1
00:00:00,937 --> 00:00:02,939
سابقا في من ...

2
00:00:07,945 --> 00:00:09,906
أنجكوي. أنجكوي.

3
00:00:09,948 --> 00:00:11,708
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا! أنجكوي. أنجكوي.

4
00:00:11,750 --> 00:00:13,150
لا تلمسني! لا تلمسني!

5
00:00:13,192 --> 00:00:14,992
لا تفعل. لا! لا! أنجكوي. أنجكوي.

6
00:00:15,034 --> 00:00:16,714
لا تلمسني! لا تلمسني!

7
00:00:16,756 --> 00:00:17,955
يا! يا! هل انت بخير؟

8
00:00:17,997 --> 00:00:20,480
هل رأيتهم؟ انظر ماذا؟ ترى من؟

9
00:00:22,122 --> 00:00:23,802
سمعنا صوتا في الراديو.

10
00:00:23,844 --> 00:00:26,526
كان يعرف اسمي. كنت أعرف ما كانت تفعله زوجتي في المنزل.

11
00:00:26,568 --> 00:00:28,808
في القبو. جيم ...

12
00:00:28,850 --> 00:00:30,410
أعتقد أن الناس يراقبوننا.

13
00:00:30,452 --> 00:00:32,613
يجب أن نبدأ العمل معًا على هذا.

14
00:00:32,655 --> 00:00:34,936
يجب أن أذهب يا جيم.

15
00:00:34,978 --> 00:00:37,899
كنت في طريقك لإعادة التأهيل وانتهى بك الأمر هنا.

16
00:00:37,941 --> 00:00:39,141
هل أخذت أي شيء من هنا؟

17
00:00:39,183 --> 00:00:40,502
لقد كان مجرد القليل من المورفين لذا ...

18
00:00:40,544 --> 00:00:41,664
مارييل.

19
00:00:41,706 --> 00:00:44,627
حسنا. افعل ما تريد!

20
00:00:44,669 --> 00:00:46,550
انهم قادمون.

21
00:00:46,592 --> 00:00:48,792
عليك أن تخرج قبل أن تتوقف الموسيقى.

22
00:00:52,799 --> 00:00:54,199
دمي...

23
00:00:54,241 --> 00:00:55,721
"... هو دمك الآن."

24
00:00:55,763 --> 00:00:58,204
انظر ، لدي ديدان تحت جلدي ،

25
00:00:58,246 --> 00:01:01,007
ويبدو الأمر وكأن شيئًا ما قادم بالنسبة لي الآن.

26
00:01:01,049 --> 00:01:02,569
لا يمكن أن يكون لدينا أشخاص جدد

27
00:01:02,611 --> 00:01:04,491
سرقة القليل من الطعام لدينا!

28
00:01:04,533 --> 00:01:05,532
إذهب الى الخارج!

29
00:01:05,574 --> 00:01:06,694
دايل ، تعال.

30
00:01:06,736 --> 00:01:07,895
ابتعد عني! لا!

31
00:01:09,579 --> 00:01:11,459
يساعد!

32
00:01:11,501 --> 00:01:12,901
بويد! كيني! سأحتاجك هنا!

33
00:01:12,943 --> 00:01:15,064
لا أستطيع التنفس! تنفس مرة أخرى.

34
00:01:15,106 --> 00:01:16,305
كريستي ، ماذا يحدث؟

35
00:01:16,347 --> 00:01:18,588
سأخفف الضغط ، حسنًا؟

36
00:01:19,831 --> 00:01:21,632
لا يمكنك وضع دمي فيه. بويد ...

37
00:01:21,674 --> 00:01:24,595
كل ما بداخلي سيذهب إليه!

38
00:01:24,637 --> 00:01:25,677
بويد! بويد!

39
00:01:25,719 --> 00:01:26,838
حصلت على فكرة.

40
00:01:30,204 --> 00:01:33,486
دمي هو دمك الآن أيها اللعين.

41
00:01:41,618 --> 00:01:43,578
كدت أفقده!

42
00:01:43,620 --> 00:01:45,140
لكنك لم تفعل ، حسنًا؟

43
00:01:45,182 --> 00:01:47,344
اريد أن اسألك سؤالا.

44
00:01:48,065 --> 00:01:50,068
نعم بالطبع.

45
00:01:51,149 --> 00:01:53,191
هل لديك أي اختبارات حمل؟

46
00:01:59,439 --> 00:02:01,079
هل أنت متأكد؟

47
00:02:01,121 --> 00:02:04,845
بقدر ما أستطيع أن أكون متأكدا ، في ضوء الظروف.

48
00:02:07,248 --> 00:02:09,169
هل قلت أي شيء لإيليس حتى الآن؟

49
00:02:10,292 --> 00:02:14,455
أه لا لا لا ... ليس بعد أنا أه ...

50
00:02:14,497 --> 00:02:17,258
أعلم أن هذه ليست أفضل الظروف ،

51
00:02:17,300 --> 00:02:20,704
لكن النساء يلدن منذ آلاف السنين.

52
00:02:21,545 --> 00:02:23,546
يمين.

53
00:02:23,588 --> 00:02:25,590
و...

54
00:02:26,391 --> 00:02:28,151
ليس كل منهم

55
00:02:28,193 --> 00:02:30,196
طالب طب في السنة الثالثة لإرشادهم من خلال.

56
00:02:30,997 --> 00:02:33,197
انظر ، تحدث إلى إليس ، يمكننا نحن الثلاثة ...

57
00:02:33,239 --> 00:02:34,960
لا أستطبع. أنا...

58
00:02:35,002 --> 00:02:37,563
لا أريد أن أقول له أي شيء بعد.

59
00:02:39,847 --> 00:02:41,407
مهلا ، الشمس قادمة.

60
00:02:41,449 --> 00:02:43,452
نعم. سنكون هناك.

61
00:02:43,892 --> 00:02:45,895
فاطمة ما الذي يحدث؟

62
00:02:46,856 --> 00:02:49,096
فاطمة ... يجب أن نرحل.

63
00:02:49,138 --> 00:02:51,141
آسف. علينا الذهاب.

64
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
حسنًا.

65
00:03:16,411 --> 00:03:18,414
انت جيد؟

66
00:03:41,441 --> 00:03:43,444
عيسى.

67
00:03:44,204 --> 00:03:46,207
لقد فعلتها حقًا.

68
00:03:47,248 --> 00:03:49,251
لقد قتلت واحدًا منهم.

69
00:03:50,212 --> 00:03:52,214
ماذا نفعل بالجسد؟

70
00:03:53,015 --> 00:03:54,455
يجب أن نحرقه.

71
00:03:54,497 --> 00:03:56,499
لا.

72
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
نأخذه في الداخل.

73
00:03:59,663 --> 00:04:01,183
قل لي أنك تمزح.

74
00:04:01,225 --> 00:04:02,865
لا ، هو على حق. هذا هو...

75
00:04:02,907 --> 00:04:04,987
هذه فرصتنا للتعرف عليهم.

76
00:04:05,029 --> 00:04:06,429
يمكننا دراستها ، وفتحها ،

77
00:04:06,471 --> 00:04:08,271
انظر كيف تبدو من الداخل.

78
00:04:08,313 --> 00:04:10,554
نحن ... لا نعرف حتى ما إذا كان من الآمن لمس هذا الشيء!

79
00:04:10,596 --> 00:04:12,999
أنت تتحدث عن ... عن العمل عليه!

80
00:04:15,242 --> 00:04:17,282
يا رفاق...

81
00:04:17,324 --> 00:04:19,124
كريستي.

82
00:04:19,166 --> 00:04:21,169
انها مكالمتك.

83
00:04:22,050 --> 00:04:23,450
دعونا نجلبه.

84
00:04:23,492 --> 00:04:25,132
سأحضر ورقة.

85
00:04:25,174 --> 00:04:27,414
يمكننا جرها.

86
00:04:27,456 --> 00:04:29,056
شكرًا.

87
00:04:29,098 --> 00:04:30,658
سآخذ بعض العصي.

88
00:04:30,700 --> 00:04:33,223
إليس. أريدك أن تعود إلى كولوني هاوس.

89
00:04:35,746 --> 00:04:37,106
لا ، أريد البقاء.

90
00:04:37,148 --> 00:04:39,469
انظر ، أنت تفعل ذلك ، سيكون لدينا عشرات الأشخاص

91
00:04:39,511 --> 00:04:42,913
تعال للاطمئنان عليك ، وعلينا الحفاظ على هذا الهدوء.

92
00:04:42,955 --> 00:04:45,516
على الأقل حتى تتاح لنا الفرصة لإلقاء نظرة عليه.

93
00:04:45,558 --> 00:04:48,239
مهلا ، آه ، كريستي ، هل أنت بخير إذا عدنا؟

94
00:04:48,281 --> 00:04:50,482
أعني ، أجل ، لكن عليك أن تأخذ الأمر ببساطة.

95
00:04:50,524 --> 00:04:52,284
عد إلي على الفور

96
00:04:52,326 --> 00:04:54,166
إذا كان لديك أي صعوبة في التنفس ، حسنًا؟

97
00:04:54,208 --> 00:04:56,770
أبقي الضمادة لطيفة وجافة وسأفحصك لاحقًا.

98
00:04:56,812 --> 00:04:57,931
تمام. 'لماذا؟

99
00:04:57,973 --> 00:04:59,453
دعنا نذهب. نعم.

100
00:04:59,495 --> 00:05:00,694
إلجين.

101
00:05:00,736 --> 00:05:02,739
نعم؟

102
00:05:03,900 --> 00:05:05,019
ماذا؟

103
00:05:05,061 --> 00:05:07,064
لك كل الحق؟

104
00:05:08,145 --> 00:05:10,148
أنا بخير.

