﻿1
00:00:15,729 --> 00:00:19,237
لقد تم تعيين حدودك السحرية

2
00:00:19,239 --> 00:00:21,490
وفقًا لمواصفاتك
.الدقيقة يا سيدتي

3
00:00:22,640 --> 00:00:25,706
يجب أن يكون اهتمامي
.بالتفاصيل هي ميزتي

4
00:00:26,870 --> 00:00:27,991
ليس هذا ما يميزك

5
00:00:27,993 --> 00:00:30,373
ما هو إذا؟  ابتسامتي؟

6
00:00:30,817 --> 00:00:32,772
صوتي؟

7
00:00:34,103 --> 00:00:36,855
.لا -
.لا بأس، احتفظي بأسرارك -

8
00:00:36,857 --> 00:00:40,582
.أنت قلق علي
.أنت تغازل عندما تكون قلقًا

9
00:00:40,907 --> 00:00:42,530
.حسنًا، ربما قليلاً

10
00:00:42,532 --> 00:00:44,119
.انصت، الرؤى لا يمكن أن تؤذيني

11
00:00:44,612 --> 00:00:47,000
ونريد أن نعرف
...ما تخطط له الآلهة، لذا

12
00:00:47,721 --> 00:00:48,775
وهو كذلك

13
00:00:49,734 --> 00:00:50,923
.فقط اسرعي بالعودة

14
00:01:33,190 --> 00:01:35,324
.لا يجب أن تكوني هنا

15
00:01:37,965 --> 00:01:39,835
من أنت؟

16
00:01:39,837 --> 00:01:41,618
وكيف غزوت حلمي؟

17
00:02:04,695 --> 00:02:09,695
ترجـــــــــــمة
killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات - الموسم الرابع والأخير</font>
 الحلقة 17 - بنهايه هذا، ستعرف من يقدر لك أن تكون

18
00:02:12,663 --> 00:02:14,173
(بفضل رؤية (كليو

19
00:02:14,175 --> 00:02:16,619
.نعلم أن الآلهة تخطط لشن هجوم على مدرستنا

20
00:02:16,621 --> 00:02:19,906
الخبر السار هو أن علينا
.اختيار ميدان المعركة

21
00:02:19,908 --> 00:02:23,124
.نحن نعلم أنه يسعى خلفي
.لذا، سوف استدرجه لهنا

22
00:02:23,126 --> 00:02:25,806
سيمنعه خط الشجرة
.من استخدام الصواعق

23
00:02:25,808 --> 00:02:28,144
.إذا فشلنا، لدينا خطة إحتياطية

24
00:02:28,146 --> 00:02:29,277
هل تعتقدي أننا سوف نخسر؟

25
00:02:29,279 --> 00:02:31,987
.لا. لكن قد يحدث

26
00:02:31,989 --> 00:02:33,641
.في كلتا الحالتين، نحن بحاجة إلى إيقافه

27
00:02:33,643 --> 00:02:35,184
كان (بن) يخبرنا عن خليط

28
00:02:35,186 --> 00:02:38,166
استخدمه الأسبرطيون
.لإيذاء الآلهة

29
00:02:38,168 --> 00:02:40,037
."نار بيضاء وكبريت"

30
00:02:40,039 --> 00:02:41,480
.الفوسفور والكبريت

31
00:02:41,482 --> 00:02:42,531
.بالضبط

32
00:02:42,533 --> 00:02:44,813
إذا تمكنا من تجهيز
الخليط كله لتفاعل متسلسل

33
00:02:44,815 --> 00:02:45,906
،ووضع (كين) في المنتصف

34
00:02:45,908 --> 00:02:48,276
من المرجح أن يؤدي
.الانفجار إلى إعاقته

35
00:02:48,278 --> 00:02:50,364
.الآن، ستحصل (كليو) على المزيد من المعلومات

36
00:02:50,366 --> 00:02:52,785
السحرة ومصاصي الدماء
.بحاجة إلى الحصول على المعادن

37
00:02:52,787 --> 00:02:55,024
وسيوضح (بن) للذئاب
كيفية إعداد القنبلة

38
00:02:55,026 --> 00:02:57,508
قبل أن تضطر إلى إبلاغ
.المخبأ عن اكتمال القمر

39
00:02:57,510 --> 00:02:59,806
أنا آسف، لماذا نثق
بهذا الرجل مرة أخرى؟

40
00:02:59,808 --> 00:03:02,456
.لأنه اثبت لي أنه في صفنا

41
00:03:02,458 --> 00:03:05,525
انصت، أيا كان من
سوف يحدث الانفجار

42
00:03:05,527 --> 00:03:07,847
فلن يكون في مأمن في الوقت
المناسب، أليس كذلك؟

43
00:03:07,849 --> 00:03:09,168
.حتى بسرعة مصاصي الدماء

44
00:03:11,151 --> 00:03:12,219
.على الاغلب لا

45
00:03:13,229 --> 00:03:16,223
إذًا... من يفعل ذلك؟

46
00:03:17,056 --> 00:03:18,056
.أنا أعمل على ذلك

47
00:03:19,826 --> 00:03:23,842
حسنًا، ربما يستطيع
.إيثان)، باستخدام قوته)

48
00:03:23,844 --> 00:03:24,928
.لا يستطيع

49
00:03:24,930 --> 00:03:26,441
سنشرح السبب

50
00:03:26,443 --> 00:03:29,990
.لكن هذا شيء يجب أن نخبره به في المقام الأول

51
00:03:29,992 --> 00:03:32,491
سأكون في مكتبي إذا كنتِ
. بحاجة إلى أي شيء

52
00:03:32,493 --> 00:03:35,263
.لا، لديك شيء آخر لتفعله

53
00:03:41,900 --> 00:03:45,884
(يجب أن يكون أنت من يتحدث مع (إيثان

54
00:03:46,247 --> 00:03:48,841
أنا لست جيدة في نقل
.الأخبار السيئة

55
00:03:48,843 --> 00:03:50,526
ذات مرة اضطررت إلى
(إخبار (أليسا تشانغ

56
00:03:50,528 --> 00:03:53,893
بأنها لم تتم دعوتها إلى حفل شاي
،كانت (جوزي) تقيمه

57
00:03:53,895 --> 00:03:56,713
وقد أصبت بالذعر
.وأخبرتها أن (جوزي) ماتت

58
00:03:57,461 --> 00:04:00,273
.لا بأس.  سوف أتولى ذلك
.يجب أن يسمعها مني

59
00:04:01,272 --> 00:04:05,745
عما قلته لي من قبل؟

60
00:04:07,784 --> 00:04:09,863
.أمورنا يمكنها أن تنتظر

61
00:04:14,134 --> 00:04:16,036
<font color="#ff8d31"><i>.شيء يزعجك</i></font>

62
00:04:16,705 --> 00:04:18,848
.كان لدي حلم غريب

63
00:04:22,026 --> 00:04:26,878
إذا كان ذلك يعني ما أعتقد أنه هو
.فهناك شيء يجب الاهتمام به

