[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 832 PlayResY: 624 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [NAOKI-Raws&倉吉観光協会] 名探偵コナン/Part.07-Vol.1 Ep.164 「月と星と太陽の秘密(後編)」 (DVDRip x264 AC3 Chap) (1).mkv Video File: [NAOKI-Raws&倉吉観光協会] 名探偵コナン/Part.07-Vol.1 Ep.164 「月と星と太陽の秘密(後編)」 (DVDRip x264 AC3 Chap) (1).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 344 Active Line: 347 Video Position: 35095 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Neckar,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005E2D0A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,13,13,20,1 Style: Def2,Myriad Pro Cond,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA732F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,13,13,10,204 Style: Def_it,Neckar,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005E2D0A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,13,13,4,1 Style: Def_up,MCS Abha S_I normal.,60,&H00CF8C75,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,13,13,10,1 Style: Def_tv,Myriad Pro Cond,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005E2D0A,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,13,13,10,204 Style: Def_kar,Betina,49,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,13,13,13,204 Style: Def_past,Arial Nova Cond,43,&H00A6D6FF,&H000000FF,&H000E266C,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,13,13,10,204 Style: Def_gaijin,MCS Abha S_I normal.,80,&H00ECECEC,&H000000FF,&H002B7318,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,10,1 Style: Credits,Trebuchet MS,29,&H00EAF2FF,&H000000FF,&H00111418,&H00000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,1.3,0,7,13,13,20,204 Style: ScreenText,Tahoma,46,&H00F2EFF7,&H000000FF,&H2D8F4E51,&H00000000,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,0,0,8,13,13,13,204 Style: Title,MCS Jeddah S_I slit.,91,&H00DCCCDC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Text,Arial Narrow,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0058373A,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2.6,0,8,13,13,13,204 Style: Song,Book Antiqua,39,&H009AE5F3,&H00B07730,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.3,8,13,13,35,204 Style: Comment,Trebuchet MS,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,90,130,0,0,1,2.6,0,8,13,13,13,204 Style: OP,BenguiatGothicCTT,33,&H00B5D2D0,&H000000FF,&H001F2D2B,&H001F2D2B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,13,13,7,204 Style: InsSong,Book Antiqua,35,&H00DCC1C7,&H00EFD9DD,&H0059443C,&H40000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,1.3,7,20,20,13,204 Style: ED,BenguiatGothicCTT,31,&H00EAF5FC,&H000000FF,&H000D507B,&H001F2D2B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,13,13,30,204 Style: spec_text,Myriad Pro Cond,33,&H00192174,&H00182780,&H0094A8C7,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0.65,0,1,2.6,0,2,13,13,143,204 Style: special,Myriad Pro Cond,39,&H00001973,&H000000FF,&H0099B5CE,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,1.3,0,1,2.6,0,2,13,13,104,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.70,0:00:05.90,Default,,0,0,0,,لامعٌ كالبريق، ذو فطنةٍ دقيقةٍ فذّة\N!حالما يبدأ، لا يمكنك إيقافه Dialogue: 0,0:00:06.37,0:00:07.87,Default,,0,0,0,,قضية اليوم تتحدث عن البحث عن كنز Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:09.87,Default,,0,0,0,,!تلميحٌ صغير ينقلب ليصبح كبيراً Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:11.67,Default,,0,0,0,,يرى الحقيقة واحدةً كما هي Dialogue: 0,0:00:11.81,0:00:13.51,Default,,0,0,0,,يبدو كطفل صغير و لكنه بعقل كبير Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:15.78,Default,,0,0,0,,و اسمه هو، المحقق كونان Dialogue: 0,0:01:37.42,0:01:39.99,Default,,0,0,0,,بعد أن قام بمساعدة شركة تصنيعٍ للدمى Dialogue: 0,0:01:40.23,0:01:45.16,Default,,0,0,0,,تلقّى البروفسور أغاسا مبلغاً كبيراً من المال\Nو اصطحب غينتا و الآخرين كي يبحثوا عن كنز Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:50.37,Default,,0,0,0,,وصلنا بعدها إلى المنزل الذي عاش فيه عم البروفسور Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:53.91,Default,,0,0,0,,بأي حال، مضى خمسون عاماً منذ أن توفى عم البروفسور Dialogue: 0,0:01:54.31,0:02:01.51,Default,,0,0,0,,و لكننا وجدنا بعض الأشياء التي تدل على\Nأن هناك أحداً ما كان يعيش بداخل المنزل Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:06.65,Default,,0,0,0,,..