00:09:16,640
لقد أمضيت السنوات الستين
الماضية أحاول مساعدتكم جميعًا.

135
00:09:18,210 --> 00:09:20,650
كما تعلم ، أنا - ربما
لم أختر أن أكون هنا ،

136
00:09:20,650 --> 00:09:24,020
لكنني حاولت قصارى جهدي لجعل هذا

137
00:09:24,020 --> 00:09:26,820
الوقت مفيدًا ، لجعله
أفضل بالنسبة لك.

138
00:09:26,820 --> 00:09:28,790
انه علي حق.

139
00:09:28,790 --> 00:09:31,490
لقد فعل الكثير لمحاولة
مساعدتنا على مر السنين.

140
00:09:31,490 --> 00:09:35,130
مثل محاكمات صورية ونعي؟

141
00:09:44,570 --> 00:09:46,270
إنني أدرك كم هو مخيب للآمال

142
00:09:46,270 --> 00:09:48,940
ألا يكون لديك كل الإجابات.

143
00:09:48,940 --> 00:09:51,210
أتمنى أن أتمكن من تقديم المزيد من المساعدة.

144
00:09:51,210 --> 00:09:55,250
لكن هذا-- هذا غير مسبوق.

145
00:09:59,350 --> 00:10:01,490
أتمنى لو كان لدي المزيد من الإجابات.

146
00:10:04,420 --> 00:10:06,190
أنا لا أفعل

147
00:10:44,660 --> 00:10:46,800
من الغريب تمامًا عدم وجود

148
00:10:46,800 --> 00:10:48,430
(دان)طوال الوقت إليس كذلك؟

149
00:10:50,640 --> 00:10:54,270
الجميع حقا منزعج ومربك.

150
00:10:58,340 --> 00:11:00,710
لكنك تحدثت معها ، مثل

151
00:11:00,710 --> 00:11:02,780
، قبل ذلك مباشرة ، أم...

152
00:11:09,090 --> 00:11:10,390
قلت لها إنني آسفة لما رآت

153
00:11:10,390 --> 00:11:12,760
خلال جلسة مكافحة الجلسات ،

154
00:11:12,760 --> 00:11:16,030
أنت تعلم ، آسف أن أي شخص عاملها

155
00:11:16,030 --> 00:11:17,930
بهذه الطريقة عندما
لم تكن تستحق ذلك ،

156
00:11:17,930 --> 00:11:19,700
لأنها لم تفعل.

157
00:11:21,530 --> 00:11:23,100
لم يكن ذنبها.

158
00:11:23,100 --> 00:11:25,600
نعم.

159
00:11:25,600 --> 00:11:28,370
لم نكن دائمًا رائعين لها أيضًا.

160
00:11:31,180 --> 00:11:34,680
أعتقد أنها سمعت أخيرًا
ما احتاجت لسماعه.

161
00:11:42,250 --> 00:11:43,960
ماذا ستفعل إذا كان
الشخص الوحيد الذي كان

162
00:11:43,960 --> 00:11:47,790
من المفترض أن يحميك
هو الشخص الذي آذاك؟

163
00:11:47,790 --> 00:11:51,760
مثل ، الشخص الذي وظيفته
الوحيدة هي الحفاظ على سلامتك؟

164
00:11:57,970 --> 00:12:00,010
أشعر لأول مرة في
هذه المحنة بأكملها ،

165
00:12:00,010 --> 00:12:02,410
أنا خائفة من الحقيقة

166
00:12:13,720 --> 00:12:16,120
إذا علمني أي شخص كيف

167
00:12:16,120 --> 00:12:17,960
أواجه مخاوفي ، فهو أنت.

168
00:12:21,890 --> 00:12:23,300
تعالي إلى هنا

169
00:12:23,300 --> 00:12:25,300
أنا بجانبكِ

170
00:12:25,300 --> 00:12:27,130
لا بأس.

171
00:12:52,220 --> 00:12:53,690
كيف كانت المقابلة ؟

172
00:12:53,690 --> 00:12:55,660
أي مقابلة ؟

173
00:12:55,660 --> 00:12:57,730
مقابلتك في (نورث ويسترن)

174
00:12:57,730 --> 00:12:59,870
نعم كانت جدية أيا كان

175
00:12:59,870 --> 00:13:01,570
لا أعتقد أنني أريد
الذهاب إلى هناك بعد الآن.

176
00:13:03,700 --> 00:13:05,370
ماذا تعتقد أن (مادي) ستفكر في ذلك؟

177
00:13:07,540 --> 00:13:09,910
اكتشفت الأسبوع
الماضي أنه تم اختيار

178
00:13:09,910 --> 00:13:11,680
(مادي)لتسلم جائزة الخريف الأنكليزية

179
00:13:11,680 --> 00:13:14,750
أعلم أنه مهلة قصيرة
، لكنني كنت أفكر

180
00:13:14,750 --> 00:13:17,380
في أنه ربما ترغب
في قبولها نيابة عنها.

181
00:13:17,380 --> 00:13:18,920
يبدأ الساعة 7:00.

182
00:13:18,920 --> 00:13:20,950
يمكنك حتى أن تقول بضع
كلمات ، إذا كنت ترغب في ذلك.

183
00:13:24,020 --> 00:13:25,490
لا.

184
00:13:25,490 --> 00:13:27,790
لا والدة (مادي) يجب أن تستلمها

185
00:13:27,790 --> 00:13:29,060
حسناً

186
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
سوف أعلمها

187
00:13:35,070 --> 00:13:36,340
سجلتة

188
00:13:36,340 --> 00:13:37,700
هل هناك أي شخص يراقبه؟

189
00:13:40,640 --> 00:13:42,170
نعم ، فقط - حسنًا ، أكد ذلك معي.

190
00:13:42,170 --> 00:13:43,810
نعم.

191
00:13:43,810 --> 00:13:44,880
ماذا الان؟

192
00:13:44,880 --> 00:13:47,150
هل كانت تلك المكالمة
عن السيد (ساوث)؟

193
00:13:47,150 --> 00:13:48,410
ماذا تريد يا (كزافييه)؟

194
00:13:48,410 --> 00:13:51,180
تعال يا أبي.  لا توجد أية

195
00:13:51,180 --> 00:13:53,890
علاقة للسيد (ساوث) بأختفاء (مادي)

196
00:13:53,890 --> 00:13:56,660
أنا - كنت معه في
اليوم الذي اختفت فيه.

197
00:13:56,660 --> 00:13:58,960
لقد أخبرتك بهذا مليون مرة.

198
00:13:58,960 --> 00:14:00,060
حسنًا ، أنا مشغول.

199
00:14:07,030 --> 00:14:09,570
أعلم أيضًا أنه لا يمكن
أن يكون في تلك المنازل.

200
00:14:09,570 --> 00:14:11,540
الشخص الذي رأيته في المنزل

201
00:14:11,540 --> 00:14:13,410
حيث وجدت المخل قفز من النافذة.

202
00:14:13,410 --> 00:14:15,070
يمكن للسيد (ساوث) بالكاد أن

203
00:14:15,070 --> 00:14:16,680
يصعد الدرج بدون دعامة للركبة

204
00:14:19,210 --> 00:14:20,580
ماذا؟

205
00:14:22,550 --> 00:14:24,180
لذا الآن ستأتي إلى

206
00:14:24,180 --> 00:14:25,850
هنا وتعترف لي...