64
00:04:30,180 --> 00:04:31,541
وما هو؟

65
00:04:33,094 --> 00:04:35,184
.عمل الآلهة

66
00:04:37,149 --> 00:04:38,941
لا بد أنك تمزح

67
00:04:38,943 --> 00:04:43,727
،الليلة الماضية
عندما كنت مسترخي بدون حذري

68
00:04:43,729 --> 00:04:45,780
.دخل دخيل حلمي

69
00:04:45,782 --> 00:04:47,580
إنه مريح، ألا تعتقدي ذلك؟

70
00:04:47,582 --> 00:04:48,767
أتعلم، ما أعتقده

71
00:04:48,769 --> 00:04:51,572
هو أن النوم في تابوت معدني
لآلاف السنين

72
00:04:51,574 --> 00:04:53,486
.من شأنه أن يجعل أي شخص
يصاب بجنون العظمة

73
00:04:53,488 --> 00:04:55,872
.لقد كنت دائمًا مصاب بجنون العظمة

74
00:04:55,874 --> 00:04:58,375
.هكذا أستوليت على العرش من إخوتي

75
00:04:58,377 --> 00:05:03,239
لأنني على استعداد لقبول أن
.الخيانة قد تأتي من أي مكان

76
00:05:04,838 --> 00:05:08,585
أحتاج إلى تأكيد أن كل الأشياء
. التي قلتيها لي صحيحة

77
00:05:08,587 --> 00:05:12,084
في غضون ذلك، يمكنك
.إثبات فائدتك بطريقة أخرى

78
00:05:12,536 --> 00:05:15,417
طلبت من ابنتي صنع سلاح

79
00:05:15,419 --> 00:05:16,893
."يمكنه قتل "تريبرد

80
00:05:16,895 --> 00:05:22,047
.حتى الآن، كانت تقاوم

81
00:05:24,646 --> 00:05:26,645
.اقنعيها من أجلي

82
00:05:26,647 --> 00:05:29,897
وإلا ماذا؟

83
00:05:31,428 --> 00:05:32,600
.اسألي إخوتي

84
00:05:38,295 --> 00:05:40,545
.إذا كنت تستطيعي أن تعثري على أجسادهم

85
00:05:46,271 --> 00:05:47,894
.أحتاج مشروبًا

86
00:05:48,502 --> 00:05:52,972
.إذًا أنت محظوظ لأنني أعيش لأخدم

87
00:05:56,013 --> 00:05:57,932
هات ما لديك

88
00:05:58,551 --> 00:06:01,094
.أخبرني بكل شيء

89
00:06:01,585 --> 00:06:03,062
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:06:03,064 --> 00:06:04,621
سد خانة

91
00:06:06,462 --> 00:06:08,110
.ذهب (زيد) إلى السلام

92
00:06:08,112 --> 00:06:10,813
.شخص ما يجب أن يتولى وظيفته

93
00:06:13,284 --> 00:06:15,195
(تبدوا قليلة، يا (ديف

94
00:06:17,661 --> 00:06:20,165
لماذا تحصل الوحوش على عملات من أجلك؟

95
00:06:20,949 --> 00:06:23,536
.إنها ليست الوحوش فقط.  كل شخص يفعل

96
00:06:23,538 --> 00:06:26,331
لأنني وعدت بإعادتهم إلى الحياة
.إذا قاموا بذلك بشكل جيد

97
00:06:26,333 --> 00:06:28,123
.لكن لا يمكنك إعادتهم إلى الحياة

98
00:06:28,125 --> 00:06:30,666
.أبقِ صوتك منخفضًا، أيها اللاذع الصغير

99
00:06:32,018 --> 00:06:35,762
إنهم لا يعرفون الا القليل، حسنًا؟

100
00:06:35,764 --> 00:06:39,130
.أنت لا تريد حتى الذهاب إلى السلام
لماذا تريد عملات معدنية؟

101
00:06:39,578 --> 00:06:43,982
،لأن الجميع يفعل ذلك أيضًا
.وأريد أن أكون أغناهم

102
00:06:44,757 --> 00:06:48,431
امضي قدما في حكمك
"يا سيد "هاي" و"مايتي

103
00:06:48,433 --> 00:06:50,394
لكني لا أراك تتوصل إلى خطة أفضل

104
00:06:50,396 --> 00:06:52,411
لكيفية قضاء
.الوقت في الأبدية

105
00:06:52,413 --> 00:06:54,398
هذا لأن روحي تم
مقايضتها مع شخص

106
00:06:54,400 --> 00:06:56,781
لا يستطيع أن يقول لي
.حرفيًا ما يفترض بي أن أفعله

107
00:06:56,783 --> 00:06:58,569
.بالمناسبة

108
00:06:58,571 --> 00:07:01,565
أعتقد أن رئيسك
.الجديد ربما يبحث عنك

109
00:07:01,567 --> 00:07:07,023
من المؤكد أنه سيشرح لك كل شيء
.هز إصبع واحد في كل مرة

110
00:07:08,141 --> 00:07:09,141
.نعم

111
00:07:14,475 --> 00:07:16,381
هل احتجت مني لفعل شيء ما؟

112
00:07:18,063 --> 00:07:19,212
.توقف، حسنًا

113
00:07:22,700 --> 00:07:24,384
.نعم

114
00:07:31,937 --> 00:07:34,419
.تعال واشرب معي

115
00:07:39,405 --> 00:07:41,559
لماذا لست في غرفتك؟

116
00:07:42,526 --> 00:07:46,197
استيقظت وأنا أشعر بتحسن كبير، لذا اعتقدت
.أنني سأحصل على بعض التدريب

117
00:07:48,761 --> 00:07:51,835
انصت، أعتقد أن هناك
...شيئًا يجب عليك

118
00:07:51,837 --> 00:07:53,401
.لديك نتائج الاختبار

119
00:07:53,986 --> 00:07:55,263
نعم، اعتقدت أنه كان سيئًا

120
00:07:55,265 --> 00:07:57,226
عندما سمعت أن هناك جلسة
استراتيجية للمعركة

121
00:07:57,228 --> 00:07:58,714
.التي لم يدعوني إليها أحد

122
00:07:59,587 --> 00:08:01,568
لذا، ما مدى سوء الذي نتحدث عنه؟

123
00:08:03,006 --> 00:08:05,920
.لا يمكنك استخدام قوتك بعد الآن

124
00:08:08,836 --> 00:08:10,258
.سوف يقتلك

125
00:08:13,738 --> 00:08:15,717
هل تريد أن نتحدث عن ذلك؟

126
00:08:15,719 --> 00:08:17,767
كلا، ليس هناك وقت

127
00:08:17,769 --> 00:08:20,690
أحتاج إلى إيجاد طريقة أخرى
.لأكون مفيدًا في القتال بدون قوتي