و أسفل بعض الممتلكات كالمزهرية و الأطباق Dialogue: 0,0:02:06.69,0:02:10.86,Default,,0,0,0,,وجدنا رموزاً مرسومة تمثّل الشمس، القمر و النجوم Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:15.36,Default,,0,0,0,,الدمى التي قام البروفسور بإخفائها\Nلأجل الكنز كانت قد اكتُشفت Dialogue: 0,0:02:15.73,0:02:18.70,Default,,0,0,0,,و خُرّبت بالكامل، بواسطة الشخص نفسه على الأرجح Dialogue: 0,0:02:19.40,0:02:23.00,Default,,0,0,0,,هناك سرٌ كبير مخفي في هذا المنزل Dialogue: 0,0:02:25.41,0:02:30.78,Default,,0,0,0,,بعد أن قمنا ببعض البحث، وجدنا تسعة أشياء\Nمرسومٌ عليها هذه الشيفرة السرية Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:33.18,Default,,0,0,0,,بطاقة Dialogue: 0,0:02:33.91,0:02:35.01,Default,,0,0,0,,قاموس فرنسي Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:36.25,Default,,0,0,0,,قرص Dialogue: 0,0:02:37.65,0:02:38.38,Default,,0,0,0,,طائرة Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:40.39,Default,,0,0,0,,كأس زجاجي Dialogue: 0,0:02:40.75,0:02:41.75,Default,,0,0,0,,لوحة Dialogue: 0,0:02:41.82,0:02:43.76,Default,,0,0,0,,و أخيراً، دمية ميكانيكية Dialogue: 0,0:02:45.23,0:02:53.40,Default,,0,0,0,,و أيضاً تذكر البروفسور أغاسا أنه رأى هذه الرموز \Nمن قبل بداخل رسائلٍ كان قد استلمها من عمّته Dialogue: 0,0:02:54.97,0:02:59.81,Default,,0,0,0,,الأمر المثير هو أن البرفسور عرض هذه الرموز\N..على كاتب روايات الغموض، أبي Dialogue: 0,0:03:01.41,0:03:04.71,Default,,0,0,0,,نعم، لقد فهمها هو أيضاً Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:08.41,Default,,0,0,0,,!بأن الشيفرة مكتوبةٌ بالهيراغانا Dialogue: 0,0:03:09.28,0:03:10.45,Default,,0,0,0,,هيراغانا؟ Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:12.09,Default,,0,0,0,,هل أنت واثقٌ يا كونان؟ Dialogue: 0,0:03:12.72,0:03:20.59,Default,,0,0,0,,نعم، يبدو أن الشخص الذي أرسل هذه الرسائل و الشخص\Nالذي كتب الشيفرة السرية هما بالتأكيد الشخص نفسه Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:24.63,Default,,0,0,0,,و لكن إذاً، لماذا كتب ذلك الشخص الرسائل لعمتي\Nباستعمال الشيفرة السرية؟ Dialogue: 0,0:03:25.17,0:03:30.60,Default,,0,0,0,,إلى جانب عمتك، هل هناك أي أحد آخر استطاع\Nالحصول على هذه البطاقات من قبل؟ Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:37.04,Default,,0,0,0,,على ذكرك هذا، قالت لي عمتي أن شخصاً\Nغريباً كان يتفقد صندوق بريدها Dialogue: 0,0:03:39.08,0:03:41.78,Def_it,,0,0,0,,ذلك الشخص على الأغلب هو نفسه الذي خرّب الدمى Dialogue: 0,0:03:43.38,0:03:47.55,Def_it,,0,0,0,,كما توقعت، هناك شيءٌ مثيرٌ يحصل بداخل هذا المنزل Dialogue: 0,0:03:49.08,0:03:55.00,Title,,0,0,0,,{\fad(250,0)\pos(406.9,134.8)\c&HD1D5D7&\fs90}سر الشمس، القمر و النجوم Dialogue: 0,0:03:49.08,0:03:55.00,Title,,0,0,0,,{\fad(250,0)\pos(408.2,484.5)\c&HD0D8DA&\fs60}(الجزء الثاني) Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:59.63,Default,,0,0,0,,و لكن كيف عرفت أن الرمز كان بالهيراغانا؟ Dialogue: 0,0:04:00.77,0:04:03.70,Default,,0,0,0,,ماذا..؟\Nمن السهل فهمهم عندما تعرف إلى أين يجب أن تنظر Dialogue: 0,0:04:05.27,0:04:09.48,Default,,0,0,0,,..مثلاً، الشمس السوداء، الشمس البيضاء، القمر و النجوم Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:11.28,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى القمر و النجوم السوداء Dialogue: 0,0:04:11.41,0:04:13.91,Default,,0,0,0,,أشكالهم تتغير Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:15.92,Default,,0,0,0,,و لكن الشمس السوداء في المنتصف لا تتغير Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:21.55,Default,,0,0,0,,في الهيراغانا، ما هو الحرف الوحيد الذي يقف بنفسه؟ Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:24.39,Default,,0,0,0,,..الوحيد الذي يقف بنفسه Dialogue: 0,0:04:24.59,0:04:25.99,Default,,0,0,0,,الوحيد..؟ Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:27.28,Default,,0,0,0,,!عرفته Dialogue: 0,0:04:27.28,0:04:28.65,Default,,0,0,0,,يجب أن يكون "ن" صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:28.71,0:04:33.00,Default,,0,0,0,,"هذا صحيح! إذاً الشمس السوداء تُمثّل حرف "ن Dialogue: 0,0:04:33.43,0:04:43.70,Default,,0,0,0,,الفكرة الثانية هي أن كل الخطوط المرسومة لها شيء\Nمشترك بينها، و آخر ثلاثة إشارات تتشابه فيما بينها Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:46.08,Default,,0,0,0,,لديهم بالتأكيد معنى خاص بهم Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:48.48,Default,,0,0,0,,..