207
00:14:25,850 --> 00:14:28,320
أنك كنت هناك

208
00:14:28,320 --> 00:14:30,960
هذه خطوة جريئة (كزافييه) كما تعلم

209
00:14:30,960 --> 00:14:34,660
، أتى إلى هنا إلى
مكتبي وأخبرني بذلك.

210
00:14:34,660 --> 00:14:36,090
يجب أن أعتقلك الآن.

211
00:14:36,090 --> 00:14:38,300
نعم.  أجل ، أبي ،
ربما يجب أن تعتقلني.

212
00:14:38,300 --> 00:14:40,700
أو فكرة مجنونة ، قم بعملك

213
00:14:40,700 --> 00:14:42,530
اللعين واعتقل المجرم الفعلي!

214
00:14:42,530 --> 00:14:44,300
هذا يكفي.

215
00:14:47,470 --> 00:14:49,510
لدي عمل لأقوم به.

216
00:14:51,440 --> 00:14:53,080
اذهب للمنزل ،(كزافييه)

217
00:15:20,840 --> 00:15:23,580
مرحباً

218
00:15:24,880 --> 00:15:26,910
كانت الأمور غريبة في وقت سابق.

219
00:15:26,910 --> 00:15:28,780
لا أعرف ، أعتقد أننا
حللنا منذ عقود غريبة.

220
00:15:28,780 --> 00:15:31,450
حسنًا ، ما الذي يحدث معك؟

221
00:15:31,450 --> 00:15:33,390
لماذا لا تسألين المزيد من الأسئلة ؟

222
00:15:33,390 --> 00:15:34,990
عبرت (دان)

223
00:15:34,990 --> 00:15:36,390
جيد لها.

224
00:15:36,390 --> 00:15:37,960
هذا لا يساعدني.

225
00:15:37,960 --> 00:15:40,330
نعم حسنا.  لكن ماذا لو استطاعت؟

226
00:15:40,330 --> 00:15:41,960
كنا هناك.

227
00:15:41,960 --> 00:15:44,730
وجدت(دان) شيئاً أمس في الجلسة إليس كذلك

228
00:15:44,730 --> 00:15:46,330
لا بد أنها فتحت قفل شيء--

229
00:15:46,330 --> 00:15:47,530
شيء ضخم.

230
00:15:47,530 --> 00:15:48,800
لم نرها قط تعبر.

231
00:15:48,800 --> 00:15:50,740
نعم ، لكننا شعرنا به.

232
00:15:50,740 --> 00:15:52,170
صحيح؟ أعني لقد كانت قادرة  على

233
00:15:52,170 --> 00:15:54,470
استحضار ذكرياتها
، وقد نجحت في ذلك.

234
00:15:54,470 --> 00:15:57,110
ألا يمكنك أن تبطئ من كل هذا؟

235
00:15:57,110 --> 00:15:59,410
أنظري هذا ما أتحدث عنه

236
00:15:59,410 --> 00:16:00,950
من أين يأتي هذا؟

237
00:16:00,950 --> 00:16:03,050
كنت - كنت في
اندفاع كبير للعبور ،

238
00:16:03,050 --> 00:16:05,380
والآن تريدين أن تبطئين؟

239
00:16:05,380 --> 00:16:07,120
أنت تتخطى حدودك (تشارلي)

240
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
-توقف وحسب
-لا يمكنك أبعادي وحسب

241
00:16:09,320 --> 00:16:11,290
فقط استسلم ، (تشارلي) !

242
00:16:11,290 --> 00:16:14,390
(روندا)يمكنك الحديث معي

243
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
نحن أصدقاء.

244
00:16:15,390 --> 00:16:16,730
لماذا؟

245
00:16:16,730 --> 00:16:18,730
لأننا عالقون هنا معًا؟

246
00:16:18,730 --> 00:16:21,170
حاول رؤية الموضوع أوضح يافتى

247
00:16:23,000 --> 00:16:24,570
حسناً

248
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
هل نحن في وقت مبكر؟

249
00:16:52,760 --> 00:16:54,130
لا يوجد أحد هنا.  - نعم.

250
00:16:54,130 --> 00:16:55,530
لقد اعتقدت للتو
أننا يمكن أن نأخذ

251
00:16:55,530 --> 00:16:57,500
دقيقتين ، فكر
فيما تريدين أن تقوليه

252
00:16:57,500 --> 00:16:59,300
لا ، أنا - لا أريد
أن ألقي خطابًا.

253
00:16:59,300 --> 00:17:00,740
أنه ليس شيئاً كبيراً

254
00:17:00,740 --> 00:17:03,680
فقط أحسبي أنكِ تريدين قول بعض الكلمات

255
00:17:05,010 --> 00:17:06,650
يمكننا فقط كتابة بعض الأشياء.

256
00:17:06,650 --> 00:17:09,750
بهذه الطريقة ليس
عليك التفكير بسرعة.

257
00:17:10,980 --> 00:17:12,150
هنا.

258
00:17:27,330 --> 00:17:29,970
أيهما كان لها؟

259
00:17:31,540 --> 00:17:33,810
أين جلست (مادي)؟

260
00:17:49,720 --> 00:17:51,620
حسنًا.

261
00:17:51,620 --> 00:17:54,260
لذا أعتقد أننا يجب أن نبدأ

262
00:17:58,700 --> 00:18:00,800
هناك.  هذا هو العنوان.

263
00:18:07,110 --> 00:18:10,240
انتظر ، ألم تنتهي آخر
عملية اقتحام في كتلة واحدة؟

264
00:18:10,240 --> 00:18:11,810
نعم.

265
00:18:11,810 --> 00:18:14,350
مهلا ، هل هذا الباب مفتوح؟

266
00:18:15,850 --> 00:18:17,780
ربما جاء رجال الشرطة بالفعل.

267
00:18:17,780 --> 00:18:20,150
يبدو أنه تم اقتحامها.

268
00:18:20,150 --> 00:18:21,720
هل يجب أن ندخل؟

269
00:18:21,720 --> 00:18:23,560
أجل لأن هذا ينجح

270
00:18:23,560 --> 00:18:25,690
جيدًا بالنسبة لك في الماضي.

271
00:18:25,690 --> 00:18:26,890
نقطة جيدة.

272
00:18:26,890 --> 00:18:30,030
انظر ، أقول إننا فقط
نجلس ونشاهد ، انتظر.

273
00:18:30,030 --> 00:18:31,530
إذا كانت هناك حركة أو شيء

274
00:18:31,530 --> 00:18:33,330
غريب ، فقد ألقينا نظرة فاحصة.

275
00:18:33,330 --> 00:18:34,330
كما تعلم ، مثل المراقبة.

276
00:18:34,330 --> 00:18:35,600
مذهل.

277
00:18:35,600 --> 00:18:37,340
بضع ساعات معكم يا رفاق مكتظين في

278
00:18:37,340 --> 00:18:39,870
سيارة هو بالضبط ما
أردت قضاء ليلة الأربعاء.

279
00:18:45,080 --> 00:18:46,810
هل تجد أي شيء؟

280
00:18:46,810 --> 00:18:49,010
يا صاح ، هذا الشيء كان
قديمًا عندما ذهبت إلى هنا.