128
00:08:20,692 --> 00:08:22,730
.لأنك لن تبعدني عن هذا

129
00:08:33,128 --> 00:08:34,464
.حافظ على ثباتك

130
00:08:34,466 --> 00:08:36,132
.لا يمكنك التمحور كما اعتدت

131
00:08:36,134 --> 00:08:38,214
لا أستطيع أن أفعل الكثير
. مما كنت أفعله

132
00:08:38,216 --> 00:08:40,003
هذا هو سبب وجودنا هنا، حسنًا؟
حاول مجددًا

133
00:08:50,811 --> 00:08:54,316
جديًا؟  لم أكن لاستسلم
،قبل انتهاء جلسة التدريب

134
00:08:54,318 --> 00:08:56,662
كنت سأحصل على
"اقتباس من "فن الحرب

135
00:08:56,664 --> 00:08:58,630
انصت، أنا أقدر ما تحاولي القيام به

136
00:08:58,632 --> 00:09:00,242
لكن كلانا يعرف
.إلى أين سينتهي الأمر

137
00:09:00,244 --> 00:09:01,790
...حسنًا، يمكنني أن اخذ الأمور بتروي أبطأ.  يمكننا

138
00:09:01,792 --> 00:09:04,740
لقد قمت بتجربة كل جزء من خطتك
من خلال "منتكليوم" حسنًا؟

139
00:09:04,742 --> 00:09:07,206
ماذا قال عندما
سألت عن الخطوة الأخيرة؟

140
00:09:07,208 --> 00:09:09,646
حول من يجب أن يقوم بذلك الانفجار؟

141
00:09:10,463 --> 00:09:11,463
حسنًا، أنت لم تسألي

142
00:09:11,465 --> 00:09:13,244
.لأنك لم ترغبي في سماع الإجابة

143
00:09:14,461 --> 00:09:16,105
يجب أن يكون أنا

144
00:09:21,261 --> 00:09:22,601
.بالطبع لا

145
00:09:22,603 --> 00:09:24,479
.هذه الطريقة الوحيدة المنطقية

146
00:09:24,481 --> 00:09:26,570
لن أكون مفيدًا في
.أي جزء آخر من القتال

147
00:09:26,572 --> 00:09:28,139
.بسبب ما فعلته بك

148
00:09:28,141 --> 00:09:29,892
أرجوك، حسنًا؟  لا يمكنني ترك شيء أسوأ

149
00:09:29,894 --> 00:09:31,994
يحدث لك بسببي
.هذا ليس عدلاً

150
00:09:31,996 --> 00:09:34,231
(لا شيء من ما هو قادم عادل يا (هوب

151
00:09:34,233 --> 00:09:36,110
(هذا ما كان (لاندون
.يحاول إخبارك به

152
00:09:36,112 --> 00:09:39,360
،عليك أن تبقي على قيد الحياة
.ولن يفعل ذلك أي شخص آخر

153
00:09:39,362 --> 00:09:41,650
وكلما استمريت في
،تجنب هذه الحقيقة

154
00:09:41,652 --> 00:09:42,993
زاد عدد الأشخاص
.الذين تعرضيهم للخطر

155
00:09:42,995 --> 00:09:44,387
.أنا أفعل العكس حرفيا

156
00:09:44,389 --> 00:09:47,531
لا، أنت تستخدمي الانفجار
.كخطة احتياطية

157
00:09:47,533 --> 00:09:48,869
أنت الشخص الذي يقف في
وضع الدفاع

158
00:09:48,871 --> 00:09:50,748
في حين يجب أن يكون الخيار
.الأول والأفضل لدينا

159
00:09:50,750 --> 00:09:54,208
إذا فعلنا ذلك، فنحن نضمن
.موت شخص ما

160
00:09:54,210 --> 00:09:57,876
وماذا لو نجح؟
كم عدد الأرواح التي سننقذها إذًا؟

161
00:09:59,015 --> 00:10:02,302
أتعلم، الجميع يخبرونني باستمرار
.أنني بحاجة لقبول الموت

162
00:10:02,304 --> 00:10:04,922
لا بأس. هذا لا يعني
.أنني يجب أن أختاره

163
00:10:05,548 --> 00:10:07,053
.إذا اطرحي السؤال

164
00:10:07,055 --> 00:10:10,380
.استخدمي "منتكليوم" وأثبتي أنني مخطئ

165
00:10:25,908 --> 00:10:27,781
.حسنًا.  انشر هذا

166
00:10:27,783 --> 00:10:30,220
تأكد من عدم ملامسة
.الفوسفور والكبريت

167
00:10:30,222 --> 00:10:31,311
.لك ذالك

168
00:10:32,173 --> 00:10:33,704
كم نحتاج؟

169
00:10:33,706 --> 00:10:35,161
يجب أن يفي هذا بالغرض

170
00:10:35,163 --> 00:10:36,712
.سوف نتولى الامر من هنا.  شكرًا

171
00:10:36,714 --> 00:10:39,201
.أعتقد أنك ما زلت بحاجة إلى مساعدتي

172
00:10:39,203 --> 00:10:40,383
.حسنًا، أنت مخطئ إذًا

173
00:10:40,385 --> 00:10:42,238
يمكننا التعامل مع مشروع
.الكيمياء الصغير الخاص بك

174
00:10:42,240 --> 00:10:45,554
ربما يجب علينا الا نشد
الحبل مع المواد المتفجرة؟

175
00:10:45,556 --> 00:10:46,755
.مجرد فكرة

176
00:10:50,641 --> 00:10:53,140
.أنت محق في أن تغضب مني

177
00:10:53,895 --> 00:10:56,775
.لكن هذا أكبر منا الآن

178
00:10:57,351 --> 00:10:59,605
...سأمنحكما بعض من -
.لا، لا، لا، لا، لا.  انتظري -

179
00:10:59,607 --> 00:11:01,491
.هذا يشمل كل الذئاب

180
00:11:01,493 --> 00:11:03,941
لأن هذا الرجل لم يخون
.المدرسة بأكملها فقط

181
00:11:03,943 --> 00:11:06,821
لقد حاول إقناع
.والده بإيقاف لعنتي

182
00:11:06,823 --> 00:11:08,299
لأنه يعتقد أن كوني ذئبًا

183
00:11:08,301 --> 00:11:10,868
. هو شيء أحتاج إلى تغييره

184
00:11:11,298 --> 00:11:14,452
.إذًا أجل.  هذا أكبر مني ومنك

185
00:11:14,454 --> 00:11:17,866
وبصراحة، لا أريدك في
.أي مكان بالقرب من زمرتي

186
00:11:28,332 --> 00:11:29,477
جين)؟)