فهمت Dialogue: 0,0:04:49.13,0:04:54.25,Default,,0,0,0,,ثم هناك فكرة اخرى، النقاط السوداء و البيضاء الصغيرة\Nعلى الجانب الأيمن لبعض الرموز Dialogue: 0,0:04:54.26,0:04:57.39,Default,,0,0,0,,حتى مع أنني لا أعلم بعد ما معنى النقطة السوداء\Nفي الزاوية السفلى Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:04.26,Default,,0,0,0,,إلا أن احتمالية أن النقاط السوداء و البيضاء تمثّل\Nالداكو-تين و الهانداكو-تين بالهيراغانا عالية جداً Dialogue: 0,0:05:04.90,0:05:07.60,Default,,0,0,0,,داكو-تين و هانداكو-تين، ما هذه؟ Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:10.24,Default,,0,0,0,,ألم نتعلمها في المدرسة..؟ Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:16.21,Default,,0,0,0,, "k" "t" داكو-تين هي الرموز التي تحوّل الأصوات\N"d" "g" و "z" "s" إلى Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:21.11,Default,,0,0,0,, "h"و الهانداكو-تين هي الإشارات التي تحوّل \N "po" "pe" و "pu" "pi" "pa" مثل "p" في حرف Dialogue: 0,0:05:21.72,0:05:23.92,Default,,0,0,0,,إذا استعملنا الهيراغانا سنستطيع إيجاد الإشارات\Nالتماثلة للشيفرة Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:30.16,Default,,0,0,0,,على سبيل المثال القمر الأبيض بدون نقطة، و قمر\Nمع نقطة بيضاء، و قمر مع نقطة سوداء Dialogue: 0,0:05:30.39,0:05:36.23,Default,,0,0,0,,h باختصار، يمكننا أن نفهم بسهولة أن الأول يمثل حرف\Np و الأخير يمثل حرف b و الثاني يمثل حرف Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:37.26,Default,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:40.80,Default,,0,0,0,,يمكننا معرفة ماذا يمثلون إذا استعملنا الداكو-تين و الهانداكو-تين Dialogue: 0,0:05:41.54,0:05:44.80,Default,,0,0,0,,إذا استعملنا هذا كقاعدة، الرموز المكتوبة على الكأس هي Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:55.72,Default,,0,0,0,,n إذا نظرنا إلى القسم الأول، الصوت الثالث هو\Np و الرابع يبدأ بحرف Dialogue: 0,0:05:56.92,0:06:00.65,Default,,0,0,0,,ما الكلمات التي لدينا بهذه الأحرف؟ Dialogue: 0,0:06:01.46,0:06:04.42,Default,,0,0,0,,(بانتي (سروال)، دبوس شعر (هيابين)، بجعة (بيريكان Dialogue: 0,0:06:04.59,0:06:07.56,Default,,0,0,0,,خبز لحم الخنزير (هانبان)، خبز البطيخ (ميروبان) خبز الكاري (كاريبان) Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:11.05,Default,,0,0,0,,..(حاسوب (باسوكون)، يابان (نيبّون Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:13.17,Default,,0,0,0,,(ورق اللعب (تورانبو Dialogue: 0,0:06:13.33,0:06:14.63,Default,,0,0,0,,!ورقة! إنها تمثل الورقة Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:18.10,Default,,0,0,0,,!صحيح! هذا ما يجب أن يكون مكتوباً Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:20.11,Default,,0,0,0,,..انتظروا.. إذاً هذا يعني Dialogue: 0,0:06:20.97,0:06:23.64,Default,,0,0,0,,..لنرى هذا الرمز الذي على حاملة الشمع ما قد يمثّل Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:27.65,Default,,0,0,0,,للصوت الرابع "ra" و "pu" للصوت الأول\N..و الصوت الثالث يبدأ بالحرف Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:30.25,Default,,0,0,0,,"p". "Pu", "pu", "ra"... Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:31.38,Default,,0,0,0,,مروحة (بروبيرا)!؟ Dialogue: 0,0:06:31.79,0:06:33.59,Default,,0,0,0,,!صحيح! المروحة Dialogue: 0,0:06:33.89,0:06:38.99,Default,,0,0,0,, "ro" لحظة لحظة.. إن كان القمر الأسود يمثّل الصوت\N..إذاً هذا يعني Dialogue: 0,0:06:39.49,0:06:42.66,Default,,0,0,0,,..مروحة.. رو.. رو Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:44.13,Default,,0,0,0,,ميرو (إنظر إلى)؟ Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:45.77,Default,,0,0,0,,انظر إلى المروحة!؟ Dialogue: 0,0:06:46.60,0:06:49.87,Default,,0,0,0,,هناك شيءٌ مكتوب على مروحة الطائرة Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:50.94,Default,,0,0,0,,!بالفعل Dialogue: 0,0:06:51.37,0:06:53.61,Default,,0,0,0,,..هتاك نقطة داكو-تين على الشيفرة لذا Dialogue: 0,0:06:54.07,0:06:57.51,Default,,0,0,0,,"ra" و الثالث هو "bu" الصوت الثاني هو Dialogue: 0,0:06:58.15,0:07:00.05,Default,,0,0,0,,..بو را وو ميرو Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:00.95,Default,,0,0,0,,..بو را Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:02.58,Default,,0,0,0,,أ-بو-را-إي Dialogue: 0,0:07:02.95,0:07:04.68,Default,,0,0,0,,!نظر إلى اللوحة الزيتية Dialogue: 0,0:07:05.39,0:07:06.89,Default,,0,0,0,,إنها تعني هذه اللوحة صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:09.02,Default,,0,0,0,,!صحيح! لقد فهمت Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:15.70,Default,,0,0,0,,الشيفرة تطلب مننا النظر إلى عدة أشياء مختلفة بداخل المنزل Dialogue: 0,0:07:15.73,0:07:19.30,Default,,0,0,0,,بمعنى آخر يبدو أنها صُنعت كي تخفي شيئاً ما Dialogue: 0,0:07:20.10,0:07:24.70,Default,,0,0,0,,و هذا الشيء، يجب أن يكون مهماً جداً Dialogue: 0,0:07:24.81,0:07:26.87,Default,,0,0,0,,!