105
00:05:12,030 --> 00:05:13,109
احرص.

106
00:05:13,151 --> 00:05:15,154
نعم. دائماً.

107
00:05:22,242 --> 00:05:23,642
دعنا نذهب.

108
00:05:23,684 --> 00:05:24,843
يا رفاق.

109
00:05:24,885 --> 00:05:27,046
حسنًا ، هل يمكننا رر ... هل يمكننا التوقف فقط

110
00:05:27,088 --> 00:05:29,248
ونتحدث عن هذا لثانية؟

111
00:05:29,290 --> 00:05:31,293
كيني ، ما الذي هناك لنتحدث عنه؟

112
00:05:33,415 --> 00:05:38,540
أنت على وشك جلب شيء شرير إلى منزلك عن طيب خاطر!

113
00:05:38,582 --> 00:05:39,821
هل تفهم ذلك؟

114
00:05:39,863 --> 00:05:41,503
أفعل. كما أفهم

115
00:05:41,545 --> 00:05:43,425
أننا قد لا نحصل على هذه الفرصة مرة أخرى.

116
00:05:43,467 --> 00:05:45,470
فهل هذا هو؟

117
00:05:46,351 --> 00:05:48,031
تمام؟

118
00:05:53,600 --> 00:05:55,602
حسنًا. دعنا نذهب.

119
00:08:07,200 --> 00:08:09,202
هل سيكون إليس بخير؟

120
00:08:10,043 --> 00:08:12,044
كيف يجب أن أعرف اللعنة؟

121
00:08:12,086 --> 00:08:15,127
قضيت الليل كله أضع الطعام في ماء مالح.

122
00:08:15,169 --> 00:08:17,172
همم. ماذا ستفعل معي؟

123
00:08:18,013 --> 00:08:19,853
ستضعني في الصندوق؟

124
00:08:19,895 --> 00:08:22,456
هذا ما سيفعلونه هناك في المدينة ، أليس كذلك؟

125
00:08:22,498 --> 00:08:24,500
هل هذا ما نحن عليه الآن؟

126
00:08:27,184 --> 00:08:30,227
أنا آسف لما حدث لإيليس ، أنا حقاً كذلك. انه...

127
00:08:32,110 --> 00:08:34,112
إنه طفل جيد.

128
00:08:37,396 --> 00:08:40,398
لكني لست مخطئا بشأن هؤلاء الناس من الحافلة!

129
00:08:40,440 --> 00:08:41,879
يوجد الكثير من الناس هنا!

130
00:08:41,921 --> 00:08:44,643
رأيت كمية الطعام التي أحضرتها بالأمس.

131
00:08:44,685 --> 00:08:46,205
هناك بعض الخيارات الصعبة القادمة ،

132
00:08:46,247 --> 00:08:48,647
ولا يبدو أن هناك من يرغب في صنعها.

133
00:08:48,689 --> 00:08:51,211
سأكون حريصًا على مقدار الضغط الذي تمارسه من أجل الناس

134
00:08:51,253 --> 00:08:53,255
لاتخاذ خيارات صعبة.

135
00:09:03,467 --> 00:09:05,388
لا أحد يدخل أو يخرج.

136
00:09:05,430 --> 00:09:07,630
يمين.

137
00:09:07,672 --> 00:09:10,193
اذا ماذا يحدث الان؟ نرى كيف يعمل إليس.

138
00:09:10,235 --> 00:09:11,395
ثم ماذا؟

139
00:09:11,437 --> 00:09:13,077
لا يمكنك أن تتوقع بصدق أن نعيش هنا

140
00:09:13,119 --> 00:09:14,999
مع شخص حاول قتلنا.

141
00:09:15,041 --> 00:09:17,802
أراد أن نخرج في منتصف الليل!

142
00:09:17,844 --> 00:09:19,725
كان مستعدًا لإخراج كلانا من هذا ...

143
00:09:19,767 --> 00:09:21,086
نعم ، لقد سمعت الخلاصة.

144
00:09:21,128 --> 00:09:23,209
وأنا أسألك ما الذي ستفعله حيال ذلك.

145
00:09:23,251 --> 00:09:24,450
- انظري ... - دونا!

146
00:09:24,492 --> 00:09:26,495
الشاحنة توقفت للتو. عاد إليس وفاطمة.

147
00:09:27,216 --> 00:09:28,215
يستمع.

148
00:09:28,257 --> 00:09:30,257
أعدك ، أنت بأمان هنا ،

149
00:09:30,299 --> 00:09:32,300
وسنكتشف ذلك.

150
00:09:32,342 --> 00:09:33,461
أنت واحد منا.

151
00:09:33,503 --> 00:09:35,704
على الرغم من ذلك اللعين في الغرفة ،

152
00:09:35,746 --> 00:09:37,748
نحن نعتني بشعبنا.

153
00:09:38,429 --> 00:09:40,431
تمام! الجميع!

154
00:09:41,393 --> 00:09:43,555
تعال! امنحه مساحة! تمام!

155
00:09:46,439 --> 00:09:47,918
أوه ، اللعنة.

156
00:09:47,960 --> 00:09:50,724
تمام. تمام. اتكئ علي.

157
00:09:51,525 --> 00:09:53,245
تمام. لقد حصلنا عليك. ها نحن.

158
00:09:53,287 --> 00:09:55,568
حسنًا ، ها نحن ذا. من السهل القيام بذلك.

159
00:09:57,372 --> 00:09:59,374
من السهل القيام بذلك.

160
00:10:00,616 --> 00:10:02,376
أعتقد أننا يجب أن نقلبهم.

161
00:10:02,418 --> 00:10:03,697
لا.

162
00:10:03,739 --> 00:10:05,339
لكنهم جاهزون.

163
00:10:05,381 --> 00:10:06,461
إنهم ليسوا مستعدين.

164
00:10:06,503 --> 00:10:09,066
مرحبًا ، لا تجادل أبدًا مع رئيس الطهاة.

165
00:10:10,508 --> 00:10:13,071
أنت تتخلى عن أسرار التجارة ، أليس كذلك؟

166
00:10:14,352 --> 00:10:16,393
أريد أن أرى فيكتور اليوم.

167
00:10:16,435 --> 00:10:19,556
أوه ، حسنًا ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة ، يا صديقي.

168
00:10:19,598 --> 00:10:20,758
ولم لا؟

169
00:10:20,800 --> 00:10:21,999
يمكنني أخذه.

170
00:10:22,041 --> 00:10:23,121
كنت سأصعد هناك على أي حال.

171
00:10:23,163 --> 00:10:25,123
لا أحد ذاهب إلى كولوني هاوس.

172
00:10:25,165 --> 00:10:27,646
مرحبًا ، جيم ، أعتقد أنه من الجيد لهم أن يرحلوا.

173
00:10:27,688 --> 00:10:30,171
تمام. أه ممكن نتكلم بالخارج لدقيقة؟

174
00:10:33,936 --> 00:10:35,938
احفظ لي بعض الفطائر ، حسنًا؟

175
00:10:48,753 --> 00:10:50,756
ما أخبارك؟

176
00:10:52,318 --> 00:10:53,998
لا أعلم ما الذي يحدث معك ...

177
00:10:54,040 --> 00:10:55,039
اعذرني؟

178
00:10:55,081 --> 00:10:57,402
يجب أن نكون فريقًا هنا.

179
00:10:57,444 --> 00:10:59,364
لذلك عندما أقول لا أحد يذهب إلى كولوني هاوس

180
00:10:59,406 --> 00:11:01,166
وأنت تقوضني على الفور ، فهذا لا يساعد.

181
00:11:01,208 --> 00:11:03,489
حسنًا ، ماذا ... ماذا تريد أن تفعل؟

182
00:11:03,531 --> 00:11:05,533
هل تريد قفلهم في القبو؟

183
00:11:06,815 --> 00:11:08,976
قبل يومين أخذت إيثان لمواجهة الشخص

184
00:11:09,018 --> 00:11:10,658
الذي حاول قتله.

185
00:11:10,700 --> 00:11:11,819
كان ذلك مختلفًا.

186
00:11:11,861 --> 00:11:13,781
لا ، لقد كنت أنت وأنا أتقبل الحقيقة

187
00:11:13,823 --> 00:11:17,145
أنه لا يمكننا قفلهم بعيدًا حتى نجد طريقة للعودة إلى المنزل.

188
00:11:17,187 --> 00:11:18,867
تريدهم يتسللون؟

189
00:11:18,909 --> 00:11:20,590
لأن هذا ما سيحدث.

190
00:11:20,632 --> 00:11:22,592
بهذه الطريقة نعرف إلى أين هم ذاهبون ،

191
00:11:22,634 --> 00:11:23,873
نعلم أنهما معًا.

192
00:11:23,915 --> 00:11:26,316
أنا فقط لا أريد ابننا البالغ من العمر 9 سنوات

193
00:11:26,358 --> 00:11:29,160
التسكع مع بعض المهووس بالتقزم العاطفي

194
00:11:29,202 --> 00:11:31,282
الذي يتجول في المدينة بمسدس في صندوق غدائه.

195
00:11:31,324 --> 00:11:32,644
انتظر انتظر انتظر. لا.

196
00:11:32,686 --> 00:11:35,730
أنقذ هذا المهووس الذي يعاني من التقزم العاطفي حياة ابنتك

197
00:11:36,531 --> 00:11:37,730
وانقذ لي.

198
00:11:37,772 --> 00:11:39,774
أو ربما هذا ما يريدونك أن تفكر فيه.

199
00:11:41,016 --> 00:11:43,018
سمعت صوتا في الراديو.

200
00:11:44,580 --> 00:11:46,060
لماذا هذا لا شيء بالنسبة لك؟

201
00:11:46,102 --> 00:11:48,104
لأنني أعتقد أنك مخطئ.