187
00:11:31,584 --> 00:11:32,836
أين أنت؟

188
00:11:35,177 --> 00:11:38,094
.أراد والدك منا أن نتحدث قليلاً

189
00:12:07,320 --> 00:12:10,217
...إذا كان هذا غريبًا جدًا بالنسبة لك

190
00:12:21,153 --> 00:12:22,369
أفضل؟

191
00:12:23,373 --> 00:12:25,275
.لا يزال هذا غريبًا نوعًا ما

192
00:12:25,626 --> 00:12:27,520
.هذا هو شكلي الحقيقي

193
00:12:28,247 --> 00:12:31,782
.أو على الأقل كان يجب أن يكون كذلك

194
00:12:31,784 --> 00:12:33,907
إن نقل الأرواح
لبضعة آلاف من السنين

195
00:12:33,909 --> 00:12:36,689
يؤثر بشكل كبير على
.روتين العناية بالبشرة

196
00:12:37,683 --> 00:12:39,582
أنا أسف ولكن ماذا يحدث؟

197
00:12:40,082 --> 00:12:41,915
.أنت لطيف عندما تكون مرتبك

198
00:12:42,237 --> 00:12:44,835
.أنا فقط... اعتقدت أنه يمكننا الدردشة

199
00:12:44,837 --> 00:12:46,890
نتعرف على بعض قليلاً

200
00:12:47,389 --> 00:12:50,610
.(بالمناسبة، اسمي (لين

201
00:12:50,612 --> 00:12:55,988
.وكان ذلك... المنزل

202
00:12:56,746 --> 00:12:57,974
.السلام

203
00:12:58,810 --> 00:13:01,977
"أو كما يسميها البعض، "فالهالا

204
00:13:02,524 --> 00:13:04,452
...هذا يعني أنكِ -
إله؟ -

205
00:13:05,394 --> 00:13:08,485
.لم نكن نعرف هذا في ذلك الوقت
.كنا نظن أننا طبيعيون

206
00:13:08,487 --> 00:13:10,924
لم يكن حتى التقينا بالبشر

207
00:13:10,926 --> 00:13:12,411
.حتى أدركنا أننا مختلفون

208
00:13:12,766 --> 00:13:14,611
. هناك الكثير لتستوعبه

209
00:13:16,031 --> 00:13:18,446
.لكن عليك أن تسمع القصة كاملة

210
00:13:19,615 --> 00:13:21,575
.لأنني بحاجة لمساعدتك

211
00:13:22,393 --> 00:13:24,117
<i>.فقط هات ما لديك</i>

212
00:13:25,117 --> 00:13:26,614
هيا.  توقفنا عن التدريب

213
00:13:26,616 --> 00:13:29,234
. لأنك احتجت إلى مخفوق الحليب فجأة

214
00:13:29,236 --> 00:13:31,322
ثم ذهبنا إلى المدينة
 للحصول على واحدة

215
00:13:31,324 --> 00:13:33,125
بدلا من مجرد الذهاب
،إلى مطبخ المدرسة

216
00:13:33,127 --> 00:13:35,833
.والآن ناخذ الطريق الطويل للعودة

217
00:13:36,270 --> 00:13:37,479
.أنت تماطل

218
00:13:37,481 --> 00:13:38,487
لا بأس

219
00:13:38,894 --> 00:13:40,815
لا أعتقد أنه يجب أن
.تكون جزءًا من المعركة

220
00:13:40,817 --> 00:13:42,704
.كنت أعرف -
.إنه أمر خطير للغاية -

221
00:13:42,706 --> 00:13:47,340
.أم جي) ، لقد عدت للسيطرة على قفزاتي)
.لا يمكنني فقط عدم استخدام قوتي

222
00:13:47,342 --> 00:13:49,575
لا يمكنك أن تطلب مني
 أجلس مكتوف الايدي

223
00:13:49,577 --> 00:13:50,825
.أنا لا أفعل ذلك

224
00:13:50,827 --> 00:13:52,722
.أنا أطلب منك مغادرة المدينة

225
00:13:52,724 --> 00:13:55,574
.لمصلحتك، يا (إيثان) فقط اذهب إلى المنزل

226
00:14:13,434 --> 00:14:15,003
."سيستو"

227
00:14:17,319 --> 00:14:19,467
هذا ليس حقيقيا، أليس كذلك؟

228
00:14:25,500 --> 00:14:27,077
.أنا آسف

229
00:14:28,111 --> 00:14:30,671
.لكني لم أجد طريقة أخرى لإقناعك

230
00:14:32,492 --> 00:14:37,285
إذا رأيت شخصًا في ورطة
.فلن تتمكن من إيقاف نفسك

231
00:14:37,287 --> 00:14:39,037
.لديك الكثير لتكون أكثر من مجرد بطل

232
00:14:39,456 --> 00:14:42,090
لهذا السبب لا يمكنك
.أن تكون جزءًا من القتال

233
00:14:44,525 --> 00:14:45,956
<i>.لم أرغب في تصديق ذلك</i>

234
00:14:45,958 --> 00:14:47,709
قال "دوك" إنك ستعودين إلى هناك

235
00:14:47,711 --> 00:14:49,004
.حتى بعد أن أوشكت على أن تتأذي

236
00:14:49,006 --> 00:14:51,632
...انصت، إذا كنت هنا لإيقافي -
.لست هنا لإيقافك -

237
00:14:51,634 --> 00:14:54,755
أنا فقط بحاجة إلى توضيح
.بعض قواعد الصداقة

238
00:14:54,757 --> 00:14:57,029
لذا، لا يُسمح لي
بالاختيار نيابة عنك

239
00:14:57,031 --> 00:14:58,960
،أو الإفراط في الحماية
إلا إذا كانت حالة طارئة

240
00:14:58,962 --> 00:15:00,473
.أو هذا شيء الذي تريدني أن أكونه

241
00:15:00,475 --> 00:15:02,396
لكن لم تخبريني بما تخططي له

242
00:15:02,398 --> 00:15:04,188
لأنك تخشين أن
.أبالغ في رد الفعل

243
00:15:04,190 --> 00:15:05,976
بالتاكيد

244
00:15:07,028 --> 00:15:08,736
.أنت تعلمي أنك تدفعيني للجنون

245
00:15:08,738 --> 00:15:10,136
.سوف أكون حذرة

246
00:15:10,138 --> 00:15:12,871
.أريدك أن تكوني حذرة وأن تكوني مسلحة

247
00:15:17,300 --> 00:15:20,074
انصت، هذا الشيء ربما
.لديه سحر الألهه

248
00:15:20,076 --> 00:15:22,495
لقد انتقل بالفعل من أي مستوى
من الواقع الذي كنت فيه

