﻿1
00:00:05,148 --> 00:00:09,325
شاهد (ماغنوس) الرائع
سيد الوهم

2
00:00:09,327 --> 00:00:11,767
!ساحر العجائب

3
00:00:15,793 --> 00:00:17,063
.دعينا نعود

4
00:00:17,396 --> 00:00:18,713
(بحقك يا (لونا

5
00:00:18,715 --> 00:00:21,109
اعتقدت أنك كبيرة بما يكفي
.للتعامل مع الأشياء المخيفة الآن

6
00:00:21,508 --> 00:00:25,531
،ساخبرك بأمر ما، إذا فعلتيه
.فسأسمح لك بالحصول على قلادتي

7
00:00:25,533 --> 00:00:28,845
القلادة التي تحاولي دائمًا
.استعارتها عندما لا أكون منتبه

8
00:00:28,847 --> 00:00:31,365
.لكن عليك أن تصلي إلى النهاية

9
00:00:36,544 --> 00:00:37,544
هيا

10
00:01:08,472 --> 00:01:09,861
فالنتينا)؟)

11
00:01:09,863 --> 00:01:11,444
.لقد ذهبت

12
00:01:12,789 --> 00:01:14,622
.هربت

13
00:01:14,624 --> 00:01:18,489
...على الأقل
.هذا ما ستقوليه للناس

14
00:01:19,796 --> 00:01:23,242
.يمكنني أن أجعلك تنسي كل هذا

15
00:01:25,552 --> 00:01:27,476
ولكن أين هي المتعة في ذلك؟

16
00:01:31,683 --> 00:01:37,221
...إلى جانب ذلك
.لن يصدقك أحد على أي حال

17
00:01:44,901 --> 00:01:49,901
ترجـــــــــــمة
killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات - الموسم الرابع</font>
 الحلقة 11 - اتبع صوتي

18
00:01:55,718 --> 00:01:58,908
حسنًا، أول محطة في الجولة
.هي قاعة الدراسة

19
00:01:59,236 --> 00:02:01,852
نصيحة احترافية: إذا جلست
بالقرب من الأبواب الخلفية اليسرى

20
00:02:01,854 --> 00:02:05,153
فيمكنك الانزلاق إلى المطبخ
.وتكون الأول في طابور الإفطار

21
00:02:05,613 --> 00:02:07,091
.فقط ابقى معي

22
00:02:07,093 --> 00:02:10,302
أنا نوع ما المساعد في يومه الاول

23
00:02:10,304 --> 00:02:12,889
.. هل يعرف أي منهم أنني

24
00:02:12,891 --> 00:02:14,009
ماذا، الشخص الذي يجذب الوحش؟

25
00:02:14,324 --> 00:02:17,268
.لا.  لأنك لم تعد كذلك

26
00:02:17,270 --> 00:02:19,482
.حسنا؟  لا تقلق
.سوف تتلائم تمامًا

27
00:02:20,116 --> 00:02:21,508
.لدينا كل شيء على ما يرام

28
00:02:21,815 --> 00:02:23,447
.أعتقد أنني اعتنيت بكل شيء

29
00:02:23,449 --> 00:02:25,610
.أم جي) يجمع أعضاء الفرقة المفقودة)

30
00:02:25,612 --> 00:02:28,393
إيما) ارسلت إلينا مديرة)
.جديدة سوف تصل اليوم

31
00:02:28,395 --> 00:02:30,462
(وقد ألهمت السيد (سبرينغثورب
 لإلقاء خطاب

32
00:02:30,464 --> 00:02:32,700
خالٍ من مشكلة الوحش التي لدينا

33
00:02:32,702 --> 00:02:33,951
انتظري، أي مشكلة الوحش؟

34
00:02:33,953 --> 00:02:34,953
اخرسي

35
00:02:34,955 --> 00:02:37,162
.اعتقدت أن أحدا ما أخبرك

36
00:02:37,469 --> 00:02:41,075
الرحلة الميدانية المرتجلة التي كُنت
. قائدتها كانت لأن "بوكودجي" هاجمنا

37
00:02:41,485 --> 00:02:43,247
بوك ...؟ -
.ودجي -

38
00:02:43,249 --> 00:02:46,919
.إنه في الخارج في الاسطبلات
.يأكل كمية مدهشة من التبن

39
00:02:46,921 --> 00:02:49,175
ما زال هنا؟ -
.وغير ضار -

40
00:02:49,177 --> 00:02:51,378
لأنني وجدت أيضًا
طريقة لتحييد اللعنة

41
00:02:51,380 --> 00:02:53,210
(التي جعلت (كاليب
(و(إيثان) يهاجمان (بن

42
00:02:53,928 --> 00:02:55,473
الم اقل لك

43
00:02:56,271 --> 00:02:58,414
.آسفة، كان هناك الكثير

44
00:02:58,416 --> 00:03:00,686
لكن مشكلتنا الأخيرة
.على وشك أن تحل

45
00:03:00,688 --> 00:03:04,065
ما دمنا ننقل أخبار الوحش برفق للطلاب

46
00:03:04,067 --> 00:03:06,031
،ونطمئنهم أنه قد تم حلها

47
00:03:06,033 --> 00:03:09,111
آمل ألا يغادروا المدرسة
.مثل المرة السابقة

48
00:03:09,113 --> 00:03:10,837
<i>.صباح الخير أيها الطلاب</i>

49
00:03:11,199 --> 00:03:15,361
اليوم هو آخر يوم لي كمدير مؤقت

50
00:03:15,363 --> 00:03:18,788
قبل أن تتولى
.الآنسة (إيف بلوم) المنصب

51
00:03:18,790 --> 00:03:22,250
<i>لكن قبل وصولها، هناك
.شيء يجب أن تعرفوه</i>

52
00:03:22,252 --> 00:03:24,919
الشائعات التي سمعتوها صحيحة

53
00:03:24,921 --> 00:03:28,047
<i>.هاجم وحش المدرسة</i>

54
00:03:28,049 --> 00:03:34,001
لكن لدينا تعويذة جديدة
.لمنع تكرار الامر

55
00:03:40,572 --> 00:03:42,509
.التي لم تنجح بصراحة

56
00:03:43,189 --> 00:03:46,141
<i>ستجد الوحوش
.طريقها، كما تفعل دائمًا</i>

57
00:03:46,479 --> 00:03:48,565
...لأن أحدكم والذي لم يخبرونا عنه

58
00:03:48,567 --> 00:03:50,722
<i>.يجلب الوحوش لهنا</i>

59
00:03:50,724 --> 00:03:52,401
<i>،إذا انتظرتم</i>

60
00:03:52,403 --> 00:03:54,266
.ستموتون بالتأكيد

61
00:03:56,202 --> 00:03:58,528
.نحن جميعا سنموت

62
00:03:59,872 --> 00:04:00,872
!نحن في الخارج

63
00:04:04,210 --> 00:04:05,755
لذا، هل يجب أن نصل إلى خط الإفطار؟

64
00:04:09,307 --> 00:04:11,325
.أعتقد أنه لا يزال لدينا مشكلة واحدة

65
00:04:12,370 --> 00:04:13,759
<i>.أنا أكره السيرك</i>

66
00:04:13,761 --> 00:04:15,970
.جيد.  هذا كرنفال

67
00:04:15,972 --> 00:04:18,075
.لا، أنت محقة، هذا مختلف تمامًا

68
00:04:18,850 --> 00:04:20,725
.إذا رأينا مهرجًا، سوف اخرج من هنا

69
00:04:20,727 --> 00:04:23,513
.في الواقع، عليك أن تفعلي ما أقوله لك -
.أيا كان ما تقوليه -

70
00:04:23,975 --> 00:04:26,419
.أنت لم تذكريه من قبل

71
00:04:26,421 --> 00:04:28,575
(اعتقدت أننا سنقتل (أورورا
لماذا نحن هنا؟

72
00:04:28,577 --> 00:04:30,651
...نحن هنا، أيتها المتدربة، لأن

73
00:04:30,653 --> 00:04:34,450
الكرنفال هو المكان المثالي للاندماج
.أثناء إجراء بعض الاختبارات

74
00:04:35,935 --> 00:04:38,318
أشعر بأنني أتمنى

75
00:04:38,320 --> 00:04:40,396
...ألا أطرح هذا السؤال، لكن

76
00:04:40,845 --> 00:04:42,079
أي نوع من الاختبارات؟

77
00:04:42,081 --> 00:04:43,961
قبل أن أجد مصاص دماء
،عمره ألف عام

78
00:04:43,963 --> 00:04:45,916
أريد فقط أن أعرف أنك تتحكمي

79
00:04:45,918 --> 00:04:47,418
. في قوتك الجديدة

80
00:04:47,420 --> 00:04:49,795
هوب) سيدتي العزيزة)