281
00:18:49,010 --> 00:18:50,980
وجدت(دان)شيئاً بالأمس

282
00:18:50,980 --> 00:18:52,220
عندما نظرت إلى ماضيها ،

283
00:18:52,220 --> 00:18:54,450
و(جانيت)فعلت نفس الشيء

284
00:18:54,450 --> 00:18:57,260
لذا - ربما إذا نظرنا
إلى ماضيهم أيضًا ،

285
00:18:57,260 --> 00:19:01,330
يمكننا العثور على شيء
يمكن أن يفسر كل هذا.

286
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
في أي عام أنت؟

287
00:19:02,330 --> 00:19:03,560
1959

288
00:19:03,560 --> 00:19:04,860
أحاول التحرك للخلف ، لكنني

289
00:19:04,860 --> 00:19:06,800
لا أرى أسم (جانيت) في أي مكان

290
00:19:06,800 --> 00:19:08,630
ماتت عام 1960 ، صحيح؟

291
00:19:08,630 --> 00:19:10,340
نعم.  لا ، لا يوجد شيء ذو أهمية

292
00:19:10,340 --> 00:19:12,140
كبيرة في ملف (دان) أيضاً

293
00:19:12,140 --> 00:19:13,310
أنت تعلم أنني--

294
00:19:13,310 --> 00:19:17,780
أعلم أننا لم نكن
قريبين جدًا ، لكن...

295
00:19:17,780 --> 00:19:20,110
أشعر بنوع من الفظاعة

296
00:19:20,110 --> 00:19:21,980
لأننا لم نقول لها وداعًا.

297
00:19:24,080 --> 00:19:26,950
لا أريد أن يحدث ذلك بالنسبة لي.

298
00:19:28,750 --> 00:19:31,220
لم أحصل على وداعا آخر مرة.

299
00:19:33,060 --> 00:19:35,790
لا أريد أن أختفي فقط.

300
00:19:40,670 --> 00:19:42,400
أنا أيضاً.

301
00:19:44,400 --> 00:19:48,210
المزيد من الأسباب لفهم ما يجري.

302
00:19:49,710 --> 00:19:51,040
قف ، قف ، قف.

303
00:19:51,040 --> 00:19:52,510
توقف ، انتظر.  هذا غريب.

304
00:19:52,510 --> 00:19:53,510
ماذا؟  ما هو؟

305
00:19:53,510 --> 00:19:55,680
حسناً

306
00:19:55,680 --> 00:19:57,750
"تم اختيار مدرسة (سبليت ريفر الأعدادية)

307
00:19:57,750 --> 00:19:59,550
"لبرنامج رائد وطني

308
00:19:59,550 --> 00:20:01,120
"لحماية الطلاب والمعلمين

309
00:20:01,120 --> 00:20:02,850
من خطر ضربة نووية".

310
00:20:02,850 --> 00:20:04,920
- ماذا؟
- أه "تداعيات المأوى إرادة

311
00:20:04,920 --> 00:20:06,860
"أن تُبنى أسفل الجناح
الشرقي للمدرسة ،

312
00:20:06,860 --> 00:20:09,030
"نفس المكان الذي دمر فيه الحريق

313
00:20:09,030 --> 00:20:12,900
معمل الكيمياء السابق
في 14 يناير 1958."

314
00:20:12,900 --> 00:20:14,170
انتظر ، 1958.

315
00:20:14,170 --> 00:20:15,900
يجب أن يكون هذا هو حريق السيد (مارتن)
-نعم

316
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
هل - هل يذكره؟

317
00:20:16,900 --> 00:20:18,740
لا أرى - نعم

318
00:20:18,740 --> 00:20:20,870
السلطات قررت

319
00:20:20,870 --> 00:20:22,870
"الحريق كان عرضيًا.

320
00:20:22,870 --> 00:20:24,740
قتل شخصان في الحريق

321
00:20:24,740 --> 00:20:27,610
"التي تفوقت على المختبر
خلال درس الكيمياء الروتيني.

322
00:20:27,610 --> 00:20:29,880
"مدرس الكيمياء المحبوب
، السيد (أيفرت مارتن)

323
00:20:29,880 --> 00:20:31,050
كان أحد الموتى -
"- انتظر ، شخصان؟

324
00:20:31,050 --> 00:20:33,490
قال إنه كان المصاب الوحيد.

325
00:20:33,490 --> 00:20:36,890
ام "كما قتل طالبة في الحريق..."

326
00:20:36,890 --> 00:20:38,560
أم ، "طالبة -"

327
00:20:40,590 --> 00:20:42,290
ماذا؟  ماذا - ما هو الخطأ؟

328
00:20:46,630 --> 00:20:49,870
(جانيت هاميلتون)

329
00:20:55,070 --> 00:20:57,500
لماذا كلاهما كذب علينا؟

330
00:21:03,480 --> 00:21:06,750
ربما نبدأ بما كانت

331
00:21:06,750 --> 00:21:08,780
ستعنيه هذه الجائزة ل(مادي)

332
00:21:08,780 --> 00:21:11,220
ليس كثيراً.  لطالما اعتقدت أن

333
00:21:11,220 --> 00:21:13,350
هذا النوع من الأشياء كان سخيفًا.

334
00:21:13,350 --> 00:21:14,790
حسنًا ، ماذا تعتقد أنها ستقول

335
00:21:14,790 --> 00:21:16,820
إذا حصلت على الجائزة؟

336
00:21:18,690 --> 00:21:19,690
كانت تقول ، "ما الفائدة إذا

337
00:21:19,690 --> 00:21:20,960
لم تكن هناك جائزة نقدية؟"

338
00:21:20,960 --> 00:21:22,860
لا تدعها تتهرب من الموضوع

339
00:21:22,860 --> 00:21:25,330
اسألها عما تتذكره
عن ذلك اليوم الأخير.

340
00:21:25,330 --> 00:21:28,100
(ساندرا) ما الذي تتذكريه في ذلك اليوم

341
00:21:28,100 --> 00:21:30,940
عندما أتيت إلى المدرسة
تبحثين عن (مادي)؟

342
00:21:30,940 --> 00:21:33,310
لماذا تسأل عن ذلك؟

343
00:21:33,310 --> 00:21:35,070
عن الخطاب.

344
00:21:35,070 --> 00:21:37,710
اعتقدت أنك إذا

345
00:21:37,710 --> 00:21:39,650
تذكرت شيئًا ذا معنى...

346
00:21:39,650 --> 00:21:41,650
ستحاول التهرب

347
00:21:41,650 --> 00:21:43,380
لا يجب أن أفعل هذا.

348
00:21:43,380 --> 00:21:45,790
أتعلم؟  يمكنك قبول الجائزة

349
00:21:45,790 --> 00:21:47,720
وإحضارها من
المنزل أو الاحتفاظ بها.

350
00:21:47,720 --> 00:21:48,990
أنا بصراحة لا أهتم.

351
00:21:48,990 --> 00:21:50,690
لم أقصد إزعاجك.

352
00:21:50,690 --> 00:21:53,130
حقًا؟  يمكن أن يخدعني.

353
00:21:53,130 --> 00:21:54,830
لا ، لا يمكنها المغادرة فقط.
اسألها عن القلادة.

354
00:21:54,830 --> 00:21:56,700
أنا - لا يجب أن أكون هنا.