202
00:11:48,945 --> 00:11:51,186
أعلم أنك تريد أن يكون كل هذا منطقيًا.

203
00:11:51,228 --> 00:11:53,909
أعلم أنك تريد أن يكون هناك تفسير منطقي ،

204
00:11:53,951 --> 00:11:57,233
ولكن إذا كنت قد سقطت في تلك الأنفاق ،

205
00:11:57,275 --> 00:11:58,956
لو رأيت ما رأيت ...

206
00:11:58,998 --> 00:12:01,000
أو ربما هذا ما أرادوا أن تراه.

207
00:12:02,362 --> 00:12:04,364
يا إلهي.

208
00:12:05,646 --> 00:12:07,486
تمام.

209
00:12:07,528 --> 00:12:09,530
همم.

210
00:12:10,812 --> 00:12:12,492
كيف فعلوا ذلك؟

211
00:12:12,534 --> 00:12:16,537
كيف صنعوا الوحوش

212
00:12:16,579 --> 00:12:18,098
التي تخرج في الليل؟

213
00:12:18,140 --> 00:12:21,543
لأنني رأيت هذه الأشياء عن قرب يا جيم.

214
00:12:21,585 --> 00:12:23,587
لقد رأيتهم.

215
00:12:25,109 --> 00:12:27,792
أنت متأكد جدًا من هذا الصوت الذي سمعته في الراديو

216
00:12:28,953 --> 00:12:32,756
هو الجواب على كل تلك الأشياء المستحيلة.

217
00:12:32,798 --> 00:12:36,320
هل توقفت يومًا لتتساءل عما إذا كان هذا الصوت شخصًا؟

218
00:12:36,362 --> 00:12:38,365
بالطبع هو شخص.

219
00:12:39,846 --> 00:12:41,366
ماذا تعتقد أنه كان كذلك؟

220
00:12:41,408 --> 00:12:43,411
لا أعرف.

221
00:12:44,212 --> 00:12:48,335
وهذا أمر مرعب.

222
00:12:48,377 --> 00:12:51,739
أتعلم؟ لكن في الوقت الحالي ، سأعود إلى الداخل

223
00:12:51,781 --> 00:12:53,901
وأتناول الفطائر مع أطفالي.

224
00:12:53,943 --> 00:12:56,104
اهلا وسهلا بكم للانضمام إلينا إذا كنت تريد.

225
00:13:33,551 --> 00:13:34,951
تمام.

226
00:13:34,993 --> 00:13:36,995
لك ذالك؟

227
00:13:37,996 --> 00:13:39,276
حسنًا.

228
00:13:39,318 --> 00:13:42,562
حسنًا ، كيف هذا العمل؟

229
00:13:43,723 --> 00:13:45,123
ماذا تحتاج؟ ماذا تحتاج؟

230
00:13:45,165 --> 00:13:47,327
يبدو أنه يحتوي على نوع من القفص الصدري ،

231
00:13:48,689 --> 00:13:50,209
لذلك ربما نحتاج إلى منشار.

232
00:13:50,251 --> 00:13:51,931
حسنًا ، هناك القليل من هؤلاء

233
00:13:51,973 --> 00:13:53,975
في أداة سقيفة من الشريط.

234
00:13:54,896 --> 00:13:57,179
قرف. لن تكون القفازات فكرة سيئة أيضًا.

235
00:13:58,421 --> 00:14:00,501
حسنًا. مرحبًا ، كيني ، تعتقد أن والدتك فعلت ذلك

236
00:14:00,543 --> 00:14:02,546
أي شيء في التخزين يمكننا استخدامه؟

237
00:14:05,870 --> 00:14:06,989
كيني؟

238
00:14:09,834 --> 00:14:12,035
كان لديك ديدان أو شيء من هذا القبيل

239
00:14:12,077 --> 00:14:13,517
الزحف تحت جلدك ،

240
00:14:13,559 --> 00:14:17,562
وتضعهم داخل هذا الشيء وهو الآن ميت.

241
00:14:17,604 --> 00:14:19,364
نعم؟

242
00:14:19,406 --> 00:14:21,408
إذن ماذا حدث للديدان؟

243
00:14:22,409 --> 00:14:24,412
هاه؟ هل ماتوا ايضا؟

244
00:14:25,894 --> 00:14:28,214
- ماذا تفعل ... - معذرة.

245
00:14:28,256 --> 00:14:30,259
ماري! يا!

246
00:14:31,380 --> 00:14:32,540
مرحبًا يا ماري.

247
00:14:34,103 --> 00:14:36,106
أوه عزيزتي. يا.

248
00:14:36,707 --> 00:14:38,066
تعال حبيبي. تعال الى هنا. يا.

249
00:14:38,108 --> 00:14:39,548
أنا آسف. لا بأس.

250
00:14:39,590 --> 00:14:41,150
هل هي بخير؟

251
00:14:41,192 --> 00:14:43,194
إنها تمر بالانسحاب.

252
00:14:45,958 --> 00:14:47,718
أه هل يوجد شئ نستطيع ...

253
00:14:47,760 --> 00:14:49,800
أحتاج قفازات وشيء لقطع العظام.

254
00:14:49,842 --> 00:14:51,122
لا أريد هذا الشيء هنا

255
00:14:51,164 --> 00:14:52,323
أطول مما يجب ،

256
00:14:52,365 --> 00:14:54,368
لذلك دعونا نفعل ذلك وننجزه ، حسنًا؟

257
00:14:55,049 --> 00:14:57,051
لو سمحت.

258
00:14:59,214 --> 00:15:00,934
هيا ، هيا ، هيا بنا.

259
00:15:00,976 --> 00:15:02,978
دعنا ننظفك ، حسنًا؟

260
00:15:07,864 --> 00:15:10,026
سوف ، آه ... سأذهب إلى السقيفة.

261
00:15:19,478 --> 00:15:21,438
يا.

262
00:15:21,480 --> 00:15:24,642
آسف بشأن الطيران. كنت مجرد سخيف.

263
00:15:24,684 --> 00:15:26,644
هذا كل الحق.

264
00:15:26,686 --> 00:15:29,248
أنت جيد جدًا مع هذا الشيء.

265
00:15:29,290 --> 00:15:31,292
من المفترض أن يكون عيد ميلاد ابن أخي.

266
00:15:32,213 --> 00:15:34,536
اعتقدت أنني سأحصل على قيمة أموالي.

267
00:15:38,781 --> 00:15:40,341
أهلا أنا...

268
00:15:40,383 --> 00:15:43,985
لم أشكرك أبدًا على ما فعلته في ذلك اليوم ،

269
00:15:44,027 --> 00:15:46,030
المساعدة في القبو.

270
00:15:47,832 --> 00:15:50,233
حسنًا ، على الرحب والسعة.

271
00:15:50,275 --> 00:15:52,876
رغم ذلك ، لم تكن رؤية زوجتك حتى في الأسفل

272
00:15:52,918 --> 00:15:54,077
يبدو نوعا ما وكأنك حصلت

273
00:15:54,119 --> 00:15:56,162
قتل هذان الشخصان الآخران من أجل لا شيء.

274
00:15:57,964 --> 00:16:00,044
أشعر بالرضا عن قول ذلك الآن؟

275
00:16:00,086 --> 00:16:02,327
صديقي ، تبا ، حسنًا؟

276
00:16:02,369 --> 00:16:04,372
قلت شكرا لك. على الرحب والسعة.

277
00:16:05,052 --> 00:16:07,055
ماذا تريد مني ايضا؟

278
00:16:07,776 --> 00:16:10,016
إلى أي مدى تعتقد أن هذا الشيء يمكن أن يحمل؟

279
00:16:10,058 --> 00:16:11,899
ماذا؟ لماذا؟

280
00:16:11,941 --> 00:16:13,941
تمشى معي. أريد أن أريك شيئا.

281
00:16:13,983 --> 00:16:15,143
أين؟

282
00:16:15,185 --> 00:16:17,465
فقط على الطريق ، خارج المدينة.

283
00:16:17,507 --> 00:16:20,309
أوه ، تريد مني المساعدة في العثور على كلبك ، أليس كذلك؟

284
00:16:20,351 --> 00:16:21,430
ماذا؟

285
00:16:21,472 --> 00:16:22,912
يبدو أنك أحد هؤلاء المنحرفين اللعين

286
00:16:22,954 --> 00:16:24,834
التي تتسكع في الملاعب.

287
00:16:24,876 --> 00:16:26,879
ما بكم؟

288
00:16:27,960 --> 00:16:30,683
إنه ... فقط دعني وشأني ، حسنًا؟

289
00:16:32,686 --> 00:16:36,048
ماذا لو أخبرتك أن الطائرة بدون طيار قد تعيدك إلى المنزل

290
00:16:36,090 --> 00:16:38,092
في الوقت المناسب لعيد ميلاد ابن أخيك؟

291
00:16:49,666 --> 00:16:51,668
هل انتقلوا مرة أخرى؟

292
00:16:52,990 --> 00:16:54,990
ما الذي تفعله هنا؟

293
00:16:55,032 --> 00:16:56,752
جئت لرؤيتك.

294
00:16:56,794 --> 00:16:58,797
يبتعد.

295
00:16:59,197 --> 00:17:01,200
لماذا أنت لئيم معي؟

296
00:17:02,121 --> 00:17:04,081
اعتقدت أننا كنا أصدقاء.

297
00:17:04,123 --> 00:17:05,763
نحن أصدقاء.

298
00:17:05,805 --> 00:17:08,246
لا أشعر بذلك.

299
00:17:08,288 --> 00:17:10,371
أحاول حمايتك.

300
00:17:11,412 --> 00:17:12,491
انه فقط...

301
00:17:12,533 --> 00:17:15,855
من الآمن لك أن تبتعد عني.