249
00:15:22,497 --> 00:15:23,497
.إلى عالمنا

250
00:15:23,499 --> 00:15:25,160
.ربما يمكنك استخدامه هناك

251
00:15:27,515 --> 00:15:29,467
.أنت تعتني بي جيدًا

252
00:15:29,924 --> 00:15:31,157
.أنا أحاول

253
00:15:32,174 --> 00:15:34,303
وهذا هو الشيء الذي يميزني؟

254
00:15:35,764 --> 00:15:37,510
كلا؟ -
.كلا -

255
00:15:37,512 --> 00:15:38,512
.اللعنة

256
00:15:38,514 --> 00:15:40,177
لقد حللت الأمر

257
00:15:40,569 --> 00:15:41,969
سأكون هنا، حسنا؟

258
00:15:41,971 --> 00:15:44,016
.إذا بدا أنك في ورطة، فسأدخل

259
00:15:44,018 --> 00:15:47,186
(كاليب) -
.انصت، قلت أنها لم تكن مجرد رؤية -

260
00:15:47,188 --> 00:15:50,319
.كان أشبه بنوع من الاتصال العقلي

261
00:15:50,321 --> 00:15:52,030
.هذا يعني أنه يمكنني اجد طريقي للدخول

262
00:15:52,032 --> 00:15:55,032
وهو ما سأفعله عند أول
.بادرة من المتاعب

263
00:16:26,393 --> 00:16:29,265
كنت نائم عندما
.دخلت في ذهني من قبل

264
00:16:33,863 --> 00:16:36,528
.هذه المرة، أنا مستيقظ

265
00:16:43,909 --> 00:16:48,301
.لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو
.عدائي، قتالي

266
00:16:48,887 --> 00:16:52,354
كان هناك وقت عمل فيه
.نوعك ونوعي في وئام

267
00:16:52,691 --> 00:16:55,378
وما هو نوعي؟

268
00:16:56,732 --> 00:16:58,026
أنت لا تعرفي؟

269
00:16:58,576 --> 00:17:00,319
.إذا أنت محظوظة

270
00:17:00,321 --> 00:17:03,212
بحلول نهاية هذا، ستعرفي
.من كان من المفترض أن تكوني

271
00:17:03,712 --> 00:17:07,946
هذا الاتصال الذي نشاركه
دخولك إلى ذهني

272
00:17:07,948 --> 00:17:12,282
إنها السمة المميزة
.لقدرة سحرية فريدة

273
00:17:12,284 --> 00:17:14,511
،عندما تتدخل "أوراكل" في رؤياهم

274
00:17:14,513 --> 00:17:18,789
،ويغيرون المستقبل
.يتحولون إلى شيء آخر

275
00:17:21,341 --> 00:17:23,396
.أنت واحدة من "الفيورز" الآن
<font color="#ffc220">(فيورز هي الهه الانتقام في الاساطير اليونانية)</font>

276
00:17:25,186 --> 00:17:27,258
."أنت آخر المتبقين من "الفيورز

277
00:17:27,260 --> 00:17:33,761
قتلت الآخرين عندما
.توقفوا عن التعاون

278
00:17:34,616 --> 00:17:36,855
.أنت وأنا نوازن الطبيعة

279
00:17:36,857 --> 00:17:38,108
،إنه يخلق هذا المساحة

280
00:17:38,110 --> 00:17:41,144
،جسرًا بيننا حتى نتمكن من المشاورة

281
00:17:41,146 --> 00:17:43,275
.مجلس المشاركة، يحذرون بعضهم البعض

282
00:17:43,277 --> 00:17:45,040
.يتوصلون إلى اتفاق

283
00:17:57,043 --> 00:17:59,955
.يمكن أن نتحضر أنا وأنت

284
00:18:02,090 --> 00:18:05,426
هناك فقط شخص واحد
يجب أن يموت

285
00:18:05,428 --> 00:18:06,928
."تريبرد"

286
00:18:08,191 --> 00:18:12,055
.لا يمكنك قتلها. البلوط الأحمر لم يعد له وجود

287
00:18:12,590 --> 00:18:16,814
وإذا كان لديّ رماد إحدى
اوتاد البلوط الأحمر؟

288
00:18:16,816 --> 00:18:20,064
في سلاح صنعه إله؟

289
00:18:20,066 --> 00:18:21,894
هذا من شأنه أن يعمل، أليس كذلك؟

290
00:18:24,879 --> 00:18:26,026
.جيد

291
00:18:26,028 --> 00:18:27,948
عرضي كالاتي

292
00:18:27,950 --> 00:18:32,366
أحضري (هوب) إلي وسأسمح
.لأي شخص آخر بالعيش

293
00:18:32,368 --> 00:18:38,582
ارفضي وأي موت يأتي بعد ذلك
سيكون على عاتقك

294
00:18:38,584 --> 00:18:40,118
. عاتقك لوحدك

295
00:18:46,471 --> 00:18:49,092
هل عرفت من سيكون المشغل؟

296
00:18:49,094 --> 00:18:51,137
لازلت اعمل عليه

297
00:18:53,222 --> 00:18:54,474
ما المشكلة؟

298
00:18:54,887 --> 00:18:56,798
.إلى جانب نهاية العالم أعني

299
00:18:58,954 --> 00:19:01,090
.ام جي) اخبرني بحبه لي)

300
00:19:02,477 --> 00:19:03,797
.رائع

301
00:19:04,897 --> 00:19:06,897
...حسنًا

302
00:19:06,899 --> 00:19:09,111
هل قلتيها له؟

303
00:19:09,704 --> 00:19:11,576
.لم اقل شيئًا

304
00:19:12,136 --> 00:19:13,904
.أنا فقط تجمدت

305
00:19:13,906 --> 00:19:16,478
وكان من المفترض أن
...أساعده مع (إيثان)، لكن

306
00:19:16,480 --> 00:19:20,085
.لقد جَبُنت مرة أخرى وهربت

307
00:19:20,475 --> 00:19:21,878
.إنه أمر غريب

308
00:19:21,880 --> 00:19:25,962
يبدو الأمر كما لو أنني لا أريد
.حتى أن أسأل نفسي السؤال

309
00:19:25,964 --> 00:19:28,463
.ربما تخشين الحصول على إجابة

310
00:19:29,081 --> 00:19:31,677
بمجرد أن تحصلي على واحدة
.لن يكون أي شيء كما هو