355
00:21:56,700 --> 00:21:57,960
(سايمون)أسألها عن القلادة

356
00:21:57,960 --> 00:22:00,330
لماذا لديك قلادة (مادي)؟

357
00:22:09,080 --> 00:22:11,580
أعلم أنك أخبرت رجال
الشرطة أنك أتيت إلى المدرسة

358
00:22:11,580 --> 00:22:13,510
في اليوم الذي اختفت فيه
مادي ، وأنا أعلم أنه صحيح.

359
00:22:13,510 --> 00:22:14,880
رأيت سيارتك.

360
00:22:14,880 --> 00:22:16,750
لكنك قلت أنك لم تري (مادي)

361
00:22:16,750 --> 00:22:18,520
أعلم أن هذه كذبة
لأنها كانت ترتدي

362
00:22:18,520 --> 00:22:23,690
هذا عندما غادرت قاعة الدراسة.

363
00:22:23,690 --> 00:22:25,390
لماذا أتيت إلى المدرسة
في ذلك اليوم على أي حال؟

364
00:22:25,390 --> 00:22:27,830
قالت لي (مادي) قالت أنه عليك

365
00:22:27,830 --> 00:22:30,330
أن تذهبي بعيداً لبرنامج علاج

366
00:22:30,330 --> 00:22:31,830
لماذا عدتِ؟

367
00:22:31,830 --> 00:22:34,370
(سايمون)

368
00:22:34,370 --> 00:22:37,570
لهذا السبب كنت في المنزل اليوم.

369
00:22:45,180 --> 00:22:47,950
لماذا تملكه؟

370
00:23:16,440 --> 00:23:17,910
أتذكر.

371
00:23:17,910 --> 00:23:19,210
(مادس)

372
00:23:45,940 --> 00:23:48,070
مرحبا حلوتي.

373
00:23:51,880 --> 00:23:53,510
وجدتها في الردهة في ذلك اليوم.

374
00:23:53,510 --> 00:23:54,610
لماذا كذبت؟

375
00:23:54,610 --> 00:23:56,380
لماذا تكذبين بشأن رؤيتها؟

376
00:24:02,890 --> 00:24:04,990
لأنني--

377
00:24:08,560 --> 00:24:11,900
شعرت بالخجل مما
حدث في ذلك اليوم.

378
00:24:11,900 --> 00:24:14,630
وجدتني وبعد ذلك--

379
00:24:14,630 --> 00:24:17,470
أمي ماذا تفعلين؟  لماذا أنت هنا؟

380
00:24:17,470 --> 00:24:19,210
لست بحاجة إلى أن أكون في إعادة التأهيل.
تمام؟

381
00:24:19,210 --> 00:24:21,070
أنا واعية أشعر بشعور رائع

382
00:24:21,070 --> 00:24:22,480
وجودي هناك كان مضيعة للمال.

383
00:24:22,480 --> 00:24:23,880
- أمي - - اسمعي ، لدي شيء

384
00:24:23,880 --> 00:24:25,310
من المثير حقًا إخبارك.

385
00:24:25,310 --> 00:24:26,810
أمي ، لا يمكنك أن تكون هنا.

386
00:24:26,810 --> 00:24:28,550
-(مادي) توقفي
-أمي عليك العودة

387
00:24:28,550 --> 00:24:29,780
لو سمحت.
- حسنًا ، فقط استمع إلي.

388
00:24:29,780 --> 00:24:30,820
حسنًا؟
- أمي ، حافظي على صوتك منخفضًا.

389
00:24:30,820 --> 00:24:32,150
من فضلك ، تعالي (مادي)

390
00:24:34,350 --> 00:24:36,090
- عن ماذا تتحدث؟
- إذن هذا الرجل

391
00:24:36,090 --> 00:24:37,490
الذي كنت أعالج
معه ، (إليكس)أخبرني

392
00:24:37,490 --> 00:24:39,830
عن هذه الكبائن
العظيمة في الشمال.

393
00:24:39,830 --> 00:24:41,390
وهذا هو هذا التطور الجديد ،

394
00:24:41,390 --> 00:24:42,930
وهم يسعون لتحقيق الكثير حقًا.

395
00:24:42,930 --> 00:24:44,530
ولذا اشتريت لنا واحدة.

396
00:24:44,530 --> 00:24:46,000
هذا مستحيل.

397
00:24:46,000 --> 00:24:47,370
حسنًا ، ليس لدينا أي أموال.

398
00:24:47,370 --> 00:24:50,040
كان علينا أن نقترض ما
يكفي لوضعك في إعادة التأهيل.

399
00:24:50,040 --> 00:24:51,600
نحن نمتلك المال.

400
00:24:51,600 --> 00:24:55,510
حسنًا ، لا أريدك أن
تبالغ في رد فعلك ، لكنني

401
00:24:55,510 --> 00:25:00,150
استخدمت المال الذي
وضعناه بعيدًا عندما مات والدك.

402
00:25:00,150 --> 00:25:02,720
لكنها لنا ، من أجل مستقبلنا ،

403
00:25:02,720 --> 00:25:04,250
حتى نتمكن من البدء من جديد.

404
00:25:04,250 --> 00:25:06,390
كان هذا هو صندوق كليتي.

405
00:25:08,090 --> 00:25:09,490
حسنًا ، حسنًا ، سنكتشف ذلك.

406
00:25:09,490 --> 00:25:10,990
تمام؟ أعني ، المدارس

407
00:25:10,990 --> 00:25:12,360
هناك ليست باهظة الثمن.

408
00:25:12,360 --> 00:25:14,260
أنا سأذهب إلى مدرسة في شيكاغو

409
00:25:14,260 --> 00:25:15,690
أمي ، لقد تحدثنا عن هذا.

410
00:25:15,690 --> 00:25:17,060
حسنًا ، حسنًا ، لماذا
تريدين أن تفعلي ذلك؟

411
00:25:17,060 --> 00:25:18,300
هذا بعيد جدا

412
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
لأنني لا أريد البقاء معك.

413
00:25:30,880 --> 00:25:32,140
سنصلح هذا الآن.

414
00:25:32,140 --> 00:25:33,510
سأتصل به.

415
00:25:34,850 --> 00:25:37,050
كما تعلم ، أنت مثل هذا الشقي

416
00:25:37,050 --> 00:25:39,690
الآن وتدمر هذه اللحظة الجميلة.

417
00:25:39,690 --> 00:25:40,890
فقط أعطني معلوماته.

418
00:25:40,890 --> 00:25:42,150
سوف أعتني بالأمر.  سأستعيدها.

419
00:25:42,150 --> 00:25:43,590
حسنًا ، أنت تعرفين ماذا لا يمكنك ذلك

420
00:25:43,590 --> 00:25:45,560
لقد كتبت له شيك أمين
الصندوق هذا الصباح.

421
00:25:45,560 --> 00:25:47,060
كما تعلمين تحتاجين فقط تجاوز

422
00:25:47,060 --> 00:25:49,460
الأمر وإدراك أنني البالغ هنا.

423
00:25:53,030 --> 00:25:54,370
نعم؟

424
00:25:56,270 --> 00:25:58,340
من المفترض أن
يعتني البالغون بالأشياء.