81
00:04:49,797 --> 00:04:52,194
لقد كنت مصاصة دماء
لمدة خمس دقائق؟

82
00:04:52,196 --> 00:04:53,913
.أنا جيدة مثلك

83
00:04:54,262 --> 00:04:57,178
.أأحتاج أن أذكرك، أنَّ أمي مصاصة دماء

84
00:04:57,180 --> 00:04:59,882
.والتي ليست بالجوار ابدا
والدك نباتي

85
00:04:59,884 --> 00:05:02,952
وأختك تركتكِ خلفها
."لتذهب في جولة "لتجد نفسها

86
00:05:05,863 --> 00:05:08,189
أستطيع أن أرى أنك شخصية
من السهل الضعط عليها

87
00:05:08,191 --> 00:05:10,992
هذه هي المرة الأولى التي تكوني فيها
(بدون اتصالك النفسي بـ (جوزي

88
00:05:10,994 --> 00:05:12,623
،وبصراحة الاستقرار العاطفي

89
00:05:12,625 --> 00:05:14,737
لم يكن أبدًا اعلى مؤهلاتك

90
00:05:14,739 --> 00:05:16,200
إذا كنت لا تستطيعي
التحكم في عواطفك

91
00:05:16,202 --> 00:05:18,079
فليس لديك فرصة
...للتحكم في قواك

92
00:05:18,081 --> 00:05:19,116
حيث ستكوني عديمة الفائدة لي

93
00:05:19,118 --> 00:05:22,315
.لذا اعتبري هذا مصاص دماء 101

94
00:05:22,317 --> 00:05:24,488
أنا لن أفصل رابطة التسيد
(حتى نصطاد (أورورا

95
00:05:24,490 --> 00:05:26,582
وأنا لن أفعل ذلك
.حتى تثيري إعجابي

96
00:05:26,584 --> 00:05:28,197
.إذًا استعدي حتى تذهلي

97
00:05:29,289 --> 00:05:30,289
المعذرة

98
00:05:31,007 --> 00:05:33,047
.سوف تسمحي لي ولصديقتي بالدخول

99
00:05:34,634 --> 00:05:37,795
.نعم.  وستعطيني 40 دولارًا

100
00:05:40,598 --> 00:05:44,392
دعنا ندخل... وأعطينا كل الأموال
.الموجودة في صندوق النقد أيضًا

101
00:05:50,691 --> 00:05:52,942
.لا تقلقي، الإذهان صعب

102
00:05:52,944 --> 00:05:55,019
لكنني أعتقد أن النتيجة
.هي واحد إلى صفر

103
00:05:59,534 --> 00:06:01,607
<font color="#ff8080">محطة الحافلة
 تو مون</font>

104
00:06:02,870 --> 00:06:03,922
هل أنت ذاهب في طريقي؟

105
00:06:06,588 --> 00:06:08,617
!(اللعنة يا (كاليب

106
00:06:09,089 --> 00:06:10,946
كيف حصلت عليها؟

107
00:06:11,639 --> 00:06:13,613
.هذه؟  أنا لم أجصل عليها

108
00:06:15,258 --> 00:06:17,133
هذه هي سيارتي

109
00:06:17,135 --> 00:06:18,884
إنها رائعة أيضًا

110
00:06:18,886 --> 00:06:21,874
.يا رجل، اخرس
الرحلة هي الأهم

111
00:06:22,408 --> 00:06:24,789
بالمناسبة، أعتقد أنك أردت
مقابلتي في منتصف الطريق

112
00:06:24,791 --> 00:06:26,600
حتى نتمكن من عمل رحلة
.ملحمية إلى المدرسة

113
00:06:26,602 --> 00:06:29,311
.في الواقع، لدينا محطة واحدة لنقطعها

114
00:06:29,313 --> 00:06:32,350
والدة (إيثان) تركت بريدًا
.صوتيًا على خط المدرسة

115
00:06:32,352 --> 00:06:33,730
على ما يبدو، إنهم يمرون

116
00:06:33,732 --> 00:06:36,109
ببعض النشاط الخارق للعادة
،في المنزل الجديد

117
00:06:36,111 --> 00:06:37,811
.واعتقدت أن دكتور. يمكن أن يساعد

118
00:06:38,118 --> 00:06:39,311
ماذا قال (إيثان)؟

119
00:06:39,313 --> 00:06:40,658
.هذا ما هو غريب

120
00:06:40,660 --> 00:06:43,373
تظهر تعويذات تحديد
...الموقع أنه موجود ولكن

121
00:06:43,375 --> 00:06:46,146
من الواضح أن والدته تعتقد
"أنه لا يزال في "ميستيك فولز

122
00:06:46,448 --> 00:06:47,893
.لم تكن تعلم أنه كان في المنزل

123
00:06:47,895 --> 00:06:50,195
ربما يكون هناك
خلل في قوته

124
00:06:50,197 --> 00:06:52,960
ولا أعتقد أنه اخبر
.عائلته عنها حتى الآن

125
00:06:52,962 --> 00:06:55,007
.اعتقدت أنه يمكننا مساعدته

126
00:06:55,009 --> 00:06:58,293
.لا اعرف يا رجل
.لقد كنت خارج الفريق لفترة

127
00:06:58,295 --> 00:07:00,421
ربما يمكنك أن تجد
.شخصًا أفضل للوظيفة

128
00:07:00,423 --> 00:07:01,511
لا. حسنًا؟

129
00:07:01,513 --> 00:07:03,333
.يجب أن يكون أنت

130
00:07:03,757 --> 00:07:04,757
حقًا؟

131
00:07:05,543 --> 00:07:09,018
.أنت الوحيد الذي لديه سيارة

132
00:07:09,398 --> 00:07:10,686
.اخرج من هنا يا رجل

133
00:07:12,649 --> 00:07:14,190
.ادخل السيارة

134
00:07:14,192 --> 00:07:16,040
.آسف -
.اجلس في المقعد الخلفي -

135
00:07:16,042 --> 00:07:17,205
حسنًا

136
00:07:17,207 --> 00:07:19,068
<i>.شخص ما قام بمزحة</i>

137
00:07:19,070 --> 00:07:20,945
.هناك كالاموس أزرق في هذا الشاي

138
00:07:21,429 --> 00:07:24,395
عشب الحقيقة.  إذًا ماذا نفعل؟

139
00:07:24,397 --> 00:07:25,534
كيف يجدر بي أن أعلم؟

140
00:07:25,536 --> 00:07:27,672
لماذا يسألني الجميع دائمًا؟

141
00:07:27,674 --> 00:07:31,540
.لأنك ملهمة وهذا لا يعني
أنك تركتينا ننسى ذلك

142
00:07:31,542 --> 00:07:33,499
حسنًا، ربما أتمنى
.أن ينسى الجميع

143
00:07:33,501 --> 00:07:35,002
إنه أمر مرهق في بعض الأحيان، تعلمين

144
00:07:35,004 --> 00:07:37,590
أن يتوقع الجميع
.منك دائمًا حل مشاكلهم

145
00:07:37,592 --> 00:07:39,502
حسنًا، ربما إذا لم يكن
الفريق عصبيًا جدًا

146
00:07:39,504 --> 00:07:41,297
،ولم يخفي أسرارًا عن بقيتنا

147
00:07:41,299 --> 00:07:42,781
.فلن تضطري إلى فعل ذلك بمفردك

148
00:07:45,752 --> 00:07:47,264
تناولنا عشبة الحقيقة أيضًا، أليس كذلك؟

149
00:07:47,266 --> 00:07:50,267
.فيما يبدو
لكني تناولت القهوة اليوم فقط

150
00:07:50,269 --> 00:07:52,270
.هذه طريقة جيدة للبقاء جافاً

151
00:07:52,272 --> 00:07:55,481
آسفة.  يجب أن يكون
.في المياه

152
00:07:56,185 --> 00:07:57,935
اذا -
يا رفاق؟ -

153
00:07:58,244 --> 00:07:59,966
...اعني يا فتايات... اسف

154
00:07:59,968 --> 00:08:01,268
.لدينا مشكلة

155
00:08:01,270 --> 00:08:04,249
.الجميع اصابه الجنون هناك
"أعلم أنه من المفترض أن أكون "ذا الفا

156
00:08:04,251 --> 00:08:06,108
،لكنني مرعوب
،إذا حاولت إيقاف ذلك

157
00:08:06,110 --> 00:08:08,714
لن يستمع أحد، وسيؤدي
.ذلك حقًا إلى تقويض سلطتي

158
00:08:10,958 --> 00:08:13,988
<i>.اخطو مباشرة وانضموا إلى المرح</i>

159
00:08:15,294 --> 00:08:17,412
أنتم يا سيدات تريدان اختبار قوتكم؟

160
00:08:18,172 --> 00:08:19,338
أم أنك رقيقة جدا؟

161
00:08:19,340 --> 00:08:21,535
.حسنًا.  اختبار رقم اثنين

162
00:08:22,468 --> 00:08:23,595
اجعلي الجرس يرن؟

163
00:08:23,597 --> 00:08:24,739
.لا، يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك

164
00:08:24,741 --> 00:08:27,159
أريدك أن تتدربي
.على التحكم في قوتك

165
00:08:27,723 --> 00:08:30,599
اقتربي قدر الإمكان من القمة
.دون لمس الجرس فعليًا

166
00:08:30,601 --> 00:08:31,965
الاقرب يفوز

167
00:08:35,457 --> 00:08:38,015
.حسنًا، كما تشائين، يا عزيزتي

168
00:08:46,487 --> 00:08:47,487
.شكرًا لك

169
00:08:47,808 --> 00:08:48,940
.دورك

170
00:08:59,409 --> 00:09:01,850
.اثنان... صفر

171
00:09:03,395 --> 00:09:06,212
.آسفة على برجك الصغير، يا عزيزي

172
00:09:12,977 --> 00:09:15,017
!قاتل، قاتل، قاتل، قاتل

173
00:09:15,019 --> 00:09:17,215
.لا ينبغي عليك الذهاب إلى هذه المدرسة ...