الكنز Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:31.11,Default,,0,0,0,,!حسناً! إذاً لنحصل عليه يجب أن نقوم بكسر الشيفرة Dialogue: 0,0:07:33.81,0:07:36.55,Default,,0,0,0,,هل حقاً يوجد كنزٌ هنا؟ Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.42,Default,,0,0,0,,حسناً لست متأكداً Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:41.95,Default,,0,0,0,,و لكن هنالك شيءٌ مخبوءٌ هنا بلا شك Dialogue: 0,0:07:43.32,0:07:46.19,Default,,0,0,0,,..لنرى.. مكتوبٌ على الطبق Dialogue: 0,0:07:46.73,0:07:50.76,Default,,0,0,0,,و الثاني يبدأ بإما "n" الصوت الثالث يبدأ بحرف\N"d" أو "g", "z", "b" Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:54.03,Default,,0,0,0,,كا-بي-ن Dialogue: 0,0:07:54.80,0:07:55.64,Default,,0,0,0,,!المزهرية Dialogue: 0,0:07:56.44,0:07:57.40,Default,,0,0,0,,المزهرية هذه؟ Dialogue: 0,0:07:57.74,0:08:00.17,Default,,0,0,0,, "nro" الشيفرة التي على القاموس تنتهي بالأحرف Dialogue: 0,0:08:00.31,0:08:03.08,Default,,0,0,0,,nro ..لنرى Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:05.08,Default,,0,0,0,,..دا..نرو Dialogue: 0,0:08:05.31,0:08:06.35,Default,,0,0,0,,!المدفأة Dialogue: 0,0:08:06.55,0:08:09.72,Default,,0,0,0,,..إذاً و على الدمية الميكانيكية يوجد لدينا Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:12.52,Default,,0,0,0,,وا-إي-ن-غو-را-سو Dialogue: 0,0:08:12.99,0:08:14.52,Default,,0,0,0,,!إنه الكأس الزجاجي Dialogue: 0,0:08:15.32,0:08:17.16,Default,,0,0,0,,كونان-كن؟ Dialogue: 0,0:08:19.13,0:08:21.96,Def_it,,0,0,0,,حللنا حتى الآن ما يقارب السبعة عشر رمزاً Dialogue: 0,0:08:22.36,0:08:26.40,Def_it,,0,0,0,,..و يمكنني أن أحل الباقي لذا Dialogue: 0,0:08:28.14,0:08:29.54,Default,,0,0,0,,ما الذي تكتبه؟ Dialogue: 0,0:08:30.34,0:08:31.60,Default,,0,0,0,,انظروا جميعاً Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:34.24,Default,,0,0,0,,هذه الترجمة الكاملة للشيفرة Dialogue: 0,0:08:34.71,0:08:36.14,Default,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:43.88,Default,,0,0,0,,إذا نظرتم إليها ستكون سهلة الفهم، أن الشمس، النجوم\N A I U E O و القمر، يمثّلون Dialogue: 0,0:08:44.35,0:08:48.96,Default,,0,0,0,,لذا كل ما علينا فعله هو أن نتبع ترتيب الهيراغانا كي نفهمهم Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:55.66,Default,,0,0,0,,على سبيل المثال، إذا أزلت جزءاً من الشموس و النجوم Dialogue: 0,0:08:56.36,0:08:59.04,Default,,0,0,0,,و كذلك الأمر مع الأقمار، و مع المتابعة بإزالة جزءٍ بعد جزء\Nباتجاه عقارب الساعة Dialogue: 0,0:08:59.05,0:09:03.80,Default,,0,0,0,,سيطابقون ترتيب حروف الهيراغانا Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:06.51,Default,,0,0,0,,..فهمت Dialogue: 0,0:09:06.57,0:09:10.94,Default,,0,0,0,,..إذاً إذا قمت بترجمة الشيفرة كلها سنحصل على شيءٍ مثل Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:13.78,Default,NTP,0,0,0,0000,هذا Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:17.65,Default,,0,0,0,,انظر إلى المزهرية Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:19.32,Default,,0,0,0,,انظر إلى حاملة الشمع Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:20.72,Default,,0,0,0,,انظر إلى المروحة Dialogue: 0,0:09:20.82,0:09:22.22,Default,,0,0,0,,انظر إلى اللوحة الزيتية Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:23.56,Default,,0,0,0,,انظر إلى القرص Dialogue: 0,0:09:23.72,0:09:25.02,Default,,0,0,0,,انظر إلى الدمية الميكانيكية Dialogue: 0,0:09:25.19,0:09:26.63,Default,,0,0,0,,انظر إلى الكأس الزجاجي Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:27.89,Default,,0,0,0,,انظر إلى البطاقة Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:29.63,Default,,0,0,0,,انظر إلى القاموس Dialogue: 0,0:09:29.76,0:09:31.06,Default,,0,0,0,,انظر إلى المدفأة Dialogue: 0,0:09:31.83,0:09:33.07,Default,,0,0,0,,!المدفأة Dialogue: 0,0:09:33.20,0:09:35.87,Default,,0,0,0,,!إذاً يجب أن يكون الكنز هناك Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:43.24,Default,,0,0,0,,لا أرى أي شيءٍ هنا Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:45.35,Default,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:09:45.48,0:09:46.48,Default,,0,0,0,,!هناك شيفرة اخرى Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:48.48,Default,,0,0,0,,!حقاً Dialogue: 0,0:09:48.78,0:09:51.05,Default,,0,0,0,,أيومي-تشان، أحضري لي ما كتبته منذ قليل Dialogue: 0,0:09:51.19,0:09:52.05,Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:09:53.25,0:09:54.95,Default,,0,0,0,,تفضل، كونان-كن Dialogue: 0,0:09:55.62,0:09:57.49,Default,,0,0,0,,..