425
00:25:58,340 --> 00:26:01,240
من المفترض أن يكونوا

426
00:26:01,240 --> 00:26:02,710
مسؤولين عن حياتهم وأطفالهم.

427
00:26:05,640 --> 00:26:09,420
لم يهتم بي أحد منذ وفاة أبي.

428
00:26:09,420 --> 00:26:11,380
لا يمكنك حتى
الاعتناء بنفسك يا أمي.

429
00:26:13,020 --> 00:26:14,590
كان هذا المال -

430
00:26:16,890 --> 00:26:20,830
كان هذا المال لي من أبي.

431
00:26:20,830 --> 00:26:23,900
لم يكن لك لأن تنفقيه

432
00:26:23,900 --> 00:26:26,570
إنه مثل كل يوم تستيقظين فيه

433
00:26:26,570 --> 00:26:29,370
وتجدين طريقة جديدة لأيذائي

434
00:26:29,370 --> 00:26:31,440
علي أن أكذب على أصدقائي كل يوم.

435
00:26:31,440 --> 00:26:34,570
لا بد لي من التظاهر بأن
كل شيء على ما يرام.

436
00:26:34,570 --> 00:26:37,440
كما تعلم ، أقضي
الكثير من الوقت والطاقة

437
00:26:37,440 --> 00:26:40,780
فقط في محاولة لإخفاء
الفوضى التي تعيشها.

438
00:26:40,780 --> 00:26:43,880
هل تريدين أن تبدأي حياة جديدة؟

439
00:26:43,880 --> 00:26:46,290
لقد قضيت وقتًا طويلاً في

440
00:26:46,290 --> 00:26:49,120
محاولة النجاة من هذا ، أمي.

441
00:26:52,320 --> 00:26:56,460
هل تريدين أن تأخذي كل ما

442
00:26:56,460 --> 00:26:57,660
أعطاني إياه أبي ، تفضلي

443
00:27:02,130 --> 00:27:03,140
خذي هذا أيضاً

444
00:27:05,440 --> 00:27:09,310
يمكنك رهنها ، وربما تحصل
على 40 دولارًا مقابلها.

445
00:27:09,310 --> 00:27:10,880
أشتري لنفسك سجادة ترحيب سخيفة

446
00:27:10,880 --> 00:27:12,040
(ماد)

447
00:27:12,040 --> 00:27:13,480
توقفي

448
00:27:16,950 --> 00:27:18,650
-(مادي)
-فقط غادري

449
00:27:19,950 --> 00:27:21,920
أتركيني لوحدي

450
00:28:14,610 --> 00:28:17,380
وهكذا تركتها هناك.

451
00:28:20,880 --> 00:28:22,620
ذهبت للبيت.

452
00:28:25,520 --> 00:28:27,590
هي تقول الحقيقة.

453
00:28:30,260 --> 00:28:33,630
لم أكن أحاول أبدًا
أن أكون أماً سيئة.

454
00:28:35,930 --> 00:28:37,860
أنا فقط كنت.

455
00:28:43,500 --> 00:28:45,570
ها أنتم يارفاق

456
00:28:47,070 --> 00:28:48,810
نحن على وشك البدء.

457
00:28:50,280 --> 00:28:51,480
تفضل.

458
00:28:51,480 --> 00:28:52,780
سأتي بعد دقيقة

459
00:29:13,500 --> 00:29:17,540
لقد قتلت روحي لكنها لم تقتلني.

460
00:29:21,840 --> 00:29:23,440
ثم من فعل؟

461
00:29:27,780 --> 00:29:28,980
(سايمون)أتصل بي

462
00:29:28,980 --> 00:29:31,250
مثل ، بمجرد أن تحصل
على هذا ، اتصل بي.

463
00:29:37,720 --> 00:29:40,330
هل يمكنك التنفس بهدوء من فضلك؟

464
00:29:40,330 --> 00:29:41,690
-أعذريني؟
-أتعلم؟

465
00:29:41,690 --> 00:29:43,300
-لا تقلقي بشأن ذلك
-يا ألهي

466
00:29:43,300 --> 00:29:44,560
ماهي مشكلتك معي؟

467
00:29:44,560 --> 00:29:45,660
ماذا ، لا يمكنني حتى التنفس الآن؟

468
00:29:45,660 --> 00:29:47,200
- شباب.
- كبداية

469
00:29:47,200 --> 00:29:48,400
ربما لأنك ضاجعت

470
00:29:48,400 --> 00:29:49,470
صديق أعز أصدقائي.

471
00:29:49,470 --> 00:29:50,900
-(نيكول)
-لقد أبتزيتني

472
00:29:50,900 --> 00:29:52,740
- لقد ابتزت شخصًا أيضًا.
- عظيم.  عظيم.

473
00:29:52,740 --> 00:29:54,210
انظر ، هناك حق؟
هذا يسمى الأرضية المشتركة.

474
00:29:54,210 --> 00:29:55,640
كلاكما ابتز مؤخرا شخص ما.

475
00:29:55,640 --> 00:29:56,910
- أوه ، كما لو كنت بريئا جدا.
- حسنا ، دعونا لا ننسى

476
00:29:56,910 --> 00:29:58,110
الجزء الذي لعبته في هذا

477
00:29:58,110 --> 00:29:59,750
الأمر برمته ، شكراً جزيلاً لك.

478
00:30:04,280 --> 00:30:07,750
انظر ، لقد تجاوزنا
نقطة اللاعودة هنا.

479
00:30:07,750 --> 00:30:09,320
الأن لقد أخطأنا جميعاً

480
00:30:09,320 --> 00:30:10,790
وكلنا مدينون بشيء ل(مادي)

481
00:30:10,790 --> 00:30:12,560
حسنًا ، هذا ما
يمكننا فعله لتعويضها.

482
00:30:12,560 --> 00:30:15,190
لا مزيد من الجلوس والانتظار.
انا ذاهب.

483
00:30:15,190 --> 00:30:16,630
أنا أيضاً.

484
00:30:18,330 --> 00:30:19,530
انتظر ، سآتي أيضًا.

485
00:30:19,530 --> 00:30:21,330
لا. عليك البقاء في السيارة ،

486
00:30:21,330 --> 00:30:22,940
في حال احتجنا إلى سائق هروب.

487
00:30:43,790 --> 00:30:44,990
يا صاح ، هذا المكان يبدو

488
00:30:44,990 --> 00:30:46,260
أنه لم يتم لمسه منذ سنوات.

489
00:30:46,260 --> 00:30:47,660
يمكنني أن أربط.

490
00:30:55,470 --> 00:30:56,770
ذكر المقال أنه
تم بناء هذا المكان

491
00:30:56,770 --> 00:31:00,370
حيث كان جناح العلم
القديم بعد الحريق.

492
00:31:00,370 --> 00:31:01,710
انتظر.

493
00:31:01,710 --> 00:31:03,940
يبدو أن شخصًا ما قد لمس هذا.

494
00:31:07,310 --> 00:31:09,310
- ماذا؟  - حسنًا ، هذا يبدو -

495
00:31:09,310 --> 00:31:10,450
يبدو أنه قد تم نقله.

496
00:31:20,990 --> 00:31:22,330
ماهذه؟

497
00:31:22,330 --> 00:31:24,630
قف.  هذا مثل بعض

498
00:31:24,630 --> 00:31:26,900
"غزاة الفلك المفقود".