174
00:09:18,941 --> 00:09:19,941
.قف

175
00:09:21,929 --> 00:09:23,773
!عودوا إلى الفصل

176
00:09:24,447 --> 00:09:25,683
.كلكم

177
00:09:28,677 --> 00:09:32,112
عفوا يا انسه...؟

178
00:09:32,764 --> 00:09:34,530
(إيف بلوم)

179
00:09:35,708 --> 00:09:37,445
.مديرتك الجديدة

180
00:09:39,228 --> 00:09:40,419
<i>.هذا سيء</i>

181
00:09:40,421 --> 00:09:43,007
.لدي الكثير من المرح
ما هي النتيجة مرة أخرى؟

182
00:09:43,009 --> 00:09:45,132
.أنت تعلمي ما هي النتيجة -
.لا ، لقد نسيت.  ذكريني -

183
00:09:45,134 --> 00:09:47,879
.سبعة لا شيء
.حسنًا، لقد أوضحت وجهة نظرك

184
00:09:47,881 --> 00:09:50,173
أخبريني ماذا علي
.أن أفعل لإنهاء هذا

185
00:09:50,175 --> 00:09:52,389
.لا بأس.  الاختبار الأخير

186
00:09:52,391 --> 00:09:53,595
،عندما وصلنا إلى هنا لأول مرة

187
00:09:53,597 --> 00:09:55,420
.مررنا ببائع يبيع حيوانات محشوة

188
00:09:55,729 --> 00:09:57,177
تريدين مني أن أفوز بالباندا لك؟

189
00:09:57,494 --> 00:10:00,176
.ظريفة.  لكن لا
.أريدك أن تجدي صوت ذلك البائع

190
00:10:00,882 --> 00:10:02,192
.قومي بالتركيز

191
00:10:02,729 --> 00:10:03,822
قومي بتصفية كل شيء آخر

192
00:10:03,824 --> 00:10:06,445
والتركيز فقط على الصوت
.الوحيد في الحشد

193
00:10:21,401 --> 00:10:23,579
لا بأس.  لن اؤذيك

194
00:10:23,921 --> 00:10:26,659
ما الخطب؟  هل أنت تائهه؟

195
00:10:27,059 --> 00:10:29,583
.شخص ما خطف أختي

196
00:10:41,231 --> 00:10:42,811
أنت تصدقيني؟

197
00:10:42,813 --> 00:10:44,180
.بالطبع

198
00:10:45,653 --> 00:10:47,923
.ولا تقلقي، سنجدها

199
00:10:48,948 --> 00:10:50,272
أليس كذلك؟

200
00:10:51,747 --> 00:10:53,603
.نعم.  متأكدة من أننا سنفعل

201
00:10:55,135 --> 00:10:56,432
لماذا لا تأخذي ذلك

202
00:10:56,434 --> 00:10:58,997
وتحضري لنفسك حلوى
 أو شيء من هذا القبيل، حسنًا؟

203
00:10:58,999 --> 00:11:00,241
.سنهتم بالأمر

204
00:11:06,241 --> 00:11:08,055
.قالت أن النفق في هذا الإتجاه

205
00:11:08,057 --> 00:11:09,925
.نعم.  هذا هو السبب في أننا سنسير في هذا الإتجاه

206
00:11:09,927 --> 00:11:11,905
.اعتقدت أننا نساعدها

207
00:11:11,907 --> 00:11:14,777
واعتقدت أنك ذكية بما يكفي
. لقراءة ما بين السطور

208
00:11:14,779 --> 00:11:17,961
أحتاج أن أكون أقل تهوراً، أتتذكري؟
.لا  تعقيدات اضافية

209
00:11:18,267 --> 00:11:20,018
مساعدة الغرباء
العشوائيين المحتاجين

210
00:11:20,020 --> 00:11:22,218
هو تعريف لكلمة
.معقد".  دعينا نذهب"

211
00:11:24,455 --> 00:11:25,774
<i>هل ستغادر؟</i>

212
00:11:25,776 --> 00:11:27,896
.اعتقدت أنك ستقدمني إلى الزمرة

213
00:11:27,898 --> 00:11:30,147
.نعم، لا
.أخبرتهم أن الوقت ليس مناسب

214
00:11:30,977 --> 00:11:31,982
.حسنًا

215
00:11:32,412 --> 00:11:34,951
إلى أين بعد ذلك، أيها المساعد؟

216
00:11:37,277 --> 00:11:39,441
.أنا ذاهب إلى المكتبة.  بنفسي

217
00:11:40,721 --> 00:11:43,988
فهمت.  إلى أين يجب أن أذهب؟

218
00:11:45,996 --> 00:11:47,785
.أينما تريد

219
00:11:50,009 --> 00:11:51,627
هل هناك خطب؟

220
00:11:52,205 --> 00:11:53,795
...لا، أنا فقط

221
00:11:56,374 --> 00:11:58,765
انصت، عشب الحقيقة
.تخيفني حقًا

222
00:11:59,317 --> 00:12:01,143
.أخشى أن أقول شيئًا غبيًا

223
00:12:01,145 --> 00:12:02,654
مثل ماذا؟

224
00:12:02,656 --> 00:12:04,719
كأني لا أريد أن
أكون حولك، حسنًا؟

225
00:12:05,575 --> 00:12:07,348
.كأني فقط أريد أن أكون وحدي

226
00:12:09,410 --> 00:12:10,677
.بكل تأكيد

227
00:12:11,801 --> 00:12:13,559
.آسف للتطفل

228
00:12:28,955 --> 00:12:31,244
...أعلم أنني أقوم بمقاطعتك، لكن

229
00:12:32,384 --> 00:12:33,738
.إنه ليس أفضل عمل لك

230
00:12:33,740 --> 00:12:35,219
.آسفة -
.لا بأس -

231
00:12:35,221 --> 00:12:38,439
أنا لست مهتمة حقًا
.بأفكارك حول الفن التجريدي

232
00:12:38,760 --> 00:12:39,952
.آسفة

233
00:12:39,954 --> 00:12:41,225
.لا، هذا عادل

234
00:12:41,227 --> 00:12:43,228
انصت، أعلم أنك لم تعودي تحلي المشاكل

235
00:12:43,230 --> 00:12:44,728
.لكن شيئًا غريبًا يحدث

236
00:12:44,730 --> 00:12:48,093
.لدينا ناظرة الآن
.يجب أن تخبريها

237
00:12:48,095 --> 00:12:49,640
.هي نوع من المشكلة

238
00:12:50,340 --> 00:12:52,650
إنها تعقد هذه الاجتماعات
.الفردية مع الطلاب

239
00:12:52,652 --> 00:12:54,823
اعتقدت أنه سيكون عن مزحة
عشبة الحقيقة

240
00:12:54,825 --> 00:12:56,573
.لكنها لم تسأل عن ذلك على الإطلاق

241
00:12:56,575 --> 00:12:59,010
أرادت أن تعرف شيئًا عن شجرة
 البلوط الأحمر الغريبة

242
00:12:59,012 --> 00:13:00,935
التي كانت أمام المدرسة

243
00:13:00,937 --> 00:13:03,080
ماذا حدث لها؟  من قطعها؟

244
00:13:03,082 --> 00:13:05,866
لم اعرف ماذا اقول

245
00:13:06,374 --> 00:13:09,120
واعتقدت أنني يجب أن أخبر
.عضوًا حقيقيًا في الفريق

246
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
<i>.هذا معقد بعض الشيء</i>