302
00:17:15,897 --> 00:17:18,138
لماذا؟

303
00:17:18,180 --> 00:17:20,863
لأن أشياء سيئة تحدث لأصدقائي هنا.

304
00:17:22,545 --> 00:17:25,709
حسنًا ، ما الفائدة من أن نكون أصدقاء إذا لم نستطع أن نكون أصدقاء؟

305
00:17:27,992 --> 00:17:30,072
تمام.

306
00:17:30,114 --> 00:17:32,117
الوداع.

307
00:17:37,844 --> 00:17:39,846
كان البرتقالي جافًا.

308
00:17:40,687 --> 00:17:42,888
ماذا؟

309
00:17:42,930 --> 00:17:44,089
العلامات التي أعطيتني إياها.

310
00:17:44,131 --> 00:17:46,134
كان البرتقالي جافًا. كانت هدية سيئة.

311
00:17:48,416 --> 00:17:50,419
آسف.

312
00:17:54,624 --> 00:17:56,626
هناك الكثير من القياس لفعله.

313
00:18:02,473 --> 00:18:05,877
أعتقد أنه يمكنك المساعدة إذا كنت ... إذا كنت تريد.

314
00:18:25,901 --> 00:18:27,904
هم يحتاجونك هناك.

315
00:18:28,304 --> 00:18:30,307
يمكنهم الانتظار.

316
00:18:32,069 --> 00:18:33,148
فقط اذهب.

317
00:18:33,190 --> 00:18:35,030
هناك.

318
00:18:35,072 --> 00:18:36,232
سأكون بخير.

319
00:18:36,274 --> 00:18:38,276
أنت ترتجف. هنا.

320
00:18:42,201 --> 00:18:43,961
فقط افعل ما تريد القيام به.

321
00:18:45,925 --> 00:18:47,928
فقط جرب واشرب بعض الماء ، حسنا؟

322
00:18:48,689 --> 00:18:50,691
نعم.

323
00:18:53,014 --> 00:18:55,256
سأعود حالا. ممممم.

324
00:19:08,793 --> 00:19:10,112
هي بخير؟

325
00:19:10,154 --> 00:19:12,477
ليس عظيما. إنها تحاول النوم.

326
00:19:14,560 --> 00:19:16,280
تمام.

327
00:19:16,322 --> 00:19:17,681
دعنى أساعدك فى ذلك.

328
00:19:17,723 --> 00:19:19,726
أنا أكون...

329
00:19:20,487 --> 00:19:23,530
ستكون بخير ، هل تعلم؟ لقد حصلت عليك.

330
00:19:30,138 --> 00:19:33,983
آه ، عندما قابلتها كانت رصينة لمدة عام تقريبًا.

331
00:19:36,025 --> 00:19:39,469
لقد عملت بجد ، كانت فخورة جدًا.

332
00:19:42,233 --> 00:19:44,033
ثم اختفت.

333
00:19:44,075 --> 00:19:45,194
يا.

334
00:19:45,236 --> 00:19:47,239
أستمع.

335
00:19:48,881 --> 00:19:51,482
هذا ليس عليك.

336
00:19:51,524 --> 00:19:53,404
لم ألاحظ حتى أنها كانت تمر بالانسحاب

337
00:19:53,446 --> 00:19:55,166
لأنني كنت عالقًا في ذلك الشيء اللعين!

338
00:19:55,208 --> 00:19:57,850
أنا ... رقم كيني على حق.

339
00:19:57,892 --> 00:20:00,735
ليس لدينا أي فكرة عما نحن فيه بمجرد فتح هذا الشيء.

340
00:20:02,938 --> 00:20:04,818
أنا أعرف.

341
00:20:04,860 --> 00:20:06,862
أنا أعرف.

342
00:20:07,743 --> 00:20:09,746
هل انت خائف؟

343
00:20:14,632 --> 00:20:16,634
نعم.

344
00:20:19,197 --> 00:20:21,199
نعم. أنا أيضاً.

345
00:20:24,283 --> 00:20:26,286
تمام.

346
00:20:29,329 --> 00:20:31,332
نعم!

347
00:20:32,373 --> 00:20:34,976
أنت تعلم أنها حانة ، أليس كذلك؟ ليس عليك أن تطرق.

348
00:20:36,858 --> 00:20:38,861
ماذا تفعل؟

349
00:20:41,544 --> 00:20:43,304
حسنًا ، لقد وصلت في الوقت المناسب.

350
00:20:43,346 --> 00:20:45,987
أعتقد أنني اكتشفت كيفية صنع الكحول

351
00:20:46,029 --> 00:20:48,032
لا طعم مثل حامض المعدة.

352
00:20:51,716 --> 00:20:53,476
كنت بحاجة إلى مشروع لم يكن مرعبًا.

353
00:20:53,518 --> 00:20:55,599
مهلا ، هيا ، هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

354
00:20:55,641 --> 00:20:57,881
لا ، أنا في الواقع أريد أن أطرح عليك سؤالاً.

355
00:20:57,923 --> 00:20:59,926
واحد...

356
00:21:01,288 --> 00:21:03,849
عندما وجدتني في الغابة ذلك اليوم

357
00:21:03,891 --> 00:21:06,774
كنت أتدحرج على الأرض وأصرخ ،

358
00:21:07,855 --> 00:21:09,858
لم تتفاجأ.

359
00:21:11,380 --> 00:21:13,220
لماذا؟

360
00:21:13,262 --> 00:21:15,663
أنا أحبك بشكل أفضل عندما لا تصرخ في وجهي.

361
00:21:15,705 --> 00:21:16,944
أوه ، تعال يا جايد. فقط...

362
00:21:16,986 --> 00:21:18,989
فقط أجب على هذا السؤال من فضلك.

363
00:21:30,282 --> 00:21:33,204
وجدني زوجك هكذا مرة من قبل.

364
00:21:33,246 --> 00:21:35,248
هل قال لك ذلك من قبل؟

365
00:21:36,690 --> 00:21:38,692
لا لا.

366
00:21:39,613 --> 00:21:41,534
حسنًا ، لكي أكون منصفًا ، لم أكن صريحًا تمامًا

367
00:21:41,576 --> 00:21:43,578
مع التفاصيل.

368
00:21:45,340 --> 00:21:47,583
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فقد استيقظت ...

369
00:21:49,225 --> 00:21:51,628
وقلت له أن يبتعد ، ثم هربت.

370
00:21:52,909 --> 00:21:54,912
ماذا حدث؟

371
00:21:56,794 --> 00:22:01,119
كنت أتعرض للهجوم من قبل جندي غاضب من الحرب الأهلية.

372
00:22:04,083 --> 00:22:05,282
ماذا؟

373
00:22:05,324 --> 00:22:06,804
هذا كل ما تحصل عليه.

374
00:22:06,846 --> 00:22:09,647
تريد المزيد ، يجب أن تساعدني في هذا.

375
00:22:09,689 --> 00:22:11,692
ولا يسمح لك بالصراخ في وجهي.

376
00:22:18,860 --> 00:22:22,543
لقد أرسلت طلبًا للمساعدة ، أجاب شخص ما بالفعل ،

377
00:22:22,585 --> 00:22:24,345
ولا أحد يفعل أي شيء حيال ذلك؟

378
00:22:24,387 --> 00:22:26,390
نعم.

379
00:22:26,990 --> 00:22:30,512
وتعتقد أن هذا هو أحد الأشخاص المهتمين بالعقل ...

380
00:22:30,554 --> 00:22:34,077
مصممة على ماذا؟ انظر ماذا نفعل كلنا؟

381
00:22:34,119 --> 00:22:37,202
كانت التجارب مستمرة مثل هذا لفترة طويلة جدًا.

382
00:22:38,604 --> 00:22:41,846
وعندما ترى تلك التي رفعت عنها السرية أخيرًا ،

383
00:22:41,888 --> 00:22:43,488
تبدأ في التساؤل عن هؤلاء

384
00:22:43,530 --> 00:22:45,572
ما زالوا قادرين على البقاء في طي الكتمان.

385
00:22:48,136 --> 00:22:50,138
القرف المقدس.

386
00:22:51,620 --> 00:22:52,939
هذا هو المكان الذي أنت و ...

387
00:22:52,981 --> 00:22:55,182
نعم.

388
00:22:55,224 --> 00:22:57,226
اللعنة.

389
00:22:58,228 --> 00:23:00,230
تعال.

390
00:23:12,965 --> 00:23:14,968
المفتاح هو الهوائي.

391
00:23:15,809 --> 00:23:18,812
سنضطر إلى رفع الإشارة فوق رؤوس الأشجار.

392
00:23:20,054 --> 00:23:22,056
لهذا السبب وضعناها على السطح آخر مرة.

393
00:23:23,057 --> 00:23:24,818
نعم ، إذا استطعنا تجريد هذا الشيء ،

394
00:23:24,860 --> 00:23:27,661
اجعلها خفيفة بدرجة كافية ، يمكن لهذه الطائرة بدون طيار حملها ...

395
00:23:27,703 --> 00:23:29,263
نعم نعم نعم. أحصل عليه.

396
00:23:29,305 --> 00:23:31,468
يمكنك رفع الهوائي بالارتفاع الذي تريده. حسنًا.

397
00:23:40,318 --> 00:23:41,998
هذا الراديو محطم جدًا.

398
00:23:42,040 --> 00:23:43,480
أوه ، الراديو ليس هو المشكلة.

399
00:23:43,522 --> 00:23:45,362
يمكنني التعامل مع الراديو.

400
00:23:45,404 --> 00:23:47,407
متأكد من ذلك؟

401
00:23:48,568 --> 00:23:51,049
هاه. تعتقد أنني مجنون.

402
00:23:51,091 --> 00:23:53,332
لا أعتقد أنك مجنون.