311
00:19:31,679 --> 00:19:33,592
.بالضبط

312
00:19:34,876 --> 00:19:36,226
كيف عرفت؟

313
00:19:36,228 --> 00:19:38,178
.لقد كنت أفعل نفس الشيء

314
00:19:38,563 --> 00:19:40,279
لقد كنت أتجنب جزءًا
من خطة المعركة

315
00:19:40,281 --> 00:19:43,478
.لأنني لم أرغب في معرفة من سيخسر

316
00:19:44,030 --> 00:19:46,234
.لكني سألت نفسي السؤال

317
00:19:46,944 --> 00:19:48,938
...أكره هذا، لكن

318
00:19:51,122 --> 00:19:53,147
.أعتقد أنك يجب أن تعرفي من هو

319
00:20:04,020 --> 00:20:06,922
لطيف.  حسنًا، يا رفاق
ضعوا هذا هناك، حسنًا؟

320
00:20:06,924 --> 00:20:07,924
.وبعد ذلك سنفعلها

321
00:20:07,926 --> 00:20:09,897
.نعم.  بالضبط.  خذهم لهناك

322
00:20:11,421 --> 00:20:13,471
تريث! احضر بعض الماء لهنا

323
00:20:13,779 --> 00:20:15,550
.هذا المكان كله سوف ينفجر

324
00:20:19,767 --> 00:20:22,481
الماء سيجعل التفاعل يزيد

325
00:20:22,483 --> 00:20:25,230
عليك أن تصنع
.محلولًا كيميائيًا لإيقافه

326
00:20:25,232 --> 00:20:26,351
.سألت الخبير

327
00:20:26,353 --> 00:20:28,314
أتعرف، الشخص الذي لم تسمح له
 بالمجيء للمساعدة؟

328
00:20:28,316 --> 00:20:31,067
.أعطاني الخطة كاملة -
.نعم، حسنًا، نحن لن نستخدمها -

329
00:20:31,069 --> 00:20:33,324
حسنًا؟  يريد (بن) المساعدة
فقط لأنه يشعر بالذنب

330
00:20:33,326 --> 00:20:36,253
ولن أقبل وأتظاهر
بأنني أسامحه.  حسنًا؟

331
00:20:37,044 --> 00:20:39,908
.حسنًا، إنه لا يفعل هذا من أجلك فقط

332
00:20:39,910 --> 00:20:42,660
.وهو على حق
.هذا أكبر من كلاكما

333
00:20:42,662 --> 00:20:45,351
أنت تترك مشاعرك
.الشخصية تعرضنا للخطر

334
00:20:51,547 --> 00:20:55,093
(سألت الدكتور (سالتزمان) لماذا يثق بـ (بن

335
00:20:55,095 --> 00:20:57,317
أخبرني أن (بن) عرض التضحية بحياته

336
00:20:57,319 --> 00:20:59,250
. لحماية المدرسة بأكملها

337
00:20:59,889 --> 00:21:03,408
لذا أعتقد أن أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون
.على استعداد للتضحية بكبريائك

338
00:21:06,535 --> 00:21:08,646
حسنًا، أخبريني بما قال
.إنه يجب علينا القيام به

339
00:21:09,035 --> 00:21:10,860
<i>.كانت الآلهة سعيدة مرة واحدة</i>

340
00:21:11,353 --> 00:21:14,121
(كل إله ما عدا أخي (كين

341
00:21:14,824 --> 00:21:16,846
دفعته رغبته النهمة في الفتح

342
00:21:16,848 --> 00:21:20,623
إلى البحث عن أماكن جديدة يمكن
.أن يُخشى فيها ويكون محبوب

343
00:21:21,296 --> 00:21:23,359
.عبرنا إلى عالمك

344
00:21:23,917 --> 00:21:26,763
.وذلك عندما اشتدت الحروب

345
00:21:27,586 --> 00:21:30,697
بدأ المزيد والمزيد من البشر
.في الوصول إلى المُطهر

346
00:21:31,757 --> 00:21:35,421
،لقد بدأ كقطر بطيء
.ثم تحول إلى فيضان

347
00:21:35,993 --> 00:21:39,467
.وبدا الأمر غير عادل

348
00:21:40,208 --> 00:21:44,973
رأيت هذه النفوس المسكينة تائه
.في الظلام إلى الأبد

349
00:21:44,975 --> 00:21:47,236
.لذا فعلت شيئًا غبيًا

350
00:21:48,933 --> 00:21:50,415
ابديت الشفقة

351
00:21:50,981 --> 00:21:54,773
،وجدت أُمَا وطفلًا ماتوا بلا سبب

352
00:21:54,775 --> 00:21:59,094
وفكرت، بما أن الآلهة
،قد سلبوا سعادتهم

353
00:21:59,096 --> 00:22:02,447
.يجب أن أنقلهم إلى السلام

354
00:22:02,786 --> 00:22:06,975
،لقد استعمرنا عالمهم
.فقمت بتوطينهم في عالمنا

355
00:22:06,977 --> 00:22:10,340
.عندما اكتشف (كين) الأمر، لعنني

356
00:22:10,791 --> 00:22:13,741
إذا كنت مهتمة جدًا
،بمساعدة البشر

357
00:22:13,743 --> 00:22:17,005
فسوف يجبرني على
.القيام بذلك إلى الأبد

358
00:22:17,007 --> 00:22:19,309
.لا عودة للمنزل ابدا

359
00:22:19,680 --> 00:22:22,719
،دائما تصل إلى الشاطئ

360
00:22:23,986 --> 00:22:27,013
.ولكن لا يمكنك أن تطأ قدماك

361
00:22:35,164 --> 00:22:40,054
إذًا، هذا ما كنت أفعله
منذ 10 آلاف عام؟

362
00:22:40,056 --> 00:22:41,562
أقل أو أزيد

363
00:22:42,576 --> 00:22:43,896
.هذا قاسِ

364
00:22:45,508 --> 00:22:46,891
.أنا آسف

365
00:22:47,513 --> 00:22:49,281
.لقد فعلت ذلك لنفسي

366
00:22:50,292 --> 00:22:55,156
.لكن الآن أنا مستعد للإقلاع
.وشنق نفسي للأبد

367
00:22:55,158 --> 00:22:56,967
...كما ترى، على الرغم من أنني ملعونة

368
00:22:56,969 --> 00:23:00,644
.هناك دائما ثغرة.  صدقيني، أعرف هذا

369
00:23:00,646 --> 00:23:02,849
حسنًا، الثغرة في لعنتي
هي أنني أستطيع التوقف

370
00:23:02,851 --> 00:23:05,924
عن نقل الأرواح
والعودة إلى المنزل

371
00:23:06,239 --> 00:23:09,556
إذا كان بإمكاني العثور على شخص
. على استعداد ليأخذ مكاني

372
00:23:09,558 --> 00:23:13,408
لكن طوال الوقت، لم أقابل أبدًا
.أي شخص على استعداد للقيام بذلك