247
00:13:19,682 --> 00:13:21,138
لا يمكننا إخراج (إيثان) لعائلته

248
00:13:21,140 --> 00:13:22,933
،ولا يمكننا القول أننا نبحث عنه

249
00:13:22,935 --> 00:13:25,402
لأنهم لا يعرفون أنه
"لازال في "ميستيك فولز

250
00:13:25,404 --> 00:13:27,365
ولا يعرفون أننا نعرف
، أنه موجود هنا

251
00:13:27,367 --> 00:13:29,618
لأنهم لا يعرفون أنه يذهب إلى المدرسة معنا

252
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
ولا يمكننا إخبارهم بذلك

253
00:13:30,622 --> 00:13:32,638
لأنه سيتعين علينا حينئذٍ
أن نشرح أنه خارق للطبيعة

254
00:13:32,640 --> 00:13:33,986
وهو ما  لم يخبرهم به

255
00:13:33,988 --> 00:13:36,071
ولكن ربما يكون هذا
فقط بسبب القوى الخاطئة

256
00:13:36,073 --> 00:13:37,906
،التي نعرف عنها
.لكنهم لا يعرفون عنها

257
00:13:37,908 --> 00:13:39,283
نعم

258
00:13:39,285 --> 00:13:41,095
.تعلم، هكذا سنفعلها

259
00:13:41,097 --> 00:13:43,390
نقول إننا هنا للمساعدة
في حل مشكلتهم الخارقة

260
00:13:43,392 --> 00:13:45,247
،ثم نصلح (إيثان) دون علمهم

261
00:13:45,249 --> 00:13:47,337
كيف سيساعدهما مراهقان التقيا
بهما مرة واحدة

262
00:13:47,339 --> 00:13:49,126
في مشكلة الخوارق؟

263
00:13:49,128 --> 00:13:51,306
.أنت محق.  نحن بحاجة إلى الدكتور

264
00:13:51,308 --> 00:13:52,740
.حسنًا، إنه في غيبوبة

265
00:13:52,742 --> 00:13:55,358
"ونحن هنا في "مايبيري وايلدنج
.بدون خطة

266
00:13:57,219 --> 00:13:58,697
متأكد من ذلك؟

267
00:13:58,699 --> 00:14:00,920
.تركت (ليزي) خاتمها الوهمي

268
00:14:01,390 --> 00:14:04,662
...هذا  خطأ
.على العديد من المستويات

269
00:14:04,664 --> 00:14:07,258
.لا تقلق، سندخل ونخرج
سأتولى ذلك

270
00:14:07,260 --> 00:14:08,454
!انتظر

271
00:14:09,777 --> 00:14:11,590
...حسنًا، تصرف فقط كما تعلم

272
00:14:13,277 --> 00:14:14,526
.أبيض

273
00:14:16,614 --> 00:14:19,729
(د. (سالتزمان -
(مرحبا (مايا -

274
00:14:20,488 --> 00:14:22,124
(هذا الشاب إنه (كاليب

275
00:14:22,126 --> 00:14:23,526
كيف الحال؟

276
00:14:23,528 --> 00:14:25,481
لقد تلقينا مكالمة
.هاتفية من والدتك

277
00:14:25,483 --> 00:14:27,905
هل هي هنا؟ -
.هي في العمل -

278
00:14:27,907 --> 00:14:30,861
هل أنت هنا بخصوص... الشبح؟

279
00:14:31,921 --> 00:14:35,464
أعني، في البداية لم أصدق ذلك
،لكننا نسمع خطى في الليل

280
00:14:35,466 --> 00:14:37,707
ووجدنا أن التلفاز
،تحول إلى مباريات كرة القدم

281
00:14:37,709 --> 00:14:39,170
.ويضيع الطعام طوال وقت

282
00:14:40,504 --> 00:14:43,430
يبدو الأمر كما لو أن هناك
.روحًا غير مرئية تعيش في منزلنا

283
00:14:43,432 --> 00:14:44,563
...نعم، على سبيل المثال

284
00:14:44,565 --> 00:14:47,047
.نعم بالضبط

285
00:14:47,433 --> 00:14:49,722
.نحن هنا للتخلص من شبحك

286
00:14:49,724 --> 00:14:51,022
إذا، ادخل

287
00:14:51,712 --> 00:14:53,135
.هذه مفاجأة

288
00:14:53,513 --> 00:14:54,844
السيدة (سواندا)، أليس كذلك؟

289
00:14:55,454 --> 00:14:57,205
ليس من المقرر أن
...تراني حتى

290
00:14:57,207 --> 00:14:58,851
.أنا الطالبة التي تريدين التحدث إليها

291
00:14:59,823 --> 00:15:02,858
.لقد أحرقت شجرة البلوط الأحمر
.لم يبق منه شيء الآن

292
00:15:04,458 --> 00:15:05,730
فهمت

293
00:15:07,137 --> 00:15:08,808
لا يوجد سوى ثلاثة
أشخاص في العالم

294
00:15:08,810 --> 00:15:10,953
يعرفون الغرض الذي يمكن أن
.تستخدم فيه تلك الشجرة

295
00:15:10,955 --> 00:15:12,770
لذا أعتقد أنك
بحاجة إلى إخباري من أنت

296
00:15:12,772 --> 00:15:15,337
وماذا تريدين منا بالضبط؟

297
00:15:15,339 --> 00:15:17,118
(سيدة (بلوم

298
00:15:17,996 --> 00:15:19,666
.قالوا لي أنك ذكية

299
00:15:20,678 --> 00:15:21,862
أنك ملهمة، نعم؟

300
00:15:21,864 --> 00:15:23,886
.أنت لم تجيبي على سؤالي

301
00:15:24,192 --> 00:15:26,215
"أنا "أورورا دي مارتل

302
00:15:26,549 --> 00:15:29,633
لقد جئت إلى هنا لأنني كنت بحاجة
"إلى سلاح يمكن أن يقتل "تريبريد

303
00:15:29,942 --> 00:15:31,937
لذا، قتلت مديرتك الفعلية

304
00:15:31,939 --> 00:15:34,760
ووضعت "كالاموس الأزرق" في مياهك
.لإخراج الحقيقة منكم جميعًا

305
00:15:35,101 --> 00:15:37,192
.أنت صريحة جدًا

306
00:15:37,194 --> 00:15:39,599
.أنا فقط لست خائفة أن توقفيني

307
00:15:47,535 --> 00:15:48,578
.شكرًا على ذلك عزيزتي

308
00:15:48,580 --> 00:15:51,361
لقد مر وقت طويل منذ أن شعرت
.بتعويذة قوية لتمدد الأوعية الدموية

309
00:15:52,513 --> 00:15:54,575
.ولكن حان دوري الآن للتباهي

310
00:16:07,521 --> 00:16:10,640
هوب)، دعينا نعود.  لا يمكننا)
 أن ندع شخصًا بريئًا

311
00:16:10,642 --> 00:16:12,935
يعاني على يد شخص مخيف

312
00:16:12,937 --> 00:16:14,167
نعم؟

313
00:16:14,169 --> 00:16:16,403
.انتظر.  نستطيع ذلك

314
00:16:16,893 --> 00:16:18,770
.سيكون تدريبًا جيدًا

315
00:16:18,772 --> 00:16:21,194
(ما هي أفضل طريقة لمطاردة (أورورا

316
00:16:21,196 --> 00:16:22,849
من العثور على
هذه الفتاة المفقودة؟

317
00:16:22,851 --> 00:16:25,991
حسنًا.  هذا عن (جوزي)، أليس كذلك؟

318
00:16:25,993 --> 00:16:27,880
.ماذا؟  كلا

319
00:16:27,882 --> 00:16:29,112
.بحقك

320
00:16:29,114 --> 00:16:31,280
الفتاة التي فقدت أختها
.. وحيدة

321
00:16:32,068 --> 00:16:35,865
حسنا.  لا بأس، أنا الجمهور
.المستهدف لهذه القصة المروعة

322
00:16:36,585 --> 00:16:39,390
دعينا نساعدها فقط، وبعد ذلك
.سأجتاز أي اختبار تريدينه

323
00:16:39,392 --> 00:16:41,873
متأخر جدًا
أنت تسيرين في خطر يمكن تجنبه بسهولة

324
00:16:41,875 --> 00:16:43,546
لأن مشاعرك تخبرك بذلك

325
00:16:43,548 --> 00:16:46,230
.لذا لقد فشلت في أهم اختبار موجود

326
00:16:46,232 --> 00:16:48,292
لأنه إذا كان من الممكن
...التلاعب بك بهذه السهولة

327
00:16:49,558 --> 00:16:51,221
.فأنت عديمة الفائدة لي

328
00:16:51,223 --> 00:16:52,555
.تهانية القلبية

329
00:16:52,557 --> 00:16:54,767
...لقد حصلت على ما تريدين
.أنت في النهاية بمفردك