لنرى.. الشيفرة هي Dialogue: 0,0:10:02.40,0:10:04.03,Default,,0,0,0,,ما المكتوب هناك؟ Dialogue: 0,0:10:04.16,0:10:06.03,Default,,0,0,0,,!أسرع و أخبرنا من فضلك Dialogue: 0,0:10:06.20,0:10:07.52,Default,,0,0,0,,!كونان-كن Dialogue: 0,0:10:07.52,0:10:08.77,Default,,0,0,0,,قل لنا Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:10.90,Default,,0,0,0,,الطبق Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:13.61,Default,,0,0,0,,انظر إلى الطبق Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:18.44,Default,,0,0,0,,..انتظر، إلى الطبق هل يعني الطبق الذي مسبقاً Dialogue: 0,0:10:19.08,0:10:21.91,Default,,0,0,0,,..ما هذا.. يا للهراء Dialogue: 0,0:10:22.12,0:10:24.58,Default,,0,0,0,,..إذاً الرمز كان مزيفاً في النهاية Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:25.72,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:28.35,Default,,0,0,0,,يبدو أنها كانت دعابة سخيفة Dialogue: 0,0:10:29.56,0:10:31.09,Def_it,,0,0,0,,..دعابة؟ هراء Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:35.63,Def_it,,0,0,0,,الناس لا يصنعون شيفرةً بهذه القوة لمجرد الدعابة Dialogue: 0,0:10:36.50,0:10:37.30,Def_it,,0,0,0,,..و لكن Dialogue: 0,0:10:37.93,0:10:43.80,Def_it,,0,0,0,,هل أخطأت بترجمتها؟\Nمن غير الممكن أن يكون كذلك Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:46.81,Def_it,,0,0,0,,..و لكن إذاً Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:52.31,Def_it,,0,0,0,,ما الذي نسيته؟ Dialogue: 0,0:10:52.65,0:10:56.08,Def_it,,0,0,0,,ما هو الهدف الحقيقي من الشيفرة؟ Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:03.26,Default,,0,0,0,,ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:11:03.46,0:11:07.59,Default,,0,0,0,,قبل أن تأتي الشرطة لنقم بتنظيف المكان و إرجاع\Nالأشياء إلى أماكنها Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:09.16,Default,,0,0,0,,..حاضر Dialogue: 0,0:11:18.54,0:11:19.91,Default,,0,0,0,,..لنرى.. الطبق كان هناك Dialogue: 0,0:11:20.07,0:11:20.97,Def_it,,0,0,0,,..انتظر Dialogue: 0,0:11:21.28,0:11:24.41,Def_it,,0,0,0,,..إذا غيّرت هذا و بدأت من المزهرية Dialogue: 0,0:11:24.65,0:11:27.55,Def_it,,0,0,0,,"Sa", "ka", "ro", "ku", "are", "ni", "wa", "to", "fu", "ga". Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:29.12,Def_it,,0,0,0,,..كلا، هذا لا يشير إلى شيء Dialogue: 0,0:11:32.95,0:11:34.39,Def_it,,0,0,0,,المزهرية كانت هنا Dialogue: 0,0:11:35.92,0:11:38.19,Def_it,,0,0,0,,ماذا لو كتبتهم بالروماجي؟ Dialogue: 0,0:11:38.56,0:11:40.76,Default,,0,0,0,,حاملة الشمع كانت على المدفأة Dialogue: 0,0:11:41.03,0:11:42.30,Def_it,,0,0,0,,كلا، هذا لم ينفع أيضاً Dialogue: 0,0:11:44.73,0:11:47.70,Default,,0,0,0,,بروفسور، أين كانت هذه الطائرة؟ Dialogue: 0,0:11:48.25,0:11:53.07,Default,,0,0,0,,كانت بجانب المزهرية التي وضعتها هناك للحظة Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:57.64,Default,,0,0,0,,..بجانب المزهرية.. بجانب المزهرية Dialogue: 0,0:11:57.78,0:11:59.98,Def_it,,0,0,0,,..إذا حاولت كتابتها بالإنكليزية Dialogue: 0,0:12:00.01,0:12:02.98,Def_it,,0,0,0,,..لحظة.. هل يمكن أن تكون بالفرنسية أو الألمانية ربما Dialogue: 0,0:12:04.99,0:12:06.92,Def_it,,0,0,0,,..إنها لا تشير إلى شيء مهما قمت بتغييرها Dialogue: 0,0:12:09.09,0:12:10.92,Default,,0,0,0,,..دمية.. دمية Dialogue: 0,0:12:23.90,0:12:26.21,Default,,0,0,0,,قم بفعل شيءٍ ما معهم Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:28.98,Default,,0,0,0,,أنت جالسٌ في وسط الغرفة بدون القيام بشيء Dialogue: 0,0:12:29.48,0:12:30.74,Default,,0,0,0,,..يا بروفسور Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:33.75,Default,,0,0,0,,هل قلت أن البطاقة كانت في هذه الغرفة كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:34.18,0:12:34.85,Default,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:12:35.02,0:12:39.55,Default,,0,0,0,,كانت هناك، تحت الساعة تماماً، أخذتها من هناك Dialogue: 0,0:12:40.25,0:12:46.09,Def_it,,0,0,0,,إذاً هذا يعني أن جميع الأشياء التي في الشيفرة\Nكانت في هذه الغرفة فقط Dialogue: 0,0:12:48.13,0:12:48.76,Def_it,,0,0,0,,!لحظة Dialogue: 0,0:12:49.33,0:12:51.43,Def_it,,0,0,0,,..إذا قمت بتتبع ترتيب هذه الأشياء Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:53.77,Def_it,,0,0,0,,..