403
00:23:53,374 --> 00:23:57,337
تبا ، مع كل ما رأيته هنا حتى الآن ،

404
00:23:57,379 --> 00:23:59,379
أنت أول شخص له معنى.

405
00:23:59,421 --> 00:24:02,022
أنا فقط أتساءل لماذا لم تسأل نفسك

406
00:24:02,064 --> 00:24:04,265
السؤال الواضح.

407
00:24:04,307 --> 00:24:05,707
وما هذا؟

408
00:24:05,749 --> 00:24:08,991
حسنًا ، تعتقد أن هذا المكان هو تجربة واحدة كبيرة ، أليس كذلك؟

409
00:24:09,033 --> 00:24:11,313
ولم يخطر ببالك أبدًا أن بعض الناس هنا

410
00:24:11,355 --> 00:24:13,476
قد يكون عليه؟

411
00:24:13,518 --> 00:24:14,838
أعني ، يجب أن يكونوا كذلك.

412
00:24:14,880 --> 00:24:16,882
وإلا كيف تحافظ على التجربة في المسار الصحيح؟

413
00:24:22,729 --> 00:24:25,170
عيسى. طعنك؟

414
00:24:25,212 --> 00:24:28,776
نعم ، كانت الأمور شديدة بعض الشيء هنا مؤخرًا.

415
00:24:29,817 --> 00:24:31,938
لكن كلاكما بخير يا رفاق؟

416
00:24:31,980 --> 00:24:33,940
نحن بخير. نعم.

417
00:24:33,982 --> 00:24:35,985
حقا نحن بخير.

418
00:24:36,946 --> 00:24:38,706
تمام.

419
00:24:38,748 --> 00:24:41,069
تمام. حسنًا ، سأدعك تحصل على قسط من الراحة بعد ذلك.

420
00:24:41,111 --> 00:24:44,395
يا. تعال الى هنا.

421
00:24:46,237 --> 00:24:48,240
ممم.

422
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
افتقدكم يا رفاق.

423
00:24:50,682 --> 00:24:52,685
نحن نفتقدك أيضا.

424
00:24:53,125 --> 00:24:55,646
انت دائما على الرحب والسعة هنا.

425
00:24:55,688 --> 00:24:56,768
انت تعلم ذلك صحيح؟

426
00:24:56,810 --> 00:24:58,970
نعم. أفعل.

427
00:24:59,012 --> 00:25:01,894
وأنتم دائمًا موضع ترحيب في منزل Liu.

428
00:25:01,936 --> 00:25:03,816
سنضع ذلك في الاعتبار.

429
00:25:03,858 --> 00:25:05,218
أوه! جيز! آسف!

430
00:25:05,260 --> 00:25:06,820
قف!

431
00:25:06,862 --> 00:25:07,981
هل ستغادر قريبًا؟

432
00:25:08,023 --> 00:25:09,944
اه نعم. يجب أن أتأكد من أخي

433
00:25:09,986 --> 00:25:12,427
لا تبني مركبة فضاء أو شيء من هذا القبيل مع فيكتور.

434
00:25:12,469 --> 00:25:14,509
حسنًا ، من الأفضل الحصول على ذلك بعد ذلك.

435
00:25:14,551 --> 00:25:16,553
الوداع.

436
00:25:16,954 --> 00:25:18,954
اعتقدت أنكما قد تكونان جائعتين.

437
00:25:18,996 --> 00:25:21,598
واعتقدت أننا في منتصف نقص الغذاء.

438
00:25:21,640 --> 00:25:23,440
نحن في المراحل الأولى

439
00:25:23,482 --> 00:25:25,885
من نقص طفيف ومؤقت.

440
00:25:27,206 --> 00:25:29,367
لكن عليك أن تستعيد قوتك.

441
00:25:29,409 --> 00:25:32,893
دونا أنا بخير.

442
00:25:34,415 --> 00:25:35,815
حقا أنا.

443
00:25:35,857 --> 00:25:38,418
لكن ما كان يجب أن يحدث في المقام الأول.

444
00:25:38,460 --> 00:25:40,462
كان يجب أن أكون هنا.

445
00:25:41,023 --> 00:25:42,102
أنا آسف.

446
00:25:42,144 --> 00:25:45,787
حسنًا ، أنا سعيد جدًا لأنك فعلت ذلك أخيرًا

447
00:25:45,829 --> 00:25:48,189
قررت الاعتذار ، لأن رجلاً بالغًا آخر

448
00:25:48,231 --> 00:25:50,913
من الواضح أن فقدان القذارة وطعني هو خطأك.

449
00:25:50,955 --> 00:25:52,957
أنت تعرف ما أعنيه ، سمارتاس.

450
00:25:55,600 --> 00:25:57,603
لقد قمت بعمل جيد.

451
00:25:58,444 --> 00:26:00,446
إنزاله إلى العيادة.

452
00:26:01,648 --> 00:26:03,650
لقد قمت بعمل جيد.

453
00:26:14,303 --> 00:26:16,423
مرحبًا جولي؟

454
00:26:16,465 --> 00:26:18,225
أوه ، مهلا. يا.

455
00:26:18,267 --> 00:26:20,270
كما تعلم ، علينا أن نتوقف عن الاجتماع بهذا الشكل.

456
00:26:22,272 --> 00:26:24,233
على ... على الشرفة.

457
00:26:24,275 --> 00:26:25,314
أوه.

458
00:26:25,356 --> 00:26:27,557
نعم صحيح. أوه...

459
00:26:27,599 --> 00:26:28,958
ما أخبارك؟

460
00:26:29,000 --> 00:26:31,882
قلت لو أردت التحدث ...

461
00:26:31,924 --> 00:26:34,004
نعم. نعم نعم. بالطبع.

462
00:26:34,046 --> 00:26:36,049
أوه...

463
00:26:37,450 --> 00:26:39,453
لدينا وقت للنزهة؟

464
00:26:40,094 --> 00:26:42,096
تمام.

465
00:26:46,341 --> 00:26:47,701
هذا كل ما يمكن أن أجده ، لذا ...

466
00:26:47,743 --> 00:26:49,343
نعم.

467
00:26:49,385 --> 00:26:51,225
نعم ، إنهم بخير.

468
00:26:51,267 --> 00:26:53,269
حسنًا.

469
00:26:54,791 --> 00:26:55,911
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

470
00:26:55,953 --> 00:26:57,955
امسكني اذا وقعت؟

471
00:26:59,557 --> 00:27:00,756
آسف نكتة سيئة.

472
00:27:00,798 --> 00:27:03,920
سأفتح القميص.

473
00:27:03,962 --> 00:27:05,965
تمام.

474
00:27:06,405 --> 00:27:08,408
سآخذ ، آه ...

475
00:27:16,057 --> 00:27:18,059
تمام.

476
00:27:20,662 --> 00:27:22,943
تمام.

477
00:27:22,985 --> 00:27:26,069
أنا ، آه ، سأعمل شقًا عبر الصدر ، حسنًا؟

478
00:27:27,791 --> 00:27:29,793
ها نحن.

479
00:27:33,678 --> 00:27:34,717
اللعنة!

480
00:27:34,759 --> 00:27:36,760
كل شيء على ما يرام ... لا بأس.

481
00:27:36,802 --> 00:27:38,522
أنا فقط ... أعتقد أنني أصبت بالعصب أو شيء من هذا القبيل.

482
00:27:38,564 --> 00:27:40,043
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، توقف. دعنا نتوقف ، توقف.

483
00:27:40,085 --> 00:27:41,125
لا بأس ... لا ، انتظر ، انتظر ، فقط انتظر!

484
00:27:41,167 --> 00:27:44,729
كيني! المسيح عيسى! قف! حسنًا؟

485
00:27:44,771 --> 00:27:46,251
لا ينبغي أن نفعل هذا!

486
00:27:46,293 --> 00:27:47,813
كان يجب علينا حرقها سخيف!

487
00:27:47,855 --> 00:27:49,615
لا ينبغي أن نفعل هذا!

488
00:27:49,657 --> 00:27:51,297
أنت مجنون! يا! المسيح عيسى!

489
00:27:51,339 --> 00:27:52,498
هاي هاي!

490
00:27:52,540 --> 00:27:54,863
حصلت عليه. حصلت عليه.

491
00:27:56,545 --> 00:27:58,548
كيني؟

492
00:28:00,550 --> 00:28:02,350
كيني!

493
00:28:02,392 --> 00:28:04,393
كيني ، توقف.

494
00:28:04,435 --> 00:28:06,515
توقف سخيف!

495
00:28:06,557 --> 00:28:08,560
هل حقا سوف تمشي بعيدا الآن؟

496
00:28:11,083 --> 00:28:13,043
لم يكن علينا أبدًا إحضار هذا الشيء إلى الداخل.

497
00:28:13,085 --> 00:28:15,045
إنه ميت. كيف سيؤذينا؟

498
00:28:15,087 --> 00:28:18,490
لست قلقة بشأن الوحش يا كريستي!

499
00:28:18,532 --> 00:28:20,534
أنا قلق بشأن الشيء الذي قتله.

500
00:28:22,376 --> 00:28:24,056
كريستي ، أحضر بويد شيئًا معه.

501
00:28:24,098 --> 00:28:27,621
كان لديه ديدان تزحف تحت جلده!

502
00:28:27,663 --> 00:28:29,142
لقد وضعهم داخل الشيء الأكثر رعبا

503
00:28:29,184 --> 00:28:30,544
لقد رأيت طوال حياتي اللعينة بأكملها ،

504
00:28:30,586 --> 00:28:31,986
والآن مات هذا الشيء المخيف.

505
00:28:32,028 --> 00:28:33,508
لكن لهذا السبب نحتاج إلى ...