330
00:16:55,731 --> 00:16:57,138
.انتهت هذه الشراكة

331
00:17:04,712 --> 00:17:08,105
لذا، كم من الوقت يستغرق طرد الأرواح الشريرة؟

332
00:17:08,485 --> 00:17:11,689
إنه في الواقع أكثر من جلسة
. للتواصل مع الروح

333
00:17:11,691 --> 00:17:13,861
تعلمين، أنا متأكد
من وجود شبح هنا

334
00:17:13,863 --> 00:17:16,443
فهو ليس شريرًا... إنه يحتاج فقط إلى بعض
. المساعدة من أصدقائه

335
00:17:18,041 --> 00:17:19,123
اصدقائه

336
00:17:19,125 --> 00:17:21,852
ربما يجب أن ننتظر
.حتى تعود أمي إلى المنزل

337
00:17:21,854 --> 00:17:23,629
.ربما تريد رؤيتك على أي حال

338
00:17:23,631 --> 00:17:25,039
لماذا تريد أن تراني؟

339
00:17:25,041 --> 00:17:27,123
.لأنكم... كنتم يا رفاق زوجين

340
00:17:27,971 --> 00:17:29,551
.صحيح، صحيح، نعم

341
00:17:29,553 --> 00:17:31,282
.وقد كان ذا فائدة لي أيضًا

342
00:17:31,284 --> 00:17:32,721
.يتحدث عن ذلك طوال وقت

343
00:17:32,723 --> 00:17:34,720
هو فقط يواصل التحدث
.لا يتوقف عن التحدث

344
00:17:34,726 --> 00:17:36,299
.لا يتوقف عن التحدث

345
00:17:36,602 --> 00:17:38,352
.يجب أن نبدأ

346
00:17:42,473 --> 00:17:43,683
.أنا عجوز

347
00:17:50,195 --> 00:17:51,861
روح؟

348
00:17:53,494 --> 00:17:54,758
روح؟

349
00:17:54,760 --> 00:17:56,578
.هيا أيتها الروح

350
00:17:56,580 --> 00:17:59,001
أعلم أنك بعيدة جدًا عن مكانك

351
00:17:59,003 --> 00:18:02,338
ولكن أي يكن الذي دفعك بعيدًا
.فمن المحتمل أن يكون كل شيء بخير لآن

352
00:18:02,340 --> 00:18:04,164
،حتى تتمكن من العودة إلى حيث تنتمي

353
00:18:04,472 --> 00:18:07,419
حيث يمكنهم مساعدتك في حل مشاكلك

354
00:18:07,421 --> 00:18:09,226
. مهما كانت

355
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
ماذا؟

356
00:18:14,121 --> 00:18:15,210
ماذا؟

357
00:18:15,936 --> 00:18:17,942
...أحصل على
...أحصل على شيء، أحصل على

358
00:18:17,944 --> 00:18:19,313
.أنا أحصل على شيء

359
00:18:19,315 --> 00:18:20,900
.إنه اسم -
.اسم -

360
00:18:20,902 --> 00:18:24,437
...نعم، إنه اسم.  وهذا الاسم

361
00:18:24,439 --> 00:18:25,439
(بن)

362
00:18:25,441 --> 00:18:28,925
بن) و(جيد).  يخبروك أن اللعنة)

363
00:18:28,927 --> 00:18:32,024
.التي كانت تؤثر عليك قد أزيلت الآن

364
00:18:32,026 --> 00:18:33,186
.وأعتقد أن هذا يكفي

365
00:18:34,785 --> 00:18:37,024
علمتني أمي شيئين عندما
كنت في العاشرة من عمري

366
00:18:37,374 --> 00:18:41,385
.التهدف للكتلة المركزية
والاستماع دائمًا إلى حدسي

367
00:18:41,387 --> 00:18:45,754
وحدسي يخبرني
.أنك لست كما تتظاهر

368
00:18:48,383 --> 00:18:50,299
.هذا كله حلم سيء

369
00:18:50,301 --> 00:18:51,375
.اذهبي إلى النوم

370
00:18:56,216 --> 00:18:57,216
إيثان)؟)

371
00:18:59,768 --> 00:19:01,020
.ما كان يجب أن تأتوا يا رفاق

372
00:19:01,022 --> 00:19:03,687
. نريد مساعدتك بقوتك

373
00:19:03,689 --> 00:19:05,269
.ليس هناك مشكلة في قوتي

374
00:19:05,271 --> 00:19:08,062
كل ما أريدك أن تفعله هو إذهانها
.على نسيان كل هذا والرحيل

375
00:19:14,509 --> 00:19:16,070
.جيد أنت مستيقظة أخيرًا

376
00:19:17,203 --> 00:19:19,115
.أحتاج مساعدتك للعثور على شيء ما

377
00:19:20,950 --> 00:19:21,955
أين نحن؟

378
00:19:21,957 --> 00:19:23,281
.عقلك الباطن

379
00:19:24,241 --> 00:19:25,663
.نحن في رأسك الآن

380
00:19:26,078 --> 00:19:30,037
منذ أن فقدت الوتد، أحتاج إلى مصدر
.إلهام لما يجب القيام به بعد ذلك

381
00:19:30,039 --> 00:19:33,548
لا يمكنك إجباري
.على منحك الإلهام

382
00:19:33,550 --> 00:19:36,136
.لا. لكن يمكنني أخذه

383
00:19:36,138 --> 00:19:40,385
،بفضل كلايموس الأزرق
.الآن عقلك بلا حراسة

384
00:19:41,760 --> 00:19:44,770
تعلمي، لم أر أبدًا حرمًا
.داخليًا مثل هذا من قبل

385
00:19:44,772 --> 00:19:46,435
.أنت فنانة تمامًا

386
00:19:48,470 --> 00:19:51,223
وأفترض أن كل واحد من
هؤلاء جزء أساسي منك؟

387
00:19:52,147 --> 00:19:54,780
.إرادتك.  عواطفك

388
00:19:54,782 --> 00:19:56,281
.طاقتك

389
00:19:56,283 --> 00:20:00,115
.وأحد هؤلاء هو مصدر إلهامك

390
00:20:02,206 --> 00:20:04,285
.أنا فقط بحاجة إلى ما بداخلها

391
00:20:04,766 --> 00:20:06,078
هل  هو

392
00:20:06,954 --> 00:20:08,114
هذا؟

393
00:20:10,252 --> 00:20:11,252
كلا

394
00:20:12,281 --> 00:20:14,664
...ماذا عن

395
00:20:15,053 --> 00:20:16,208
هذا؟

396
00:20:17,340 --> 00:20:18,993
.لا أعلم

397
00:20:18,995 --> 00:20:20,514
كلا

398
00:20:20,516 --> 00:20:22,609
لكن يمكنك الشعور به، أليس كذلك؟

399
00:20:24,704 --> 00:20:26,223
مشاعر؟

400
00:20:28,307 --> 00:20:30,011
هل أقتربت؟

401
00:20:34,485 --> 00:20:35,895
.لدينا فائز

402
00:21:27,972 --> 00:21:29,744
.لقد كنت ابحث عنك

403
00:21:33,255 --> 00:21:36,089
.هذا عرض رائع لكما

404
00:21:36,091 --> 00:21:38,050
.هزيمة جميع ألعابنا

405
00:21:38,052 --> 00:21:41,087
كأنك لم تهتمي بمن
.يعرف ما أنت عليه

406
00:22:06,080 --> 00:22:07,496
هل كان هناك شيء تريديه؟

407
00:22:07,498 --> 00:22:09,387
.فقط إعطائك تحذير صغير

408
00:22:09,389 --> 00:22:10,651
كما ترين، نحن لا نتعامل بلطف

409
00:22:10,653 --> 00:22:13,658
مع الغرباء الذين يصطادون
.في مناطق الصيد الخاصة بنا

410
00:22:14,110 --> 00:22:15,172
نحن"؟"

411
00:22:19,760 --> 00:22:21,172
<i>.نعم، سيدتي</i>

412
00:22:23,391 --> 00:22:24,842
.نحن

413
00:22:38,066 --> 00:22:39,902
...كرنفال مليء بمصاصي الدماء

414
00:22:39,904 --> 00:22:42,363
،إنه ليس ينصف سوء
.قصص الغلاف

415
00:22:42,365 --> 00:22:47,567
.حسنًا، معظم المهاجرين من البشر
.لم يتبقى سوى عدد قليل منا

416
00:22:48,738 --> 00:22:51,954
."ونفضل مصطلح "مخلوقات الليل

417
00:22:51,956 --> 00:22:54,657
.إنه أكثر أناقة
،وهو من الأيام الخوالي

418
00:22:55,056 --> 00:22:59,378
بالعودة إلى اللياقة
.حول التواري عن الأنظار

419
00:22:59,380 --> 00:23:02,506
كما ترين، نتبع قواعد صارمة للغاية

420
00:23:02,508 --> 00:23:04,712
حتى لا نلفت
.الانتباه كثيرًا

421
00:23:05,031 --> 00:23:07,222
.نختار ضحايانا بعناية

422
00:23:07,224 --> 00:23:08,930
.لقد تركت الأخت على قيد الحياة

423
00:23:08,932 --> 00:23:12,433
.نعم.  قائدنا لديه أسلوب صيد خاص

424
00:23:12,435 --> 00:23:15,014
.يفضل ترك شاهد واحد على قيد الحياة

425
00:23:15,734 --> 00:23:19,934
انصت، لقد تعاملنا
.مع نوعك في الماضي

426
00:23:20,471 --> 00:23:25,348
لقد حافظنا على هذه التمثيلية
 الصغيرة لمئات السنين