499
00:31:30,770 --> 00:31:32,600
ماذا - ما هؤلاء؟

500
00:31:34,570 --> 00:31:35,910
هذه هي نعينا.

501
00:31:35,910 --> 00:31:39,580
"الموضوع يعرض جنون
العظمة وفقدان الذاكرة المزعوم.

502
00:31:39,580 --> 00:31:41,680
"من غير الواضح ما إذا كان
الموضوع على علم بسبب الوفاة.

503
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
يتطلب مزيدا من الدراسة ".

504
00:31:48,020 --> 00:31:51,020
أليس هذا خط يد السيد (مارتن)؟

505
00:32:15,810 --> 00:32:18,240
شكرا لك ، سبليت ريفر الرباعية.

506
00:32:18,240 --> 00:32:23,750
جائزة قسم اللغة الإنجليزية
من نصيب (ماديسون نيرز)

507
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
والدتها هنا هذا المساء

508
00:32:25,750 --> 00:32:27,820
لتسلم الجائزة نيابة عنها.

509
00:32:39,030 --> 00:32:41,330
أهلاً.  انا (ساندرا)

510
00:32:43,600 --> 00:32:45,570
إنه مضحك ، هذه في
الواقع هي المرة الأولى

511
00:32:45,570 --> 00:32:48,840
لقد كنت في صالة الألعاب الرياضية هنا من قبل.

512
00:32:48,840 --> 00:32:55,380
لم تقم (مادي) بالعديد من الأنشطة

513
00:32:55,380 --> 00:32:59,090
المدرسية حقًا ، وكلما تم تكريمها

514
00:32:59,090 --> 00:33:04,890
لدرجاتها أو أيا كان

515
00:33:04,890 --> 00:33:07,060
لم تكن تريدني أن آتي.

516
00:33:08,460 --> 00:33:13,130
أنا أعرف

517
00:33:13,130 --> 00:33:19,410
يبدو أن (مادي) كانت من الصعب

518
00:33:19,410 --> 00:33:22,410
التعرف عليه ،
وربما كان هذا خطأي.

519
00:33:25,450 --> 00:33:28,550
لكني - أتمنى أن تعلموا جميعًا ،

520
00:33:28,550 --> 00:33:31,520
حتى لو لم تكن تعرفها جيدًا ، على

521
00:33:31,520 --> 00:33:36,490
الرغم من أنها ربما لم تكن كذلك ،

522
00:33:36,490 --> 00:33:42,630
لقد اهتمت كثيرا

523
00:33:42,630 --> 00:33:44,630
حول كل شيء--

524
00:33:44,630 --> 00:33:47,730
أصدقائها,الذهاب إلى الكلية

525
00:33:51,340 --> 00:33:53,010
أنا.

526
00:33:55,710 --> 00:33:57,210
لقد اعتنت بي...

527
00:34:03,950 --> 00:34:06,950
ربما أكثر مما كان يجب أن تفعله.

528
00:34:09,160 --> 00:34:12,690
لذلك أنا - أتمنى فقط

529
00:34:12,690 --> 00:34:15,660
التي تعرفها جميعًا هنا

530
00:34:15,660 --> 00:34:20,500
، حتى لو لم تكن قريبًا ،

531
00:34:20,500 --> 00:34:23,140
(مادي)كانت ستدافع عنك

532
00:34:29,480 --> 00:34:33,910
كانت ستساعدك إذا
كنت في حاجة إليها

533
00:34:33,910 --> 00:34:37,180
لأنها كانت مجرد هذا
النوع من الأشخاص.

534
00:34:39,920 --> 00:34:43,620
كانت حقا رائعة حقا.

535
00:34:51,200 --> 00:34:53,470
وأتمنى لو كان هناك

536
00:34:53,470 --> 00:34:56,140
شخص ما للدفاع عنها.

537
00:34:56,140 --> 00:34:57,940
أتمنى أن--

538
00:35:02,110 --> 00:35:05,780
أتمنى لو كنت هناك من أجلها.

539
00:35:11,550 --> 00:35:14,320
أعذرني,شكراً لك

540
00:35:21,660 --> 00:35:23,330
أشكرك مرة أخرى سيدة (نيرز)

541
00:35:24,330 --> 00:35:26,030
صفقوا مرة أخرى

542
00:35:26,030 --> 00:35:28,200
للأوركسترا مرة أخرى؟

543
00:35:40,250 --> 00:35:43,350
كما تعلمين,قد لا يبدو الأمر

544
00:35:43,350 --> 00:35:47,050
كذلك ، لكنك محظوظة (مادي)

545
00:35:47,050 --> 00:35:48,690
محظوظة لأنكِ تملكين هذا

546
00:35:53,230 --> 00:35:54,360
هذا وداعا.

547
00:36:00,470 --> 00:36:04,840
نعم ، لا أعرف ما إذا كان
أي منها سيكون له أي معنى.

548
00:36:04,840 --> 00:36:07,640
ولكن ربما إذا كانت أمي مستعدة

549
00:36:07,640 --> 00:36:10,340
لتوديعها ، فربما يمكنني ذلك.

550
00:36:10,340 --> 00:36:13,410
أعتقد أنني مستعدة لكتابة نعيي

551
00:36:19,290 --> 00:36:20,550
تعال.

552
00:36:29,360 --> 00:36:31,970
أنا فقط أريد أن
أقول للتسجيل ، هذا

553
00:36:31,970 --> 00:36:34,330
هو في الأساس أسوأ
كابوس لي يتحقق.

554
00:36:34,330 --> 00:36:36,240
نعم.  لكني هنا.

555
00:36:36,240 --> 00:36:37,870
انا احمي ظهرك.

556
00:36:37,870 --> 00:36:39,540
ما عليك سوى إلقاء نظرة حولك ومعرفة
ما إذا كان بإمكانك العثور على أي شيء--

557
00:36:39,540 --> 00:36:41,980
الملابس والطعام والأشياء التي قد

558
00:36:41,980 --> 00:36:43,380
يتركها شخص ما
إذا كانوا يجلسون هنا.

559
00:36:43,380 --> 00:36:44,610
حسناً

560
00:37:23,950 --> 00:37:25,250
هل وجدت أي شيء حتى الآن؟

561
00:37:28,620 --> 00:37:30,060
آسف.

562
00:37:30,060 --> 00:37:31,290
أعتقد أننا سنتجاوز هذا

563
00:37:31,290 --> 00:37:32,690
بشكل أسرع إذا انفصلنا.

564
00:37:32,690 --> 00:37:34,660
ماذا؟

565
00:37:34,660 --> 00:37:35,860
ماذا--

566
00:37:37,500 --> 00:37:39,330
فكرة عظيمة.  أحب ذلك.

567
00:38:45,370 --> 00:38:46,500
ماذا؟

568
00:38:52,770 --> 00:38:54,040
-(نيكول)
-ماذا؟

569
00:38:54,040 --> 00:38:56,340
- هناك شخص ما هنا.
- ماذا؟

570
00:38:56,340 --> 00:38:58,410
- رأيت أحدهم يدخل
- ماذا؟

571
00:38:58,410 --> 00:38:59,480
نحن بأمان هنا.