نبدأ من الطبق Dialogue: 0,0:12:54.40,0:12:55.13,Def_it,,0,0,0,,المزهرية Dialogue: 0,0:12:55.64,0:12:56.74,Def_it,,0,0,0,,حاملة الشمع Dialogue: 0,0:12:57.27,0:12:58.20,Def_it,,0,0,0,,المروحة Dialogue: 0,0:12:58.71,0:12:59.67,Def_it,,0,0,0,,القاموس الفرنسي Dialogue: 0,0:13:00.04,0:13:00.97,Def_it,,0,0,0,,القرص Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:02.41,Def_it,,0,0,0,,الدمية Dialogue: 0,0:13:02.84,0:13:04.18,Def_it,,0,0,0,,الكأس الزجاجي Dialogue: 0,0:13:04.55,0:13:05.48,Def_it,,0,0,0,,البطاقة Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:07.48,Def_it,,0,0,0,,القاموس الفرنسي Dialogue: 0,0:13:07.82,0:13:08.61,Def_it,,0,0,0,,المدفأة Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:10.38,Def_it,,0,0,0,,و الطبق مجدداً Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:13.19,Def_it,,0,0,0,,جميعهم يشيرون إلى وسط هذه الغرفة Dialogue: 0,0:13:14.49,0:13:17.42,Def_it,,0,0,0,,لهذا السبب تستمر أيومي-تشان بالمرور بجانبي Dialogue: 0,0:13:19.29,0:13:24.56,Def_it,,0,0,0,,و لكن هذا غريب، ليس هناك شيء على الأرضية\Nو لا يبدو أن هناك شيئاً ما كان موضوعاً عليها منذ زمنٍ طويل Dialogue: 0,0:13:25.27,0:13:26.67,Def_it,,0,0,0,,..إذاً إذا لم تكن الأرضية Dialogue: 0,0:13:32.87,0:13:34.61,Def_it,,0,0,0,,!هناك! قاعدة الثريا Dialogue: 0,0:13:36.21,0:13:38.14,Default,,0,0,0,,!بروفسور! ارفعني للأعلى Dialogue: 0,0:13:39.08,0:13:39.91,Default,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:13:40.31,0:13:41.51,Default,,0,0,0,,..حسناً Dialogue: 0,0:13:46.22,0:13:48.15,Default,NTP,0,0,0,0000,..حسناً Dialogue: 0,0:13:53.99,0:13:55.83,Default,,0,0,0,,ما هذه الأصوات؟ Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:58.77,Default,,0,0,0,,و لكن ماذا يحصل..؟ Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:03.47,Default,,0,0,0,,في الطابق الثاني، يبدو أن شيئاً ما قد سقط Dialogue: 0,0:14:04.47,0:14:05.30,Default,,0,0,0,,!لنرى Dialogue: 0,0:14:24.83,0:14:26.43,Def_it,,0,0,0,,..إذاً، الغرفة التي فوق الغرفة التي كنا بها Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:31.26,Def_it,,0,0,0,,هذه الغرفة Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:36.80,Default,,0,0,0,,ماذا حصل يا كونان؟ Dialogue: 0,0:14:38.07,0:14:40.34,Default,,0,0,0,,هناك سُلّم في الغرفة Dialogue: 0,0:14:41.11,0:14:43.08,Default,,0,0,0,,!صحيح! إذاً هذا ما كانت تعنيه الإشارة Dialogue: 0,0:14:43.81,0:14:47.68,Default,,0,0,0,,الشيفرة كانت تشير إلى الثريا التي في وسط السقف Dialogue: 0,0:14:48.02,0:14:51.05,Default,,0,0,0,,باختصار، نحو هذا السلّم السري Dialogue: 0,0:14:51.75,0:14:55.62,Default,,0,0,0,,أحبّ عمي الآليات التي كهذه Dialogue: 0,0:14:56.09,0:14:58.66,Default,,0,0,0,,..و لكن أيعقل لدرجة أن يقوم بكل هذا Dialogue: 0,0:15:00.59,0:15:02.63,Default,,0,0,0,,ربما لا يزال هناك كنزاً Dialogue: 0,0:15:03.03,0:15:06.07,Default,,0,0,0,,نعم، هناك شيءٌ ما مخفي هناك Dialogue: 0,0:15:06.50,0:15:08.40,Default,,0,0,0,,!حسناً، لنسرع Dialogue: 0,0:15:10.60,0:15:11.97,Default,,0,0,0,,ماذا يوجد في هذه الغرفة؟ Dialogue: 0,0:15:12.47,0:15:13.97,Default,,0,0,0,,إنها مغطاة بالظلام Dialogue: 0,0:15:14.74,0:15:16.94,Default,,0,0,0,,لا نستطيع رؤية شيء Dialogue: 0,0:15:17.98,0:15:20.08,Default,,0,0,0,,انتظروا لحظة Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:28.65,Def_it,,0,0,0,,هذه أجزاء صغيرة من عملة الواحد ين و عصارة رسم زيتي Dialogue: 0,0:15:30.39,0:15:33.66,Default,,0,0,0,,انظروا، هناك شيءٌ ما على هذه الطاولة Dialogue: 0,0:15:33.69,0:15:34.79,Default,,0,0,0,,هل هو الكنز!؟ Dialogue: 0,0:15:39.97,0:15:41.23,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:15:44.54,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ تكلموا بوضوح Dialogue: 0,0:15:47.01,0:15:49.08,Default,,0,0,0,,!هيكل عظمي Dialogue: 0,0:15:49.74,0:15:50.38,Default,,0,0,0,,ماذا!؟ Dialogue: 0,0:15:56.72,0:15:58.92,Default,,0,0,0,,من هذا!؟ Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:00.92,Default,,0,0,0,,إنه الشخص الذي تحدثت عنه باكراً Dialogue: 0,0:16:01.46,0:16:04.46,Default,,0,0,0,,الشخص الذي اعتاد أن يختبئ هنا Dialogue: 0,0:16:05.33,0:16:09.23,Default,,0,0,0,,إنه هو الذي قام باقتصاص عملة الواحد ين و صنع الشيفرة Dialogue: 0,0:16:09.83,0:16:11.46,Default,,0,0,0,,أيعقل.. أنه قد قُتل؟ Dialogue: 0,0:16:12.33,0:16:17.00,Default,,0,0,0,,كلا، يبدو أنه كان حياً عندما كان يكتب رسالةً لعمتّك Dialogue: 0,0:16:18.94,0:16:20.77,Default,,0,0,0,,يبدو أن كان لديه ضعفاً بالقلب Dialogue: 0,0:16:21.11,0:16:24.61,Default,,0,0,0,,و لكن لماذا كان يعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:29.18,Default,,0,0,0,,الوحيدان اللذان عاشا هنا هما عمتي و عمي Dialogue: 0,0:16:29.85,0:16:31.18,Default,,0,0,0,, كان هناك شخصاً آخر Dialogue: 0,0:16:31.59,0:16:36.06,Default,,0,0,0,,قبل أن يتوفى عمك، أتى شخصٌ ما إلى هنا Dialogue: 0,0:16:36.69,0:16:38.42,Default,,0,0,0,,قبل أن يتوفى عمي؟ Dialogue: 0,0:16:38.89,0:16:40.43,Default,,0,0,0,,!ذلك الرسام Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:45.03,Default,,0,0,0,,صحيح، لوحة عمك و عمتك التي بجانب المدفأة Dialogue: 0,0:16:45.63,0:16:47.13,Default,,0,0,0,,إنه هو الذي قام برسمها Dialogue: 0,0:16:47.84,0:16:52.31,Default,,0,0,0,,أنا واثقٌ أنه عرف بهذا المكان السري عندما بقي هنا كي يرسم Dialogue: 0,0:16:52.64,0:16:55.91,Default,,0,0,0,,نعم و لكن لماذا بقي مختبئاً هنا؟ Dialogue: 0,0:16:56.31,0:16:59.45,Default,,0,0,0,,و لماذا بقي يرسل الرسائل البريدية إلى عمتي؟ Dialogue: 0,0:17:00.25,0:17:02.05,Default,,0,0,0,,السبب يجب أن يكون هذا Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:04.68,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:06.69,Default,,0,0,0,,!هذه Dialogue: 0,0:17:07.05,0:17:10.79,Default,,0,0,0,,رزمة أوراق من فئة العشرين دولاراً!؟ أموالٌ مزيفة!؟ Dialogue: 0,0:17:11.29,0:17:15.19,Default,,0,0,0,,نعم، أنا واثقٌ أن أحداً ما قد طلب منه أن يرسم المال Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:22.14,Default,,0,0,0,,و لكنه غيّر رأيه و اضطر للإختباء و التخفّي من ذلك الشخص Dialogue: 0,0:17:23.54,0:17:25.17,Default,,0,0,0,,لهذا السبب اختبأ هنا Dialogue: 0,0:17:25.54,0:17:28.21,Default,,0,0,0,,بقي هنا لأنه كان يشعر بالعار من نفسه على ما فعل Dialogue: 0,0:17:28.84,0:17:34.35,Default,,0,0,0,,و كتب الرسائل لعمتك بطريقة مشفرة، لأنه أراد\Nمنها أن تعرف عن هذا المكان السري Dialogue: 0,0:17:34.98,0:17:39.49,Default,,0,0,0,, إذاً أيعقل أن الشخص الذي كان يتفقد صندوق عمتي البريدي Dialogue: 0,0:17:40.25,0:17:43.09,Default,,0,0,0,,نعم، إنه على الأرجح الشخص الذي طلب منه أن يزيّف الأموال Dialogue: 0,0:17:43.49,0:17:47.19,Default,,0,0,0,,و الذي قام بتخريب الدمى كذلك Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:48.73,Default,,0,0,0,,تهانيّ لك Dialogue: 0,0:17:53.07,0:17:55.40,Default,,0,0,0,,في الواقع لقد بقيت أراقب هذا العجوز Dialogue: 0,0:17:55.54,0:17:58.27,Default,,0,0,0,,لأنني كنت أعلم أنه سيعثر على الشيء الذي أبحث عنه Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:00.61,Default,,0,0,0,,و لكن حين نظرت إلى داخل الصندوق كان هناك دمى فحسب Dialogue: 0,0:18:00.94,0:18:03.81,Default,,0,0,0,,هذا مؤسف Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:07.51,Default,,0,0,0,,بحثت بهذا المنزل لفترة طويلة Dialogue: 0,0:18:07.98,0:18:13.75,Default,,0,0,0,,بحثت به كله، و لكن لم أظن أبداً أنه\Nقد يكون هناك غرفةً سرية Dialogue: 0,0:18:13.95,0:18:16.22,Default,,0,0,0,,شكراً لكم يا أطفال Dialogue: 0,0:18:20.89,0:18:21.73,Default,,0,0,0,,!لا تتحرك Dialogue: 0,0:18:21.93,0:18:24.40,Default,,0,0,0,,مالم تكن تريد رؤية أحدٍ ما يموت Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:31.64,Default,,0,0,0,,و أيضاً، لو استعملت عقلك، لما كنت\N قد تورطت بهذا بالمقام الأول Dialogue: 0,0:18:31.81,0:18:32.87,Def_it,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:18:39.15,0:18:40.88,Default,,0,0,0,,السيدة الصغيرة التي هناك Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:43.62,Default,,0,0,0,,نعم، أنتِ Dialogue: 0,0:18:44.32,0:18:48.69,Default,,0,0,0,,أحضري الرزمة من ذلك العجوز و أعطها لي Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:51.59,Default,,0,0,0,,خذي Dialogue: 0,0:18:54.19,0:18:56.16,Default,,0,0,0,,..نعم، فتاة مطيعة Dialogue: 0,0:18:57.50,0:19:01.70,Default,,0,0,0,,اقتربي قليلاً أكثر و سأعطيكي مكافأةً جميلة Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:08.81,Default,,0,0,0,,!أيها الشقي Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:10.28,Default,,0,0,0,,!سأقوم بضربك حتى الموت Dialogue: 0,0:19:10.61,0:19:11.91,Default,,0,0,0,,انتظر قليلاً Dialogue: 0,0:19:12.35,0:19:14.95,Default,,0,0,0,,سأعطيك إياها مباشرةً Dialogue: 0,0:19:16.02,0:19:18.69,Default,,0,0,0,,يا سيد أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:19:19.75,0:19:21.59,Default,,0,0,0,,كيف عرفت اسمي!؟ Dialogue: 0,0:19:21.99,0:19:23.76,Default,,0,0,0,,لقد سألت ذلك الرجل منذ قليل Dialogue: 0,0:19:26.23,0:19:27.93,Default,,0,0,0,,!لا يمكنه التكلم Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:33.93,Default,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ إذا استمعت عن كثب\Nستستطيع سماع صوت روحه Dialogue: 0,0:19:36.07,0:19:38.87,Default,,0,0,0,,..