427
00:23:25,350 --> 00:23:28,690
،لأننا نفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة

428
00:23:28,692 --> 00:23:31,369
لم أكن أدرك أن هناك طريقة
.صحيحة لأكون مصاصة دماء

429
00:23:31,371 --> 00:23:32,742
.وهنا تكمن المشكلة

430
00:23:33,552 --> 00:23:38,582
لكن يجب الحفاظ على
.الطرق القديمة

431
00:23:38,984 --> 00:23:40,346
عجبًا

432
00:23:40,999 --> 00:23:43,130
كنت سأراهن بأموال حقيقية
على أن (ليزي) ستكون

433
00:23:43,132 --> 00:23:45,262
الجزء الأكثر إزعاجًا
،في يومي، لكن، أترى

434
00:23:45,264 --> 00:23:48,693
(كونك مصاصة دماء من قبل الكولونيل (ساندرز
.هذا مرحلة متدنية جديدة لي

435
00:23:48,695 --> 00:23:51,116
يكفي مماطلة!  لديك أنت
:وصديقتك خياران للقيام بما يلي

436
00:23:51,118 --> 00:23:52,583
إما أن تنضما إلى فرقتنا المرحة

437
00:23:52,585 --> 00:23:55,479
...وتتعلمي تحت أقدام سيد حقيقي

438
00:23:55,938 --> 00:23:57,351
..وإلا

439
00:23:57,353 --> 00:24:00,558
.أولا، هي ليست صديقتي
ثانيًا، أم ماذا؟

440
00:24:04,306 --> 00:24:06,350
تكتشف مدى صعوبة

441
00:24:06,352 --> 00:24:09,899
.محاربة شخص أكبر منك بقرون

442
00:24:10,208 --> 00:24:12,627
قد يكون ذلك مشكلة
...صغيرة بالنسبة لي

443
00:24:13,051 --> 00:24:16,413
"لو كنت فقط "مخلوق ليلي

444
00:24:16,415 --> 00:24:17,635
هذا هو

445
00:24:24,965 --> 00:24:26,421
.لم أكن أعرف أنني أستطيع فعل ذلك

446
00:24:27,648 --> 00:24:28,670
رائع

447
00:24:36,938 --> 00:24:37,986
جيد)؟)

448
00:24:39,574 --> 00:24:41,313
كيف وجدتيني؟

449
00:24:41,315 --> 00:24:43,057
.رذاذ الجسم هذا مؤلم

450
00:24:44,136 --> 00:24:45,609
أنت مختبئ هنا؟

451
00:24:45,611 --> 00:24:47,445
...لا، أنا فقط

452
00:24:49,894 --> 00:24:51,267
مختبئ

453
00:24:51,269 --> 00:24:53,786
ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية
(لأتمرن ورأيت (بن

454
00:24:53,788 --> 00:24:55,536
.قال لي ما الذي يجري معك

455
00:24:55,538 --> 00:24:58,734
لم أرغب في تصديق ذلك
.لكن ها أنت ذا، تتجنبه

456
00:24:58,736 --> 00:25:02,596
أعلم أنني لست جزءًا
من زمرتك أو أي شيء آخر

457
00:25:02,598 --> 00:25:04,749
،ولكن من حيث دعمي، فهذا اخفاق

458
00:25:05,292 --> 00:25:09,341
أعني أن (بن) شعر في حياته
بأنه لا ينتمي إلى أي مكان

459
00:25:09,343 --> 00:25:11,927
،وأراد المغادرة، لكنك أقنعته بالبقاء

460
00:25:11,929 --> 00:25:13,554
والآن أنت فقط ستتخلى عنه؟

461
00:25:13,556 --> 00:25:15,107
.أجل، ببساطة

462
00:25:15,109 --> 00:25:16,910
لأنك تعلم أن الحقيقة ستظهر

463
00:25:16,912 --> 00:25:19,205
لأنك سبب وجود جاذب الوحش
في المدرسة؟

464
00:25:19,664 --> 00:25:20,706
.هذا ليس السبب

465
00:25:20,708 --> 00:25:22,145
إذًا لماذا تتجنبه؟

466
00:25:22,147 --> 00:25:24,314
.لا أعلم -
.أنت تكذب -

467
00:25:24,316 --> 00:25:26,145
أنا حرفيًا لا أتذكر؟

468
00:25:27,488 --> 00:25:29,714
...كل شيء مختلط ومربك وأنا

469
00:25:29,716 --> 00:25:33,532
...أشعر فقط بهذا الضغط مثل
.كأني سأقول الشيء الخطأ

470
00:25:33,534 --> 00:25:34,693
مثل ماذا؟

471
00:25:37,742 --> 00:25:40,812
.من فضلك... عليك أن توقفيها

472
00:25:53,827 --> 00:25:55,386
يا إلهي

473
00:25:55,934 --> 00:25:57,889
أنت قوي، أليس كذلك؟

474
00:25:59,433 --> 00:26:01,717
.أعتقد أننا بحاجة إلى القليل من الدردشة

475
00:26:02,413 --> 00:26:03,767
عن ماذا؟

476
00:26:04,312 --> 00:26:05,739
.غير متأكدة

477
00:26:06,849 --> 00:26:11,144
لكن كان لدي رؤية لك، وآمل
.أن تتمكن من إخباري بالسبب

478
00:26:22,291 --> 00:26:23,449
!ساعدوني

479
00:26:31,659 --> 00:26:36,546
.هوب) إذا كنت تستمعي، ساعديني)

480
00:26:37,681 --> 00:26:38,920
<i>(هوب)</i>

481
00:26:44,130 --> 00:26:47,700
<i>.(هوب).. ساعديني</i>

482
00:26:59,928 --> 00:27:03,628
اختبار جديد: دعيا نصطاد
.بعض مصاصي الدماء المتعاليين

483
00:27:17,016 --> 00:27:19,992
يبدو أن هذا مكان
.جيد لدردشة صغيرة

484
00:27:19,994 --> 00:27:23,548
الآن، بعد ذلك، كنت
بحاجة إلى حل لمشكلة

485
00:27:24,435 --> 00:27:26,509
"الطريقة لقتل "تريبريد

486
00:27:26,511 --> 00:27:30,348
والإلهام الذي تلقيته
.في الرد كان رؤيتك

487
00:27:31,194 --> 00:27:32,742
.أخبرني لماذا

488
00:27:32,744 --> 00:27:34,400
قتل "تريبريد"؟

489
00:27:35,293 --> 00:27:36,523
.بسيط

490
00:27:37,512 --> 00:27:40,040
...كأسان من الويسكي
...الجاودار، إذا كان لديك

491
00:27:40,042 --> 00:27:42,743
.كأس واحد من الفيرموث

492
00:27:42,745 --> 00:27:44,787
"أنت لم تتأثر بـ "الكالاموس الأزرق

493
00:27:44,789 --> 00:27:47,041
حسنًا، ليس هناك
.الكثير مما يؤثر علي

494
00:27:47,043 --> 00:27:48,043
.حسنا إذًا

495
00:27:48,045 --> 00:27:50,170
يجب أن أفعل هذا
.بالطريقة القديمة

496
00:27:51,174 --> 00:27:56,005
عن طريق كسر كل عظمة
.في ذلك الجسم المحفور بإتقان

497
00:27:56,007 --> 00:27:57,558
.والذي سيشفي

498
00:27:57,560 --> 00:27:59,388
.بعد أن يؤلم للغاية

499
00:28:03,098 --> 00:28:04,469
.لا اقصد التقليل من شأنك

500
00:28:04,866 --> 00:28:07,709
نوعا ما استخدام الألم
.المبرح في هذه المرحلة

501
00:28:08,361 --> 00:28:10,103
.المخاطر المهنية

502
00:28:14,160 --> 00:28:15,999
.لكن لا تدعي ذلك يوقفك

503
00:28:16,001 --> 00:28:18,230
.ابذلي قصارى جهدك

504
00:28:19,288 --> 00:28:20,958
.ربما أنا أكذب

505
00:28:25,534 --> 00:28:30,930
أو ربما تماطل وتحاول
إبقائي مشغولة، لكن لماذا؟

506
00:28:36,146 --> 00:28:39,110
خائف مما قد أفعله لكل أولئك
الذين لا يستطيعون الشفاء؟