373
00:23:13,410 --> 00:23:16,286
.للأسباب الصحيحة على الأقل

374
00:23:19,046 --> 00:23:20,845
.حتى التقيت بك

375
00:23:23,783 --> 00:23:26,053
.حسنًا، هذه سابقة

376
00:23:26,055 --> 00:23:28,866
لم يتم استدعائي
.إلى مكتبي من قبل

377
00:23:32,777 --> 00:23:35,047
كنت محقًا بشأن الخطة، أليس كذلك؟

378
00:23:35,049 --> 00:23:38,218
أفضل فرصة لدينا هي
.القنبلة الإلهية في المقدمة

379
00:23:40,095 --> 00:23:42,598
حسنًا، أعلم أن هذا
.لن يكون سهلاً عليك

380
00:23:42,600 --> 00:23:43,896
لقد عانيت من خسارة

381
00:23:43,898 --> 00:23:46,258
.أكثر مما يجب أن يتعرض له
أي شخص في عمرك

382
00:23:46,881 --> 00:23:50,639
لقد فقدت أشخاصًا أحببتهم
.بكل طريقة يمكن تخيلها

383
00:23:51,175 --> 00:23:52,898
لوقت طويل

384
00:23:52,900 --> 00:23:54,942
.مفاجئ وغير متوقع

385
00:23:55,257 --> 00:23:58,313
لا احد منهم جيد

386
00:23:58,799 --> 00:24:00,995
.لكن يمكنني أن أخبرك ما هو الأسوأ

387
00:24:01,408 --> 00:24:03,353
.إنه عندما يكون لديك ندم

388
00:24:04,290 --> 00:24:10,947
...عندما تكوني غير قادرة على
.قول الأشياء التي تريدين أن تقوليها

389
00:24:15,881 --> 00:24:17,715
.لا يمكنك التحكم في الباقي

390
00:24:18,258 --> 00:24:21,708
ولكن يمكنك تحقيق أقصى
.استفادة من الوقت المتبقي بينكما

391
00:24:23,114 --> 00:24:25,506
.قد تضطر إلى العمل بنصيحتك

392
00:24:26,323 --> 00:24:28,026
لقد كنت محقًا بشأن الإستراتيجية

393
00:24:28,028 --> 00:24:32,448
لكنك مخطئ بشأن من الذي
.يجب أن يحدث الانفجار

394
00:24:33,178 --> 00:24:34,450
.إنه ليس أنت

395
00:24:36,341 --> 00:24:37,423
(إنها (ليزي

396
00:24:43,707 --> 00:24:45,158
.يبدو الأمر معقولا

397
00:24:45,160 --> 00:24:48,442
إذا تمكنت (ليزي) من سحب (كين) في لحظة
الانفجار بالضبط

398
00:24:48,444 --> 00:24:49,996
.يمكنها إضعافه

399
00:24:49,998 --> 00:24:51,998
.ربما نقتله، إذا كنا محظوظين

400
00:24:52,000 --> 00:24:53,587
.وهي زنديقة

401
00:24:54,008 --> 00:24:56,212
.لديها أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة

402
00:24:56,670 --> 00:25:00,166
على الرغم من أنه، باعتراف الجميع
.ليس كثيرًا في الحقيقة

403
00:25:04,123 --> 00:25:06,389
.قل شيئا رجاءً

404
00:25:07,005 --> 00:25:08,583
.لا يمكنكِ أن تطلبي هذا منها

405
00:25:08,585 --> 00:25:09,682
لقد طلبت منها بالفعل

406
00:25:09,684 --> 00:25:12,518
لقد احتاجت فقط إلى الاتصال
.بوالدتها و(جوزي) لاتخاذ القرار

407
00:25:12,520 --> 00:25:13,917
،ليست هناك حاجة

408
00:25:13,919 --> 00:25:16,184
.لأنني أخبرها بما تقرره

409
00:25:16,186 --> 00:25:20,516
.ألاريك سالتزمان)، هذا ليس خيارك)

410
00:25:20,985 --> 00:25:24,596
.إنه خيارها.  وفي أعماقك، أنت تعرف ذلك

411
00:25:27,219 --> 00:25:29,513
.نحن نتحدث عن ابنتي

412
00:25:30,034 --> 00:25:33,819
الجميع هنا هو ابن شخص ما
.ابنة شخص ما

413
00:25:33,821 --> 00:25:35,083
.أو أب

414
00:25:35,619 --> 00:25:38,271
الفوز هو كيف ننقذ
أكبر عدد ممكن من الناس

415
00:25:38,273 --> 00:25:41,183
و(ليزي) هي أفضل
.فرصة لنا للفوز

416
00:25:51,921 --> 00:25:53,698
هل يمكنك أن تعطينا ثانية؟

417
00:26:10,545 --> 00:26:12,872
.إنه طلب بسيط

418
00:26:12,874 --> 00:26:16,133
هل الحفاظ على (تريبرد) على قيد
الحياة يستحق الكثير من الوفيات؟

419
00:26:18,804 --> 00:26:20,232
هل أنا مسلي لك

420
00:26:20,234 --> 00:26:22,766
المضحك هو أن
جميع الطغاة المحتملين

421
00:26:22,768 --> 00:26:25,145
،يعتقدون أنهم فريدون ومميزون

422
00:26:25,593 --> 00:26:27,783
.ومع ذلك فقد سمعت هذا العرض من قبل

423
00:26:28,218 --> 00:26:30,621
...كلهم هكذا

424
00:26:32,630 --> 00:26:34,101
.قابلي للتنبؤ

425
00:26:43,170 --> 00:26:46,574
"إذًا حددت خيارك يا "فيوري

426
00:26:50,342 --> 00:26:52,350
.أنا من يحدد متى يمكنك المغادرة

427
00:26:54,133 --> 00:26:57,969
.وأنا لم أنتهي معك بعد

428
00:26:59,174 --> 00:27:00,993
.هذا يجب أن يجعلك تشعر بتحسن

429
00:27:02,467 --> 00:27:03,959
.دعيني أخمن

430
00:27:03,961 --> 00:27:08,041
أنت الشرطي الطيب الذي
يتظاهر بأنه لطيف

431
00:27:08,043 --> 00:27:10,284
.ليجعلني أصمم سلاح أبي

432
00:27:10,286 --> 00:27:13,604
.لا، أنا لا أتظاهر
أنا لا أخطط لإيذائك

433
00:27:13,606 --> 00:27:15,317
لأنني أعلم أنك ذكية
بما يكفي لتعرفي

434
00:27:15,319 --> 00:27:17,684
.أن هذه المقاومة إنها مقاومة عبثية

435
00:27:17,686 --> 00:27:22,948
وإذا لم أكن ذكية بما يكفي
هل ستستأنفي التعذيب؟

436
00:27:23,646 --> 00:27:24,646
لا

437
00:27:25,617 --> 00:27:30,254
.لقد رأيت ما يكفي منه في حياتي
.لا أريد أي جزء فيه بعد الآن