572
00:39:02,680 --> 00:39:03,620
(كزافييه)

573
00:39:06,250 --> 00:39:07,350
(كزافييه)؟

574
00:39:09,020 --> 00:39:10,360
يا رفاق ، تعالوا

575
00:39:12,130 --> 00:39:13,990
ماذا (كزافييه)

576
00:39:15,430 --> 00:39:16,360
مهلاً

577
00:39:18,830 --> 00:39:19,930
مهلا توقف!

578
00:39:28,810 --> 00:39:30,940
(كزافييه)

579
00:39:37,120 --> 00:39:38,620
(نيكول)ساعديني

580
00:39:39,850 --> 00:39:41,050
(كزافييه)

581
00:39:42,590 --> 00:39:45,390
المساعدة

582
00:39:45,390 --> 00:39:46,860
أتصلي ب911

583
00:39:46,860 --> 00:39:48,030
"اللحظات الأخيرة مصدر

584
00:39:48,030 --> 00:39:49,460
"من اليأس الشديد في هذا الموضوع.

585
00:39:49,460 --> 00:39:51,760
"الفرضية: استعادة
الصدمة النهائية

586
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
"إلى أقصى حد ممكن قد يزيد

587
00:39:54,000 --> 00:39:55,640
من التخفيف ويوفر نقطة وصول."

588
00:39:55,640 --> 00:39:57,040
أنا لا--

589
00:39:59,040 --> 00:40:00,410
(تشارل...

590
00:40:02,840 --> 00:40:05,010
كانت هذه هي اللعبة التي قتلتني

591
00:40:05,010 --> 00:40:06,650
السيد (مارتن) كان

592
00:40:06,650 --> 00:40:09,650
يوثق لنا وهو يوثق موتنا

593
00:40:09,650 --> 00:40:11,050
ماذا؟

594
00:40:15,350 --> 00:40:17,490
انظر ، هذا مقال آخر عن الحريق.

595
00:40:17,490 --> 00:40:20,230
"الآباء الحزينون لطالبة في
السنة الثانية في سبليت ريفر ،

596
00:40:20,230 --> 00:40:22,630
(جانيت هاميلتون)تطالب الأدارة

597
00:40:22,630 --> 00:40:24,860
"تحاسب على وفاة ابنتها

598
00:40:24,860 --> 00:40:27,970
"بعد أن قال الطلاب
الناجون أن النار اندلعت

599
00:40:27,970 --> 00:40:30,440
على يد معلمها الراحل
السيد (إيفريت مارتن)

600
00:40:32,710 --> 00:40:34,540
يقول هذا أن السيد (مارتن) هو من تسبب في

601
00:40:34,540 --> 00:40:37,280
الحريق ، لكنه أخبرنا
أنه كان خطأ الطالب.

602
00:40:40,080 --> 00:40:44,650
(تشارلي) لم يتم ذكر(جانيت) في اي من هذه

603
00:40:49,720 --> 00:40:51,890
الحمد للرب(كزافييه)

604
00:40:51,890 --> 00:40:53,730
سيارة الإسعاف قادمة ، حسنًا؟

605
00:40:53,730 --> 00:40:54,930
هل رأيته؟

606
00:40:54,930 --> 00:40:56,930
هل رأيت الرجل؟

607
00:41:03,600 --> 00:41:05,810
أين هو الألم؟

608
00:41:05,810 --> 00:41:08,210
(كزافييه)(كزافييه)أنظر إلي

609
00:41:08,210 --> 00:41:10,240
دعني أرى عينيك.

610
00:41:10,240 --> 00:41:11,940
هل تؤلم؟  هل تؤلم؟

611
00:41:11,940 --> 00:41:13,250
ماذا بحق الجحيم؟

612
00:41:13,250 --> 00:41:15,050
(كزافييه) ضربت رأسك

613
00:41:20,890 --> 00:41:22,520
تباً

614
00:41:28,260 --> 00:41:29,260
(كزافييه)يا ألهي

615
00:41:29,260 --> 00:41:30,760
لا لا لا لا

616
00:41:30,760 --> 00:41:32,200
-(كزافييه)(كزافييه)
-مرحباً

617
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
علينا مواجهته.

618
00:41:33,200 --> 00:41:35,070
يدين لنا بشرح.

619
00:41:38,140 --> 00:41:39,240
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

620
00:41:39,240 --> 00:41:41,340
قلت لكم أن تتركوا الأمر

621
00:41:41,340 --> 00:41:43,640
أنتِ هل تعلمين بشأن هذا؟

622
00:41:45,510 --> 00:41:47,950
كنت تعلم أنه كان
يعاملنا مثل الأشخاص

623
00:41:47,950 --> 00:41:49,080
الخاضعين للاختبار
ولم يساعدنا أبدًا.

624
00:41:49,080 --> 00:41:51,820
أنت تعرفين

625
00:41:52,890 --> 00:41:56,020
أنظر عندما وصلت (مادي) هنا وكان هنالك كل تلك الأشياء

626
00:41:56,020 --> 00:41:57,820
مع صديقتها في الخارج ،

627
00:41:57,820 --> 00:42:00,160
كان لدي هذا الشعور.

628
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
لذلك بدأت في متابعته.

629
00:42:03,560 --> 00:42:04,760
شكرًا.

630
00:42:14,140 --> 00:42:15,880
هل هذا...

631
00:42:15,880 --> 00:42:17,010
لعبة الكرة الخاصة بك؟

632
00:42:17,010 --> 00:42:19,150
نعم.

633
00:42:19,150 --> 00:42:20,850
ورسالتي إلى إميليو؟

634
00:42:20,850 --> 00:42:22,420
بالتأكيد.

635
00:42:22,420 --> 00:42:26,220
بجوار خطاب القبول
الخاص بي من بيركلي.

636
00:42:26,220 --> 00:42:27,450
كان يخزن كل الأشياء

637
00:42:27,450 --> 00:42:28,690
التي كانت معنا عندما متنا.

638
00:42:28,690 --> 00:42:30,390
سوف أتقيأ.

639
00:42:32,360 --> 00:42:33,930
هل نحن على يقين من أنه هو؟

640
00:42:33,930 --> 00:42:36,560
من غيره يعرف كل شيء عنا؟

641
00:42:36,560 --> 00:42:39,370
مع من جلسنا لعقود من الزمن
منعنا أرواحنا من فعل ذلك؟

642
00:42:39,370 --> 00:42:40,900
من لديه أيضًا علاقة سرية

643
00:42:40,900 --> 00:42:42,640
وعميقة بهذا المأوى
الغبي المتداع؟

644
00:42:42,640 --> 00:42:44,400
كما تعلم ، لقد خدعني
شخص مثل هذا من قبل

645
00:42:44,400 --> 00:42:46,170
، ولن أترك ذلك يحدث
لنا جميعًا مرة أخرى.

646
00:42:49,480 --> 00:42:50,740
بحث المسيح

647
00:42:56,480 --> 00:42:58,180
إنه مقفل.  - فقط أعطه ثانية.

648
00:42:58,180 --> 00:42:59,720
سوف - ستتم إعادة تعيينه.

649
00:43:02,020 --> 00:43:03,660
لماذا لم يتم إعادة تعيينها؟

650
00:43:04,960 --> 00:43:05,890
سأتحقق من الفتحة

651
00:43:45,530 --> 00:43:46,830
ما الذي تفعله هنا؟

652
00:43:52,130 --> 00:43:54,770
علي ان اتكلم معك.