507
00:28:42,480 --> 00:28:45,770
إذا لم تبدأ في الحديث
،فسأعود إلى المدرسة

508
00:28:45,772 --> 00:28:51,446
وأقتل كل طالب
. واحدًا تلو الآخر

509
00:28:51,448 --> 00:28:54,858
.وكل موت سيكون على عاتقك

510
00:29:02,287 --> 00:29:06,151
لذا فإن الخطة هي فقط... البقاء؟

511
00:29:06,153 --> 00:29:08,243
دون أن تعرف عائلتك أنك هنا؟

512
00:29:14,313 --> 00:29:17,554
كنت متوجهًا إلى المنزل
...لأخبرهم عن قوتي، لكن

513
00:29:17,556 --> 00:29:21,470
.كلما اقتربت، أصبحت غير مرئي

514
00:29:22,844 --> 00:29:25,681
...لم أدرك ذلك في البداية
...كان مثل

515
00:29:25,683 --> 00:29:27,247
.رد فعل اللا وعي

516
00:29:29,341 --> 00:29:31,860
أعتقد أنني لم أرغب حتى في رؤيتي

517
00:29:32,409 --> 00:29:34,522
.أو لمعرفة سبب عودتي إلى المنزل

518
00:29:38,094 --> 00:29:40,470
ماذا تفعل عندما يكون كل ما تريده
هو أن تكون مع عائلتك

519
00:29:40,472 --> 00:29:42,706
ولكن لا يمكنك
حتى النظر في أعينهم؟

520
00:29:47,762 --> 00:29:49,067
.أنت قمت بالإختباء

521
00:29:50,916 --> 00:29:55,163
أخفيت هويتي عن
.عائلتي لفترة طويلة

522
00:29:55,615 --> 00:29:58,350
.لكن في النهاية أخبرتهم

523
00:29:59,405 --> 00:30:01,250
وكيف سارت الأمور؟

524
00:30:01,775 --> 00:30:03,183
.رهيبة جدًا

525
00:30:05,189 --> 00:30:06,681
لكنني قصدت ما قلته هناك

526
00:30:06,683 --> 00:30:08,769
(عندما كنت أتظاهر بأنني دكتور (سالتزمان

527
00:30:08,771 --> 00:30:12,681
.يمكنك العودة
.وجدت (كليو) تعويذة لإصلاح اللعنة

528
00:30:14,494 --> 00:30:17,024
ماذا عن كونك صديقا فظيعا؟
هل لديك تعويذة لذلك؟

529
00:30:19,912 --> 00:30:22,526
سرعان ما علمت أن
الخوارق كانوا حقيقيين

530
00:30:22,528 --> 00:30:25,166
كل ما أردته
.هو أن أكون رائعًا مثلك

531
00:30:26,361 --> 00:30:28,655
...أن تكون جزءًا من فريق. أن تكون

532
00:30:30,525 --> 00:30:31,784
.بطل

533
00:30:33,721 --> 00:30:34,957
.لكنك كنت على حق

534
00:30:36,005 --> 00:30:39,036
،عندما أتيحت لي الفرصة
.لم أكن بطلاً على الإطلاق

535
00:30:41,348 --> 00:30:43,623
أنت فقط ستسامحني لأنك عطوف

536
00:30:43,625 --> 00:30:45,676
.لكنني لا أستحق ذلك

537
00:30:51,252 --> 00:30:53,218
أنت تعلم أنني قتلت (لاندون)، أليس كذلك؟

538
00:30:56,960 --> 00:31:02,020
كنت... في مكان مظلم
.وفقدت السيطرة على أعصابي

539
00:31:03,352 --> 00:31:04,989
،عاد حيا

540
00:31:05,415 --> 00:31:09,271
.والجميع... نوعًا ما مضوا قدمًا

541
00:31:11,584 --> 00:31:14,291
ولم أصدق أنني استحق نتيجة جيدة

542
00:31:14,293 --> 00:31:17,121
بعد أن فعلت
.شيئًا فظيعًا جدًا

543
00:31:19,363 --> 00:31:23,420
والدي واعظ وكان يسمي تلك النعمة

544
00:31:23,422 --> 00:31:24,959
.فرصة ثانية

545
00:31:27,057 --> 00:31:29,745
والدي كان مخطئ
...بشأن الكثير من الأشياء، ولكن

546
00:31:30,479 --> 00:31:32,433
.أعتقد أنه كان محقًا في ذلك

547
00:31:33,478 --> 00:31:37,303
.أينما وجد الحب... هناك نعمة

548
00:31:37,666 --> 00:31:39,614
.لذا امنحهم فرصة

549
00:31:39,616 --> 00:31:43,675
.إنهم يحبونك
.قد يقبلونك كما أنت

550
00:31:46,114 --> 00:31:47,657
...وإذا لم يفعلوا

551
00:31:49,435 --> 00:31:53,152
.سأكون عائلتك حتى يفعلوا

552
00:32:02,718 --> 00:32:04,167
!شكرًا لك

553
00:32:09,278 --> 00:32:14,169
ومن أجل خدعتي القادمة
...سأذهلكم بقوتي

554
00:32:14,171 --> 00:32:15,683
.من التنويم المغناطيسي

555
00:32:16,537 --> 00:32:19,646
.أحتاج اثنين من المتطوعين

556
00:32:23,529 --> 00:32:24,892
.سوف نفعلها

557
00:32:25,654 --> 00:32:26,983
.نعم

558
00:32:30,369 --> 00:32:32,554
<i>.تعالوا من هذا الإتجاه</i>

559
00:32:32,556 --> 00:32:35,121
<i>...لكن جهزوا أنفسكم
لمَ سيأتي بعد ذلك</i>

560
00:32:35,123 --> 00:32:37,944
<font color="#ff8080">أخذت ما أريده..أقدم استقالتي </font>-
ليس لضعاف القلوب -

561
00:32:37,946 --> 00:32:42,171
<i>في الواقع، قد يضطر بعضكم
.إلى النظر بعيدًا عن الرعب</i>

562
00:32:42,173 --> 00:32:46,090
<i>لكن لأشجعكم، أطلب
.منكم تصفية عقلكم</i>

563
00:32:46,456 --> 00:32:50,397
.اتبعوا صوتي

564
00:32:50,767 --> 00:32:55,180
.سوف تطيعوا أي أمر أعطيكم إياه

565
00:32:55,751 --> 00:32:58,892
.جفونك تزداد ثقلًا

566
00:33:00,890 --> 00:33:04,335
.عقلك أصبح غائما

567
00:33:04,824 --> 00:33:08,519
عند العد لثلاثة، سوف
...تسقطين على الأرض

568
00:33:09,416 --> 00:33:10,628
.نائمة

569
00:33:12,021 --> 00:33:13,363
.واحد

570
00:33:13,951 --> 00:33:15,313
.اثنين

571
00:33:15,786 --> 00:33:17,280
!ثلاثة

572
00:33:19,166 --> 00:33:20,754
.لا أعتقد أنه نجح

573
00:33:24,320 --> 00:33:28,419
ربما يكون صديقتك
.أكثر سهولة في الانقياد

574
00:33:29,071 --> 00:33:32,749
.جفونك تزداد ثقلًا

575
00:33:32,751 --> 00:33:34,098
.هم في الحقيقة ليسوا كذلك

576
00:33:36,375 --> 00:33:39,056
.يبدو أن لدينا بعض مثيري الشغب هنا

577
00:33:39,685 --> 00:33:42,122
.قم  بإنزالهم من فضلك

578
00:33:44,402 --> 00:33:47,233
هل تدعو  إخواتك مصاصي الدماء؟

579
00:33:47,235 --> 00:33:49,729
.لأنني أعتقد أنهم قد يكونون متوعكين

580
00:33:50,136 --> 00:33:53,820
.علاوة على ذلك، لن يصدقك أي شخص

581
00:33:55,667 --> 00:33:57,280
.لا ترحل

582
00:33:59,538 --> 00:34:00,538
من أنت؟

583
00:34:03,132 --> 00:34:04,496
.المستقبل

584
00:34:30,840 --> 00:34:33,694
أعتقد أن عشب الحقيقة يجب
.أن يكون خارج نظامنا الآن

585
00:34:34,684 --> 00:34:36,152
تريد اختباره؟

586
00:34:39,037 --> 00:34:41,043
.أنا جيد حقًا في لعب البلياردو

587
00:34:41,045 --> 00:34:43,374
"لطالما أردت أن أكون "ذا ألفا

588
00:34:45,672 --> 00:34:47,789
.حسنًا،  يمكننا الكذب مرة أخرى

589
00:34:50,173 --> 00:34:53,835
أعتقد أنني تدخلت في عملك اليوم

590
00:34:55,978 --> 00:34:58,854
أعتقد أن ترك الأمور معلقة
.هنا وصل إلي

591
00:34:58,856 --> 00:35:01,592
أعتقد أن (جوزي) كانت دائمًا
.الشخص الذي أبقاني في الحلقة