يالك من شقي، ليس هناك شيءٌ كهـ Dialogue: 0,0:19:38.87,0:19:41.57,Default,,0,0,0,,أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:19:44.28,0:19:47.08,Default,,0,0,0,,أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:19:48.92,0:19:51.68,Default,,0,0,0,,أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:19:53.19,0:19:56.29,Default,,0,0,0,,أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:20:00.26,0:20:04.36,Default,,0,0,0,,دعني أوفي بوعدي، و أعيد هذه لك Dialogue: 0,0:20:07.84,0:20:09.20,Default,,0,0,0,,!خذ هذه Dialogue: 0,0:20:16.98,0:20:17.91,Default,,0,0,0,,كونان-كن Dialogue: 0,0:20:17.95,0:20:19.65,Default,,0,0,0,,لنهرب من هنا بسرعة Dialogue: 0,0:20:20.35,0:20:23.62,Default,,0,0,0,,!نعم! قد يعود الشبح إلى هنا Dialogue: 0,0:20:24.52,0:20:25.62,Default,,0,0,0,,أتقصدون ذلك الصوت؟ Dialogue: 0,0:20:26.15,0:20:27.62,Default,,0,0,0,,كان هذه فحسب Dialogue: 0,0:20:27.99,0:20:30.09,Default,,0,0,0,,!مغيّر أصوات يايبا المقنع Dialogue: 0,0:20:30.59,0:20:34.73,Default,,0,0,0,,قمت بتسجيل صوتي حينها عندما قلت\Nاسمه ثم أبطأت الصوت فيها و شغلّته Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:39.57,Default,,0,0,0,,و لكن كيف عرفت اسمه؟ Dialogue: 0,0:20:40.97,0:20:44.74,Default,,0,0,0,,كان مكتوباً في شيفرةٍ بداخل رسالة على الطاولة Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:49.74,Default,,0,0,0,,كان فيها: "الشخص الذي أجبرني\N "على هذا هو أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:56.12,Default,,0,0,0,,فهمت. إذاً لهذا كان يكتب الرسائل لها Dialogue: 0,0:20:56.18,0:21:00.59,Default,,0,0,0,,أراد أن يشكرها على سماحها له بالبقاء هنا Dialogue: 0,0:21:01.56,0:21:04.32,Default,,0,0,0,,ماذا حدث لعمتك؟ Dialogue: 0,0:21:04.66,0:21:08.56,Default,,0,0,0,,توفت السنة الماضية، كان عمرها 76 سنة Dialogue: 0,0:21:09.00,0:21:11.23,Default,,0,0,0,,يبدو أنني آخر من بقي الآن من العائلة Dialogue: 0,0:21:14.84,0:21:20.14,Def_it,,0,0,0,,لن نعرف أبداً، ربما كان قد كتب أكثر من مجرد "شكراً لكِ" بهذه الرسائل Dialogue: 0,0:22:47.43,0:22:51.83,Default,,0,0,0,,بعد مرور ساعتين، وصلت الشرطة و اعتقلت أوكودا تومواكي Dialogue: 0,0:22:52.00,0:22:54.60,Default,,0,0,0,,و أصبحنا قادرين أخيراً على العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:22:57.47,0:22:59.44,Default,,0,0,0,,و لكنني لا أزال لم أفهم Dialogue: 0,0:23:00.64,0:23:03.88,Default,,0,0,0,,تلك الكلمات التي قالها والدك Dialogue: 0,0:23:04.71,0:23:07.08,Default,,0,0,0,,"بروفسور أنت كالشمس تماماً" Dialogue: 0,0:23:08.35,0:23:13.22,Default,,0,0,0,,و منذ ذلك الحين و هو يناديني بروفسور الشمس المُشعّة Dialogue: 0,0:23:13.65,0:23:15.82,Default,,0,0,0,,..ما الذي تقوله Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:17.92,Default,,0,0,0,,إنه تلاعبٌ بالكلمات فحسب Dialogue: 0,0:23:18.06,0:23:18.99,Default,,0,0,0,,تلاعبٌ بالكلمات؟ Dialogue: 0,0:23:19.53,0:23:22.56,Default,,0,0,0,,إذا كتبت اسمك بواسطة هذه الشيفرة Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:28.75,ScreenText,,0,0,0,,{\fad(200,150)\bord0\fs65\c&H1B191B&\pos(130,13)}أ Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:28.75,ScreenText,,0,0,0,,{\fad(200,150)\bord0\fs65\c&H1B191B&\pos(390,13)}غا Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:28.75,ScreenText,,0,0,0,,{\fad(200,150)\bord0\fs65\c&H1B191B&\pos(637,13)}سا Dialogue: 0,0:23:27.07,0:23:29.07,Default,,0,0,0,,أترى، اسمك يُكتب بواسطة الشمس فقط Dialogue: 0,0:23:29.07,0:23:30.97,Default,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:23:33.17,0:23:34.84,Default,,0,0,0,,هذا جميلٌ حقاً Dialogue: 0,0:23:39.88,0:23:42.82,Default,,0,0,0,,!أنا بروفسور الشمس المُشعّة Dialogue: 0,0:23:46.08,0:24:10.03,ScreenText,,0,0,0,,{\pos(166,98)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:49.05,0:23:50.42,Default,,0,0,0,,!ماذا!؟ هناك شخصٌ هناك Dialogue: 0,0:23:56.60,0:23:56.97,Default,,0,0,0,,من..؟ Dialogue: 0,0:23:57.39,0:23:58.60,Default,,0,0,0,,كان هناك أحدٌ ما هنا Dialogue: 0,0:23:58.60,0:24:00.70,Default,,0,0,0,,هذا يعني.. أننا لسنا لوحدنا Dialogue: 0,0:24:01.54,0:24:02.81,Default,,0,0,0,,لا يمكنني القبول بهذا Dialogue: 0,0:24:06.90,0:24:07.70,Default,,0,0,0,,!كونان-كن Dialogue: 0,0:24:08.82,0:24:10.07,Default,,0,0,0,,!اهرب يا ميتسيكو Dialogue: 0,0:24:10.07,0:24:16.03,Title,,0,0,0,,{\pos(400,184)}{\fs65\c&HE5DFE4&}قضية إختفاء المحققين الصغار Dialogue: 0,0:24:16.03,0:24:21.04,Def_gaijin,,0,0,0,,{\pos(396,612)}تلميح كونان القادم Dialogue: 0,0:24:16.03,0:24:21.04,Def_up,,0,0,0,,{\pos(532,398)}مجموعة من الدمى Dialogue: 0,0:24:21.75,0:24:23.50,Default,,0,0,0,,{\pos(420,126)}الحلقة القادمة سترون مهارات فرقة المحققين الصغار العظيمة Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:24.79,Default,,0,0,0,,{\pos(382,58)}!أنا متحمسٌ حقاً