506
00:28:33,550 --> 00:28:35,190
انظر ، أي شيء أحضره (بويد)

507
00:28:35,232 --> 00:28:36,792
مثل السم لتلك الأشياء ،

508
00:28:36,834 --> 00:28:38,634
والآن في دمه!

509
00:28:38,676 --> 00:28:40,556
إذا تمكنا من استخراجه واستخدامه ،

510
00:28:40,598 --> 00:28:42,719
قد يكون لدينا أخيرًا طريقة للرد!

511
00:28:42,761 --> 00:28:45,802
أو هناك شيء هناك سيقتلك

512
00:28:45,844 --> 00:28:47,524
لحظة فتح هذا الشيء.

513
00:28:47,566 --> 00:28:48,806
كيف لا ترى ذلك؟

514
00:28:48,848 --> 00:28:51,249
حسنًا ، أنا على استعداد لتحمل هذا الخطر.

515
00:28:51,291 --> 00:28:54,373
انظر ، كيني ، كل ما أفعله هنا هو إعادة الأشياء المكسورة معًا.

516
00:28:54,415 --> 00:28:56,417
هذه فرصة أخيرًا ...

517
00:28:57,298 --> 00:29:00,099
نعم ، أنا خائفة. أنا مرعوب للغاية ،

518
00:29:00,141 --> 00:29:02,264
ولهذا أحتاجك معي هناك!

519
00:29:05,107 --> 00:29:07,110
لا أستطيع أن أفعل هذا بدون ...

520
00:29:08,992 --> 00:29:10,752
نحن في هذا معًا ، تذكر؟

521
00:29:10,794 --> 00:29:12,797
أنت وأنا.

522
00:29:19,364 --> 00:29:21,367
لا.

523
00:29:21,807 --> 00:29:23,810
لا، لسنا كذلك.

524
00:29:26,012 --> 00:29:28,015
ليس بعد الآن.

525
00:29:28,856 --> 00:29:30,135
هل تمزح معي؟

526
00:29:30,177 --> 00:29:32,819
لا ، أنا ... هذا كل شيء ... أنا أقول ...

527
00:29:34,342 --> 00:29:36,345
انظر ، انظر ، كل شيء على مايرام.

528
00:29:36,745 --> 00:29:38,786
لا بأس.

529
00:29:38,828 --> 00:29:40,830
أنا سعيد لأنها هنا.

530
00:29:41,912 --> 00:29:43,914
حقا ، أنا كذلك. أنا...

531
00:29:47,158 --> 00:29:50,241
كريستي ، أحبك.

532
00:29:52,965 --> 00:29:56,327
وكل ما أريده هو أن تكون سعيدًا ، لكن ...

533
00:29:56,369 --> 00:29:58,329
لكن لا يمكنني الذهاب هناك

534
00:29:58,371 --> 00:30:00,532
ومشاهدتك تفعل شيئًا

535
00:30:00,574 --> 00:30:01,934
هذا قد يقتل.

536
00:30:01,976 --> 00:30:03,978
أنا فقط ... لا أستطيع أن أفعل ذلك!

537
00:30:05,500 --> 00:30:07,502
أنا فقط لا أستطيع.

538
00:30:09,625 --> 00:30:11,585
أنا آسف.

539
00:30:12,829 --> 00:30:14,429
كريستي!

540
00:30:30,450 --> 00:30:32,452
كريستي؟

541
00:30:43,425 --> 00:30:45,428
كريستي؟

542
00:30:56,361 --> 00:30:58,483
كريستي؟

543
00:31:06,213 --> 00:31:08,215
لا.

544
00:31:09,416 --> 00:31:11,257
لا لا لا لا لا!

545
00:31:11,299 --> 00:31:13,581
كريستي! كريستي!

546
00:31:15,023 --> 00:31:16,463
هل تشعر بخير؟

547
00:31:16,505 --> 00:31:18,505
أين هي؟

548
00:31:18,547 --> 00:31:19,587
ماذا؟

549
00:31:19,629 --> 00:31:23,311
الجسد ، الجسد اللعين ...

550
00:31:23,353 --> 00:31:24,553
يجري.

551
00:31:24,595 --> 00:31:25,594
أنا كاليفورنيا ...

552
00:31:25,636 --> 00:31:27,638
مارييل ، اهرب!

553
00:31:57,995 --> 00:31:59,434
مرحبًا ، دونا.

554
00:31:59,476 --> 00:32:01,479
يا.

555
00:32:03,962 --> 00:32:05,964
هل انت بخير؟

556
00:32:06,565 --> 00:32:08,567
النباتات تموت باستمرار.

557
00:32:09,689 --> 00:32:12,011
يبدو الأمر كما لو كانوا ينمون في تربة مسمومة.

558
00:32:14,735 --> 00:32:16,975
بويد ، كل ما أراده هو أن يجد ...

559
00:32:17,017 --> 00:32:19,020
أنا حامل.

560
00:32:22,664 --> 00:32:24,144
أوه ، حبيبتي!

561
00:32:24,186 --> 00:32:27,348
أوه ، هذا ...

562
00:32:27,390 --> 00:32:30,432
أوه ، أتمنى لو كان بإمكاني رؤية وجه إليس عندما اكتشف الأمر

563
00:32:30,474 --> 00:32:31,793
كان سيصبح أبًا.

564
00:32:31,835 --> 00:32:34,196
لم أقل له أي شيء بعد.

565
00:32:34,238 --> 00:32:35,277
أليس كذلك ...

566
00:32:35,319 --> 00:32:37,322
لا ، بالطبع هو كذلك. اممم ...

567
00:32:41,927 --> 00:32:44,771
دونا ، قيل لي إنني لا أستطيع إنجاب الأطفال.

568
00:32:46,853 --> 00:32:49,176
ما يحدث الآن مستحيل طبيا.

569
00:32:55,103 --> 00:32:57,464
وكل ما يمكنني التفكير فيه

570
00:32:57,506 --> 00:33:02,632
ماذا لو كان هذا المكان يحاول تعذيبي؟

571
00:33:04,154 --> 00:33:05,714
تسخر مني؟

572
00:33:05,756 --> 00:33:07,916
مثل تلك الأشياء التي تخرج في الليل!

573
00:33:07,958 --> 00:33:09,198
الطريقة التي يبتسمون بها لنا.

574
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
ماذا لو كان هذا مجرد شيء آخر ...

575
00:33:14,687 --> 00:33:16,447
ماذا يحدث؟

576
00:33:16,489 --> 00:33:19,450
أنا أقف هنا أفكر أنني في نهاية الخط ،

577
00:33:19,492 --> 00:33:21,855
أن كل ما فكرت به في هذا المكان كان ...

578
00:33:25,219 --> 00:33:30,143
لقد رأينا الكثير من الهراء الذي لا يصدق

579
00:33:30,185 --> 00:33:32,188
في هذا المكان.

580
00:33:32,748 --> 00:33:35,510
الطرق التي لا تؤدي إلى أي مكان.

581
00:33:35,552 --> 00:33:37,232
الوحوش التي تأتي من الظلام.

582
00:33:37,274 --> 00:33:38,994
وفقا لبويد ،

583
00:33:39,036 --> 00:33:43,000
هناك أشجار شريرة تسحقك في الأبراج المحصنة!

584
00:33:44,682 --> 00:33:46,685
لا تسأل.

585
00:33:48,207 --> 00:33:50,209
المقصود هو...

586
00:33:51,931 --> 00:33:55,614
لقد رأينا الكثير من الأشياء المروعة ،

587
00:33:55,656 --> 00:33:57,818
القرف المستحيل هنا.

588
00:33:59,700 --> 00:34:02,622
لذلك نحن فقط نفترض أن أي شيء مستحيل

589
00:34:02,664 --> 00:34:05,067
ما يحدث هنا سيء.

590
00:34:06,949 --> 00:34:08,952
لكن انظر إليك!

591
00:34:10,313 --> 00:34:13,876
حبيبتي ، قابلت حب حياتك

592
00:34:13,918 --> 00:34:16,921
وسط أسوأ كابوس لك.

593
00:34:18,203 --> 00:34:19,803
سيكون لديك طفل

594
00:34:19,845 --> 00:34:22,165
التي قيل لك أنه لا يمكن أن يكون لديك!

595
00:34:22,207 --> 00:34:25,531
هذا يبدو وكأنه مستحيل بالنسبة لي!

596
00:34:28,415 --> 00:34:30,335
دونا ، هذا مستحيل ... أوه ، ماذا؟

597
00:34:30,377 --> 00:34:33,619
ستجلس هنا وتخبرني بكل ما رأيته

598
00:34:33,661 --> 00:34:35,864
أنك لا تستطيع أن تلف رأسك حول معجزة؟

599
00:34:37,506 --> 00:34:40,950
لأن المعجزة هي فقط الجانب الآخر من الكابوس.

600
00:34:45,035 --> 00:34:47,037
ماذا لو كنت مخطئا؟

601
00:34:50,842 --> 00:34:52,844
لدي سؤال مختلف لك.

602
00:34:54,566 --> 00:34:56,569
ماذا لو كنت على حق؟

603
00:34:58,411 --> 00:35:00,091
هناك نذهب.

604
00:35:00,133 --> 00:35:03,495
لذلك أولاً كان الرجل الذي سحقته الصخرة في قبو الجذر.

605
00:35:03,537 --> 00:35:06,821
كان محشوًا داخل ذلك الخزانة العملاقة في الخلف.

606
00:35:08,984 --> 00:35:10,986
وثم...

607
00:35:11,987 --> 00:35:14,108
ثم كان جنود الحرب الأهلية ،

608
00:35:14,150 --> 00:35:16,310
ثم في تلك الليلة ، كريستوفر ،

609
00:35:16,352 --> 00:35:19,194
الذي كان بسهولة أكثر شيء مخيف سخيف

610
00:35:19,236 --> 00:35:21,196
لقد جربت في حياتي.