592
00:35:02,935 --> 00:35:04,774
.نعم، أنا أفتقدها أيضًا

593
00:35:07,161 --> 00:35:09,981
...وأنت على حق
.ما كان يجب أن أترك (بن) وحده

594
00:35:12,122 --> 00:35:16,815
لكني كنت أشعر بكل هذه
.المشاعر التي كانت محيرة

595
00:35:17,813 --> 00:35:21,075
...ولم يكن له معنى حتى

596
00:35:22,633 --> 00:35:28,231
...عندما اعتقدنا أنه في خطر
.ثم فهمت

597
00:35:32,174 --> 00:35:33,822
.أعتقد أنني أحبه

598
00:35:35,012 --> 00:35:36,268
.نعم، أنا ايضا

599
00:35:39,226 --> 00:35:41,353
آسف.  انصت أعلم
.أن الأمر كله فوضوي

600
00:35:41,355 --> 00:35:46,055
أنا... أنا فقط لا أعرف
.من أتحدث معه بشأنه

601
00:35:46,057 --> 00:35:49,171
.ماذا عني؟  تحدث كما تريد

602
00:35:55,545 --> 00:35:57,495
<i>.لقد كانوا يتحدثون لفترة من الوقت</i>

603
00:35:57,497 --> 00:35:59,872
كان التطهير هو بالتأكيد
.الشيء الصحيح بالنسبة له

604
00:36:00,426 --> 00:36:03,070
.أرايت؟  أخبرتك
.لم تكن بحاجة لي اليوم

605
00:36:03,463 --> 00:36:04,868
لقد توليت ذلك

606
00:36:06,056 --> 00:36:09,452
لقد أخبرته فقط بما قلته لي
(في الليلة التي قتلت فيها (لاندون

607
00:36:11,629 --> 00:36:14,457
.سيكون من الجيد عودتك إلى الفريق

608
00:36:23,394 --> 00:36:24,394
حسناً

609
00:36:26,557 --> 00:36:28,023
.إنها تعتقد أنه رائع

610
00:36:28,712 --> 00:36:29,712
.مدهش

611
00:36:29,714 --> 00:36:32,993
...أعني، لا يزال غريبًا
...لكن

612
00:36:33,532 --> 00:36:35,686
.هو أخي في كلتا الحالتين

613
00:36:36,909 --> 00:36:39,242
وأنت...؟

614
00:36:39,244 --> 00:36:41,035
(ليس الدكتور (سالتزمان

615
00:36:41,037 --> 00:36:42,511
بشأن ماذا فعلت؟ -
.نعم -

616
00:36:42,513 --> 00:36:45,334
أعتقد أنه إذا سمعت
تفسيرًا خارقًا آخر

617
00:36:45,336 --> 00:36:46,668
.فقد ينفجر رأسي

618
00:36:48,673 --> 00:36:50,959
اعتني به. حسنًا؟

619
00:36:51,459 --> 00:36:52,459
.لك ذالك

620
00:36:53,988 --> 00:36:57,461
،)وإذا رأيت (فينش
.أخبرها أنني قلت مرحبًا

621
00:36:57,769 --> 00:37:00,522
.أو اهلا.  أو أيا كان

622
00:37:01,183 --> 00:37:02,448
.فقط إذا رأيتها

623
00:37:02,450 --> 00:37:04,518
.حسنًا،  دعونا نذهب يا رفاق

624
00:37:04,520 --> 00:37:06,771
لا يمكنني الانتظار لمعرفة كيف
.اصلحت تلك السيارة

625
00:37:06,773 --> 00:37:08,443
.لطالما أردت الركوب في هذا الشيء

626
00:37:12,273 --> 00:37:13,515
حان الوقت

627
00:37:14,007 --> 00:37:16,399
.كانت صديقتي المفضلة

628
00:37:18,258 --> 00:37:19,275
.أنا أعرف

629
00:37:20,078 --> 00:37:22,565
.ما سيأتي بعد ذلك سيكون مخيفًا

630
00:37:22,917 --> 00:37:24,173
.وصعب

631
00:37:25,595 --> 00:37:28,030
.ربما لن يختفي الألم أبدًا

632
00:37:30,442 --> 00:37:31,899
.سوف تفتقديها

633
00:37:33,123 --> 00:37:34,412
.ولا بأس

634
00:37:35,774 --> 00:37:38,469
.لا بأس أن تفتقديها وأن تشعري بالحزن

635
00:37:39,888 --> 00:37:42,202
.لأنك ستشعري أيضًا بشيء آخر

636
00:37:50,561 --> 00:37:53,308
،ستشعري بأن أختك بجانبك

637
00:37:53,742 --> 00:37:55,241
،بغض النظر

638
00:37:56,996 --> 00:37:58,601
.وكأنها جزء منك

639
00:37:59,314 --> 00:38:00,942
.لانها كذلك

640
00:38:02,203 --> 00:38:04,213
.سوف تشعري بها دائما

641
00:38:05,179 --> 00:38:07,823
هي لن تختفي بالكامل ابدًا

642
00:38:08,559 --> 00:38:10,582
.وهذا سيجعلك شجاعة

643
00:38:13,516 --> 00:38:14,678
!(لونا)

644
00:38:25,576 --> 00:38:27,595
.احسنت صنعًا بهذا الإذهان

645
00:38:28,138 --> 00:38:30,220
إذًا، ما هو الاختبار التالي؟

646
00:38:30,222 --> 00:38:31,222
.لا شيء

647
00:38:31,867 --> 00:38:34,222
.اكتفيت من الاختبارات والقواعد

648
00:38:34,806 --> 00:38:37,236
أنا وأنت يمكن أن نجد
.طريقتنا الخاصة التي تعمل

649
00:38:37,238 --> 00:38:38,698
قد تكون ممتعة

650
00:38:38,700 --> 00:38:40,188
لا مزيد من الكرنفالات؟

651
00:38:40,917 --> 00:38:42,237
.بالطبع لا

652
00:38:42,239 --> 00:38:43,899
.بالمناسبة كنت على حق

653
00:38:46,905 --> 00:38:52,075
عدم وجود هذا الاتصال
.بـ (جوزي) كان يعبث معي

654
00:38:56,048 --> 00:39:01,047
(بعد أن نجد (أورورا
.ربما.. لا تقومي بقطعه

655
00:39:02,272 --> 00:39:06,335
.الاتصال.  رابط التسيد، أيا كان

656
00:39:07,459 --> 00:39:10,177
لا أعتقد أنني مستعدة
.لمواجهة العالم بمفردي

657
00:39:14,433 --> 00:39:18,432
هل ترين؟
.أنا مدرسة عظيمة  يجب أن أفتح مدرستي الخاصة

658
00:39:18,434 --> 00:39:19,767
.لكن للـ "تريبريد" فقط

659
00:39:19,769 --> 00:39:21,655
هوب) أنت فريدة من نوعك)

660
00:39:21,657 --> 00:39:22,849
.أنا أعرف

661
00:39:38,000 --> 00:39:40,127
.شكرًا لك على تعويذة الشفاء

662
00:39:40,129 --> 00:39:42,062
.لقد شفيت بنفسك

663
00:39:43,087 --> 00:39:46,422
حاولت، ولكني أتألم عندما
.أحاول أن أقوم بالسحر الآن

664
00:39:47,179 --> 00:39:48,851
أعتقد أنه أيا كان ما فعلته بي

665
00:39:48,853 --> 00:39:52,175
ربما أذاني بطريقة
.لم أفهمها بعد

666
00:39:53,843 --> 00:39:59,102
لقد سئمت جدًا من الأشخاص الذين
...يريدون الإلهام طوال الوقت، والآن

667
00:40:01,121 --> 00:40:03,447
.الآن لا أشعر به بعد الآن

668
00:40:05,557 --> 00:40:07,160
.أنا آسف جدا

669
00:40:10,801 --> 00:40:12,818
ماذا أرادت منك؟

670
00:40:13,921 --> 00:40:17,784
.معلومة.  عن الآلهة

671
00:40:18,438 --> 00:40:20,776
.أخبرتها بكل ما أعرفه عنهم

672
00:40:21,419 --> 00:40:23,419
.ما مدى قوتهم

673
00:40:24,786 --> 00:40:28,044
أعتقد أنها تعتقد أنهم سيكونون
"قادرين على قتل "تريبريد

674
00:40:28,524 --> 00:40:30,616
(سنجد طريقة لتحذير (هوب

675
00:40:31,978 --> 00:40:35,195
لا أعتقد أن (هوب) هي
.الوحيدة التي تواجه مشكلة

676
00:40:37,233 --> 00:40:40,139
.تنام الآلهة لفترة طويلة

677
00:40:40,141 --> 00:40:42,599
(إذا وجدت (أورورا
...طريقة لإيقاظهم

678
00:40:44,230 --> 00:40:46,372
.سنحتاج إلى تحذير العالم كله