653
00:43:54,770 --> 00:43:58,770
حسناً علي أن أقول شيئاً أولاً

654
00:43:58,770 --> 00:44:01,440
عندما وصلت إلى
هنا لأول مرة ، طُلب

655
00:44:01,440 --> 00:44:03,980
مني كتابة نعي لمساعدتي
على المضي قدمًا.

656
00:44:03,980 --> 00:44:06,780
وتمكنت أخيرًا من كتابته الليلة.

657
00:44:08,250 --> 00:44:10,180
وأريد أن أقرأها لك.

658
00:44:24,700 --> 00:44:26,900
ولدت.

659
00:44:29,600 --> 00:44:31,970
كان الأمر صعبًا حقًا.

660
00:44:38,280 --> 00:44:40,310
لكن كان لدي (سايمون)

661
00:44:42,180 --> 00:44:44,690
أعرف لماذا لدينا هذا
الاتصال ، ولماذا أنت

662
00:44:44,690 --> 00:44:46,690
الشخص الوحيد الذي
يمكنه رؤيتي وسماع لي.

663
00:44:49,420 --> 00:44:50,420
لأنك الشخص الوحيد

664
00:44:50,420 --> 00:44:52,260
الذي لم يطلب مني أي شيء.

665
00:44:52,260 --> 00:44:55,230
أنت لم تأخذ أكثر مما أعطيت.

666
00:44:55,230 --> 00:44:59,370
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنني الاعتماد عليه

667
00:44:59,370 --> 00:45:01,600
، وأنت الشخص الوحيد
الذي يمكنني الوثوق به ،

668
00:45:01,600 --> 00:45:04,470
وأنت فقط أحببتني دون قيد أو شرط.

669
00:45:04,470 --> 00:45:08,940
وأريدك أن تعرف
أنني أحبك أيضًا يا

670
00:45:08,940 --> 00:45:11,910
(سايمون)بطريقة أكبر من المدرسة الثانوية

671
00:45:11,910 --> 00:45:14,310
هذا أكبر من الأسرة ،

672
00:45:14,310 --> 00:45:16,420
أكبر من الحياة أو الموت.

673
00:45:17,750 --> 00:45:20,720
كما تعلم ، لا أحد
يخرج من الحياة حيا.

674
00:45:22,190 --> 00:45:25,960
لكن... أنا ممتن حقًا لأنني لم

675
00:45:25,960 --> 00:45:30,230
أضطر إلى الخروج منه بمفردي.

676
00:45:38,410 --> 00:45:39,610
قل شيئا.

677
00:45:43,210 --> 00:45:45,450
أتمنى لو كان ذلك صحيحا.

678
00:46:00,890 --> 00:46:02,530
ما هذا؟

679
00:46:02,530 --> 00:46:03,930
هذا هو الشخص الذي يقتحم

680
00:46:03,930 --> 00:46:07,430
المنازل في جميع أنحاء المدينة.

681
00:46:07,430 --> 00:46:10,370
هو الذي هاجم (كزافييه) ألليلة

682
00:46:15,480 --> 00:46:18,610
لا أعلم...

683
00:46:18,610 --> 00:46:21,050
إذا كان هذا حقيقيا ،(مادي)

684
00:46:22,850 --> 00:46:27,450
ربما أنت مجرد آلية تأقلم سيئة

685
00:46:27,450 --> 00:46:30,260
الذي صنعته للتخلص من الألم--

686
00:46:30,260 --> 00:46:32,460
لتأجيل ألم خسارتك.

687
00:46:35,060 --> 00:46:40,030
لكنك على قيد الحياة

688
00:46:40,030 --> 00:46:41,370
هناك ، وفقدت عقلي.

689
00:46:41,370 --> 00:46:43,600
لا.

690
00:46:43,600 --> 00:46:45,670
(سايمون) هذا حقيقي هذه أنا

691
00:46:45,670 --> 00:46:46,740
(سايمون)

692
00:46:46,740 --> 00:46:47,910
لا (سايمون)

693
00:46:49,240 --> 00:46:50,880
(سايمون)أنا حقيقية

694
00:47:02,560 --> 00:47:04,190
- هذا ابني هناك.
- لماذا لا تركب معنا؟

695
00:47:04,190 --> 00:47:05,960
تعال - هل هو بهذا السوء؟

696
00:47:05,960 --> 00:47:07,190
(كزافييه)؟

697
00:47:18,070 --> 00:47:38,080
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

698
00:47:38,090 --> 00:47:39,960
من فضلك يا (سايمون)

699
00:47:39,960 --> 00:47:42,130
أعلم أنه لا يمكنني شرح ما يجري

700
00:47:42,130 --> 00:47:43,900
يا (سايمون) لكني هنا يا (سايمون)

701
00:47:43,900 --> 00:47:45,630
انت لست مجنون!

702
00:47:47,070 --> 00:47:48,470
(سايمون)

703
00:48:13,430 --> 00:48:17,200
من فضلكم ليساعدني شخصاً ما

704
00:48:17,200 --> 00:48:18,370
مساعدة

705
00:48:18,370 --> 00:48:21,200
من فضلك,ليساعدنا شخص ما

706
00:48:23,340 --> 00:48:24,500
مساعدة

707
00:48:24,500 --> 00:48:25,940
لو سمحت!

708
00:48:30,140 --> 00:48:32,510
مساعدة,مساعدة

709
00:49:08,950 --> 00:49:10,620
يجب أن تعرفي بالضبط ماحدث

710
00:49:10,620 --> 00:49:12,520
ماذا شعرت؟  عليك أن تخبرني.

711
00:49:12,520 --> 00:49:14,220
لديك--

712
00:49:15,720 --> 00:49:16,820
لا تتحركي يا (جانيت)

713
00:49:16,820 --> 00:49:18,190
لا!  لا!

714
00:49:32,310 --> 00:49:33,310
مساعدة

715
00:49:33,310 --> 00:49:35,510
شخص ما من فضلك!

716
00:49:37,010 --> 00:49:38,410
(تشارلي)؟

717
00:49:38,410 --> 00:49:40,510
أنا هنا.

718
00:49:40,510 --> 00:49:41,920
(مادي)

719
00:49:43,850 --> 00:49:45,050
أحاول فتح الباب.

720
00:49:45,050 --> 00:49:46,920
(مادي)الفتحة الخلفية عالقة أيضاً

721
00:49:46,920 --> 00:49:49,260
لا يمكننا تحريكه.
- (مادي)كوني حذرة

722
00:49:49,260 --> 00:49:51,460
من فضلك ، لا يمكنك الوثوق به!

723
00:49:51,460 --> 00:49:53,190
أثق بمن؟

724
00:49:53,190 --> 00:52:08,640
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

725
00:50:16,480 --> 00:50:18,320
إنها 25.

726
00:50:22,560 --> 00:50:24,990
نحن نفضل الأوراق النقدية الصغيرة.

727
00:50:38,710 --> 00:50:41,040
تحتاجين إلى أسم لشراء التذكرة

728
00:50:41,040 --> 00:50:42,310
(جانيت)

729
00:50:42,310 --> 00:50:43,740
(مادي)

730
00:50:43,740 --> 00:50:45,310
(مادي)