611
00:35:21,238 --> 00:35:23,241
انتظر كريستوفر؟

612
00:35:25,483 --> 00:35:27,486
أوه نعم.

613
00:35:27,886 --> 00:35:29,889
أوه نعم.

614
00:35:31,531 --> 00:35:34,372
كريستوفر هو الرجل الذي يحمل المجلة.

615
00:35:34,414 --> 00:35:36,416
وترى ذلك الطفل في الخلفية؟

616
00:35:38,259 --> 00:35:40,261
أجل ، هذا فيكتور.

617
00:35:41,743 --> 00:35:44,186
واو ، لقد اكتشفت ذلك أسرع بكثير مما فعلت.

618
00:35:46,909 --> 00:35:48,911
حسنًا ، إذن ...

619
00:35:52,476 --> 00:35:55,477
بالنسبة لك ، ما تراه يختلف في كل مرة؟

620
00:35:55,519 --> 00:35:58,080
نعم يعني ماعدا الرمز.

621
00:35:58,122 --> 00:36:00,125
لماذا؟ ماذا ترى؟

622
00:36:03,128 --> 00:36:05,131
أنا فقط أرى الأطفال.

623
00:36:05,812 --> 00:36:07,854
ماذا ، مثل ... مثل الأطفال الصغار؟

624
00:36:10,097 --> 00:36:11,136
نعم.

625
00:36:11,178 --> 00:36:13,180
أجل ، لكن ...

626
00:36:14,302 --> 00:36:16,304
إنهم مرعبون جدًا.

627
00:36:19,949 --> 00:36:23,753
ظننت أنني أفقد عقلي أو كنت أعاقب.

628
00:36:24,634 --> 00:36:26,637
يعاقب على ماذا؟

629
00:36:30,561 --> 00:36:32,564
حسنًا ، يا ...

630
00:36:34,005 --> 00:36:37,329
كان ابني توماس يبلغ من العمر بضعة أشهر عندما مات ، لذلك ...

631
00:36:39,252 --> 00:36:41,254
أنت تعرف.

632
00:36:42,896 --> 00:36:44,898
اللعنة.

633
00:36:49,985 --> 00:36:51,987
يا إلهي ، أنا آسف جدًا.

634
00:36:57,634 --> 00:36:59,674
حسنًا ، اسمع ، أعني ، الخبر السار هو

635
00:36:59,716 --> 00:37:01,917
أنت لا تُعاقب.

636
00:37:01,959 --> 00:37:03,961
ربما هذا مجرد مكان سيء

637
00:37:05,163 --> 00:37:07,165
حيث يحدث القرف المخيف ،

638
00:37:08,367 --> 00:37:10,369
وليس هناك تفسير لماذا.

639
00:37:11,370 --> 00:37:13,373
نعم.

640
00:37:15,335 --> 00:37:17,337
انا ذاهب الى المنزل.

641
00:37:21,222 --> 00:37:23,224
أنا أقدر المساعدة.

642
00:37:27,429 --> 00:37:30,273
انتظر ، هل هذا هو الرمز الذي كنت تتحدث عنه؟

643
00:37:30,994 --> 00:37:32,514
نعم ، هذا ، آه ،

644
00:37:32,556 --> 00:37:34,558
كتاب كريستوفر للجنون.

645
00:37:35,920 --> 00:37:37,760
لقد رأيت هذا.

646
00:37:37,802 --> 00:37:40,083
نعم؟ مثل في رؤية أو شيء من هذا القبيل؟

647
00:37:40,125 --> 00:37:42,127
لا.

648
00:37:42,768 --> 00:37:44,770
لا ، على جدران الأنفاق.

649
00:37:49,576 --> 00:37:51,136
ماذا بحق الجحيم؟

650
00:37:51,178 --> 00:37:53,180
ما الأنفاق؟

651
00:37:55,583 --> 00:37:57,946
كم مرة علينا القيام بذلك؟

652
00:37:58,707 --> 00:38:00,747
كثيراً.

653
00:38:00,789 --> 00:38:02,590
لأن علينا أن نكون دقيقين.

654
00:38:02,632 --> 00:38:04,634
علينا أن نتأكد.

655
00:38:08,639 --> 00:38:10,641
إنهم يفقدون أوراقهم.

656
00:38:13,164 --> 00:38:15,167
ماذا؟

657
00:38:15,727 --> 00:38:17,730
الاشجار.

658
00:38:20,012 --> 00:38:21,933
لذا؟

659
00:38:21,975 --> 00:38:23,615
هذا يحدث كل عام.

660
00:38:23,657 --> 00:38:25,097
أوه ، ليس هنا.

661
00:38:25,139 --> 00:38:27,141
دائما نفس الشيء هنا.

662
00:38:29,183 --> 00:38:30,463
أوه.

663
00:38:30,505 --> 00:38:31,664
مم.

664
00:38:31,706 --> 00:38:34,107
هل من السيئ أنهم فقدوا أوراقهم؟

665
00:38:34,149 --> 00:38:37,433
عندما تتغير الأشياء هنا ، عادة ما تكون سيئة.

666
00:38:39,396 --> 00:38:41,356
حسنًا ، إذا لم يحدث ذلك من قبل ،

667
00:38:41,398 --> 00:38:43,401
ربما هو جيد.

668
00:38:46,484 --> 00:38:48,687
أوه.

669
00:38:50,489 --> 00:38:52,491
حصلت عليه تقريبا.

670
00:38:53,613 --> 00:38:55,413
هناك. ها أنت ذا.

671
00:38:59,500 --> 00:39:01,260
تمام.

672
00:39:01,302 --> 00:39:02,862
الآن علينا إزالة القص.

673
00:39:02,904 --> 00:39:03,903
يمين.

674
00:39:05,907 --> 00:39:07,910
ماذا؟

675
00:39:21,126 --> 00:39:22,606
حسنًا ، عند العد لثلاثة.

676
00:39:22,648 --> 00:39:24,288
تمام.

677
00:39:24,330 --> 00:39:25,689
امسك هذا الرأس بثبات ، حسنًا؟

678
00:39:25,731 --> 00:39:29,414
اه. واحد اثنين ثلاثة.

679
00:39:36,945 --> 00:39:39,105
ماذا بحق الجحيم؟

680
00:39:39,147 --> 00:39:40,827
ما هو الخطأ؟ ما هذا؟

681
00:39:40,869 --> 00:39:42,872
إنه إنسان.

682
00:39:43,272 --> 00:39:44,632
أعني ، على الأقل كان الأمر كذلك.

683
00:39:44,674 --> 00:39:48,116
لديها نفس التشريح بالضبط.

684
00:39:48,158 --> 00:39:51,000
هناك رئتان. القلب. الكبد.

685
00:39:51,042 --> 00:39:53,485
لكنهم ... ذبلوا.

686
00:39:54,366 --> 00:39:55,485
مجففة.

687
00:39:55,527 --> 00:39:57,527
إنه مثل بعض الهراء الذي تراه في المتحف.

688
00:39:57,569 --> 00:39:59,129
مهلا ، انظر ، تمهل.

689
00:39:59,171 --> 00:40:00,931
فقط تحدث ... فقط تحدث معي. فقط...

690
00:40:00,973 --> 00:40:02,894
من المفترض أن يكون في الدم.

691
00:40:02,936 --> 00:40:04,296
"دمي هو دمك"

692
00:40:04,338 --> 00:40:05,817
هذا ما قلته لها ، صحيح؟

693
00:40:05,859 --> 00:40:07,019
يمين. أنا ... حق.

694
00:40:07,061 --> 00:40:09,141
لكن ربما تكون دمائهم مختلفة عن دمائنا.

695
00:40:09,183 --> 00:40:10,823
نعم صحيح. هذا الشيء جاف من الداخل.

696
00:40:10,865 --> 00:40:13,426
هناك ... لا يوجد سائل ، لا يوجد ليمفاوي ،

697
00:40:13,468 --> 00:40:15,749
هناك ... لا يوجد شيء ... مرحبًا ، لا بأس ...

698
00:40:15,791 --> 00:40:16,831
لا ، ليس بخير!

699
00:40:16,873 --> 00:40:18,633
كانت هذه فرصتنا.

700
00:40:18,675 --> 00:40:21,516
هذا ، لا يمكن أن يكون هذا من أجل لا شيء ، حسنًا؟

701
00:40:21,558 --> 00:40:25,161
يجب أن يكون هناك شيء هنا.

702
00:40:25,203 --> 00:40:27,083
يجب أن أكون شيئًا هنا.

703
00:40:27,125 --> 00:40:28,965
يجب أن يكون هناك شيء ما.

704
00:40:29,007 --> 00:40:30,887
القرف. يجب أن يكون هناك شيء هنا.

705
00:40:30,929 --> 00:40:33,170
يجب أن يكون هناك شيء هنا.

706
00:40:33,212 --> 00:40:34,972
اقبل اقبل. أوه ، مهلا ، كن حذرا.

707
00:40:35,014 --> 00:40:36,414
قطعة من الهراء.

708
00:40:36,456 --> 00:40:40,259
أيها اللعين أيها اللعين.

709
00:40:40,301 --> 00:40:42,822
تمام. سخيف! اللعنة! اللعنة!

710
00:40:42,864 --> 00:40:45,144
قطعة القرف اللعين! تمام. قف! قف!

711
00:40:45,186 --> 00:40:47,189
كريستي ، مهلا ، مرحبا! قف!

712
00:40:48,551 --> 00:40:50,553
ما هذا؟ ما هذه الأشياء؟

713
00:40:55,158 --> 00:40:57,161
هذه هي المرارة.

714
00:40:57,802 --> 00:40:59,762
هذا ، أم ...

715
00:40:59,804 --> 00:41:01,444
هذا هو الصفراء.

716
00:41:01,486 --> 00:41:05,209
إنها الصفراء. هذا ... جيد ، صحيح؟ إنه سائل.

717
00:41:05,251 --> 00:41:07,253
قد يكون هذا شيئًا يمكننا استخدامه ، أليس كذلك؟

718
00:41:08,174 --> 00:41:10,335
نعم ، ربما ، هذا شيء.

719
00:41:10,377 --> 00:41:13,458
ربما؟ أنت محق حقًا هذا شيء.

720
00:41:13,500 --> 00:41:16,262
الصفراء شيء.

721
00:41:16,304 --> 00:41:18,344
الصفراء هي بعض ... مرحبًا ، يو. هل يمكنك أن تحضر لي واحدة من ...

722
00:41:18,386 --> 00:41:19,986
نعم. القطارات حتى نتمكن من ...

723
00:41:20,028 --> 00:41:22,031
يمكننا جمعها. انظر ، أنت فعلت جيدا.

724
00:41:22,711 --> 00:41:24,714
قمت بعمل عظيم.

725
00:41:25,955 --> 00:41:28,076
انتظر ماذا تقصد انه قتلها؟

726
00:41:28,118 --> 00:41:30,719
أنا أخبرك ، لقد ذهب للخارج وفعل شيئًا

727
00:41:30,761 --> 00:41:32,764
وبدأ الشيء بالصراخ.

728
00:41:35,447 --> 00:41:37,449
عندما خرجنا هذا الصباح ، كان ميتًا.

729
00:41:39,812 --> 00:41:40,851
عيسى.

730
00:41:40,893 --> 00:41:42,734
لا يمكنك إخبار أي شخص.

731
00:41:42,776 --> 00:41:44,135
ولا حتى والديك.

732
00:41:44,177 --> 00:41:45,777
لماذا؟

733
00:41:45,819 --> 00:41:47,940
لا أعرف. قال (بويد) أنه لا يريد أن يعرف أحد بعد ،

734
00:41:47,982 --> 00:41:50,142
وأنا حقًا لا أريده أن يغضب مني ، لذا أرجوك ...

735
00:41:50,184 --> 00:41:52,707
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. لن أقول أي شيء ، أعدك.

736
00:41:55,270 --> 00:41:57,311
انظر ، هذا شيء جيد.

737
00:41:57,353 --> 00:41:58,512
أعني ، إذا كان بإمكاننا إيذاءهم؟

738
00:41:58,554 --> 00:42:00,557
إذا استطعنا قتلهم؟

739
00:42:01,558 --> 00:42:03,999
الجميع هنا سيكونون أكثر أمانًا.

740
00:42:04,041 --> 00:42:05,961
أنا أعرف.

741
00:42:06,003 --> 00:42:08,006
فلماذا أنت مستاء؟

742
00:42:10,409 --> 00:42:12,411
هل تعرف هذا الحلم الذي حلمت به؟

743
00:42:13,452 --> 00:42:15,293
في الحافلة؟

744
00:42:15,335 --> 00:42:16,334
نعم.

745
00:42:16,376 --> 00:42:19,458
لا أستطيع التخلص من هذا الشعور

746
00:42:19,500 --> 00:42:21,860
كأن هناك شيء من المفترض أن أتذكره.

747
00:42:21,902 --> 00:42:24,465
شيء...

748
00:42:27,830 --> 00:42:30,353
عندما رأيت ذلك الشيء ملقى هناك في التراب هذا الصباح ،

749
00:42:31,354 --> 00:42:33,356
كان الأمر كما لو أنني أستطيع ...

750
00:42:33,757 --> 00:42:35,196
كان هناك حق.

751
00:42:35,238 --> 00:42:36,878
و انا...

752
00:42:36,920 --> 00:42:39,201
كان الأمر كما لو كان قبل أن أتمكن من تحريك رأسي ، لقد ذهب.

753
00:42:39,243 --> 00:42:40,723
و انا...

754
00:42:40,765 --> 00:42:43,689
لا أعرف ما إذا كان ما يفترض أن أتذكره حقيقي

755
00:42:44,970 --> 00:42:47,171
أو إذا كان عقلي مضطربًا لدرجة أن ...

756
00:42:47,213 --> 00:42:49,215
لا لا.

757
00:42:50,697 --> 00:42:52,699
كل شيء عن هذا هو مجنون.

758
00:42:53,460 --> 00:42:55,463
أحصل عليه.

759
00:42:57,065 --> 00:42:59,227
هذا رر ... هذا المكان ، إنه مثل ،

760
00:43:01,230 --> 00:43:03,390
بمجرد أن تبدأ في التفكير ،

761
00:43:03,432 --> 00:43:06,113
"كما تعلم ، ربما اليوم لن أصاب بالجنون ،"

762
00:43:06,155 --> 00:43:07,876
يأتي شيء جديد وهو مثل

763
00:43:07,918 --> 00:43:09,920
"مهلا ، انتظر حتى ترى هذا."

764
00:43:12,002 --> 00:43:14,243
نذهب جميعا من خلال ذلك.

765
00:43:14,285 --> 00:43:16,288
يبدو أنكما جميلتان معًا.

766
00:43:16,608 --> 00:43:19,329
بجد؟

767
00:43:19,371 --> 00:43:21,374
يجب أن تكون في حالة سيئة للغاية إذن.

768
00:43:24,497 --> 00:43:26,538
لدي هذه الحيلة الصغيرة رغم ذلك ،

769
00:43:26,580 --> 00:43:28,582
عندما تبدأ الأمور في الوصول إلي.

770
00:43:29,023 --> 00:43:31,025
ما هذا؟

771
00:43:33,428 --> 00:43:35,389
أنا أملأ حوض الاستحمام ،

772
00:43:35,431 --> 00:43:36,950
وأنا أغرق بما فيه الكفاية

773
00:43:36,992 --> 00:43:39,155
حتى يكون مستوى الماء مع أذني.

774
00:43:40,356 --> 00:43:42,317
والصوت يشبه

775
00:43:42,359 --> 00:43:45,320
عندما تقف بجانب المحيط.

776
00:43:45,362 --> 00:43:47,525
وجلست هكذا لفترة وأتنفس.

777
00:43:49,608 --> 00:43:51,408
إنه سلمي.

778
00:43:51,450 --> 00:43:52,809
أنا لا أستحم.

779
00:43:52,851 --> 00:43:55,493
حسنًا ، حسنًا ، لا أعرف كيف أساعدك.

780
00:44:01,742 --> 00:44:03,062
أهلاً.

781
00:44:03,104 --> 00:44:05,106
يا.

782
00:44:05,747 --> 00:44:08,951
لقد قبلت للتو أنني لن أشعر بالراحة مرة أخرى.

783
00:44:15,599 --> 00:44:17,601
هل انت بخير؟

784
00:44:18,642 --> 00:44:20,645
نعم.

785
00:44:24,249 --> 00:44:26,251
هل انت بخير؟

786
00:44:28,734 --> 00:44:31,338
نعم. أنا أكون.

787
00:44:34,181 --> 00:44:36,183
هناك شيء أريد أن أخبرك به.

788
00:44:50,561 --> 00:44:52,563
يوم حافل.

789
00:44:53,324 --> 00:44:55,326
نعم كانت.

790
00:44:57,088 --> 00:44:58,969
تعتقد حقًا حقنها بهذه الأشياء

791
00:44:59,011 --> 00:45:01,013
ستقتلهم؟

792
00:45:01,774 --> 00:45:03,776
بصراحة ، ليس لدي أي فكرة.

793
00:45:04,657 --> 00:45:06,660
لكنها أفضل فرصة حصلنا عليها.

794
00:45:08,062 --> 00:45:10,064
كيف سنختبرها؟

795
00:45:13,148 --> 00:45:14,908
أخبرك ماذا.

796
00:45:14,950 --> 00:45:16,952
لنجعل هذه مشكلة للغد.

797
00:45:20,236 --> 00:45:21,516
يجب أن أعود للمنزل.

798
00:45:21,558 --> 00:45:25,921
اه قل لكريستي انت تعلم ...

799
00:45:25,963 --> 00:45:27,965
نعم حسنا.

800
00:45:30,288 --> 00:45:32,291
مرحبًا كيني.

801
00:45:32,811 --> 00:45:35,855
مرحبًا ، هل تريد استعادة هذه الشارة أبدًا ...

802
00:45:39,940 --> 00:45:41,942
سأراك في الجوار.

803
00:45:43,905 --> 00:45:45,907
نعم.

804
00:46:05,290 --> 00:46:07,293
كيف سوف تذهب؟

805
00:46:09,175 --> 00:46:11,177
لا أعرف حقًا بعد.

806
00:46:13,500 --> 00:46:15,502
أعتقد أنه سيتعين علينا الانتظار لنرى.

807
00:46:17,024 --> 00:46:19,027
كيف حالك؟

808
00:46:20,588 --> 00:46:22,429
كان لي حلم مزعج.

809
00:46:22,471 --> 00:46:24,473
أوه لا.

810
00:46:24,954 --> 00:46:26,956
عن ماذا كان ذلك؟

811
00:46:27,917 --> 00:46:32,643
ظهر هذا الشيء في القبو على قيد الحياة ، و ...

812
00:46:34,926 --> 00:46:37,409
أعتقد أنه كان هناك صندوق موسيقى؟

813
00:46:39,451 --> 00:46:43,574
صديقك (بويد) يعطيني كوابيسه.

814
00:46:43,616 --> 00:46:45,216
سأكون على يقين من التحدث معه حول ذلك.

815
00:46:51,826 --> 00:46:53,828
سأكون بخير ، كما تعلم.

816
00:46:56,311 --> 00:46:58,314
لا داعي للقلق علي.