438
00:27:30,256 --> 00:27:31,450
.سوف نرى

439
00:27:31,793 --> 00:27:35,931
والدي لديه طريقة لإخراج
. أسوأ ما في الناس

440
00:27:35,933 --> 00:27:37,550
.أنت تسيئين فهمه

441
00:27:37,552 --> 00:27:39,803
أنا متأكدة من أنه كان لديه
.سبب وجيه لوضعك هناك

442
00:27:39,805 --> 00:27:42,474
هل ترين ما أعني؟

443
00:27:42,476 --> 00:27:45,431
لقد دفعك بالفعل
.إلى تقديم الأعذار له

444
00:27:45,433 --> 00:27:47,916
الأمر هكذا اذًا؟

445
00:27:48,306 --> 00:27:51,688
نعم، لا يضيع الكثير
.من الوقت مع السيدات

446
00:27:51,690 --> 00:27:54,066
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
ما الملعب الذي استخدمه؟ -

447
00:27:54,068 --> 00:27:58,551
هل كانت "روح حبي الأول المتجسد"؟

448
00:27:59,966 --> 00:28:01,066
.يا فتاة

449
00:28:01,068 --> 00:28:04,074
،لا تقولي لي أنك أغرمت

450
00:28:04,076 --> 00:28:07,731
كوني ملكتي واحكمي"
."هذا العالم بجانبي

451
00:28:09,230 --> 00:28:11,663
.أتعلمي؟  أراني ذكرياته

452
00:28:11,665 --> 00:28:14,345
...كم أنت مروعة... نعم، أنت

453
00:28:14,347 --> 00:28:15,876
.وبقية أفراد أسرته كيف كانوا

454
00:28:16,319 --> 00:28:19,330
على عكس تلك القصة
الصغيرة المفتعلة التي اخبرتينا بها

455
00:28:19,332 --> 00:28:20,963
والتي تجعل منك الضحية

456
00:28:20,965 --> 00:28:25,130
كان هذا سريعًا، هل تعلمي أنه
يستطيع تشويه ذكرياته، أليس كذلك؟

457
00:28:25,132 --> 00:28:27,732
حتى تتمكني من رؤية
ما يريدك أن ترينه؟

458
00:28:27,734 --> 00:28:28,766
.أنتِ تكذبي

459
00:28:28,768 --> 00:28:30,164
حقًا؟

460
00:28:31,012 --> 00:28:32,012
...حسنًا

461
00:28:32,631 --> 00:28:34,924
.أعتقد أنه لا يهم في كلتا الحالتين

462
00:28:35,560 --> 00:28:37,957
.هو دائما يحصل على ما يريد
في نهاية المطاف

463
00:28:38,462 --> 00:28:41,894
لهذا السبب يجب أن أبني
. هذا السلاح الغبي

464
00:28:43,099 --> 00:28:48,112
لأنني عالقة أيضًا في نمط
.لا يمكنني الهروب منه

465
00:28:48,986 --> 00:28:51,933
.ولكن مهلا.  على الأقل أنا أعلم ذلك

466
00:28:58,532 --> 00:29:00,419
<i>.أنت تتخذ القرار الصحيح</i>

467
00:29:01,192 --> 00:29:04,678
فقط عندما اكتشفت أخيرًا
.كيفية استخدام قوتي

468
00:29:06,385 --> 00:29:08,510
كنا سنصنع فريقًا قويًا، هل تعرف ذلك؟

469
00:29:10,394 --> 00:29:11,755
.لقد فعلنا بالفعل

470
00:29:16,890 --> 00:29:20,483
أعلم أنك كنت
...تعيق نفسك، لكن

471
00:29:20,851 --> 00:29:23,023
.تستحق (ليزي) أن تعرف كيف تشعر

472
00:29:23,610 --> 00:29:26,133
.لقد أخبرتها بالفعل

473
00:29:27,369 --> 00:29:28,369
و؟

474
00:29:31,010 --> 00:29:32,866
.يا إلهي، تلك الفتاة محيرة للغاية

475
00:29:32,868 --> 00:29:35,027
.محيرة جدًا

476
00:29:45,331 --> 00:29:46,866
،فقط لأكون واضحًا

477
00:29:48,233 --> 00:29:50,471
أنت من أفضل الناس الذين
.عرفتهم على الإطلاق

478
00:29:52,473 --> 00:29:55,541
ستكون غبية إذا لم تكتشف
.ذلك بنفسها

479
00:30:21,011 --> 00:30:22,322
<i>هل أنت واثقة؟</i>

480
00:30:23,419 --> 00:30:25,870
إذا لم أفعل ذلك، فسيكون
والدي، أليس كذلك؟

481
00:30:27,192 --> 00:30:29,399
.إذًا نعم. أنا واثقة

482
00:30:29,967 --> 00:30:32,023
من كان يظن أنني سأعيش
لأرى اليوم الذي لم تتسرع

483
00:30:32,025 --> 00:30:36,348
(فيه (هوب مايكلسون
.للتضحية بنفسها عشوائياً

484
00:30:37,185 --> 00:30:38,850
.حسنًا، ما زال هناك وقت

485
00:30:40,201 --> 00:30:41,890
هل تريدني أن أخبر والدك بالنيابة عنك؟

486
00:30:42,287 --> 00:30:44,989
لقد تجنبت ما يكفي من
.المحادثات الصعبة لهذا اليوم

487
00:30:44,991 --> 00:30:45,991
.أنا سوف أخبره

488
00:30:46,337 --> 00:30:47,596
.لكن لا تذهبي بعيدا

489
00:30:47,598 --> 00:30:50,265
قد أحتاج مساعدتك
.في تقييده في القبو

490
00:30:52,163 --> 00:30:54,242
<font color="#ff6f3d">الفوز</font>

491
00:31:03,072 --> 00:31:05,800
اعتقدت أنه يمكننا
.الاستفادة قليلاً من رفع معنويات

492
00:31:05,802 --> 00:31:09,593
قضاء بعض الوقت في صنع
.الذكريات مع الأشخاص الذين نحبهم

493
00:31:26,105 --> 00:31:27,759
.أنت هادئ تماما

494
00:31:28,496 --> 00:31:31,935
وهذا قادم من شخص
.لم يتكلم منذ بضعة قرون

495
00:31:39,453 --> 00:31:40,688
لماذا أنا؟

496
00:31:41,898 --> 00:31:44,631
لأنك تذكرني بما كنت
.عليه في السابق

497
00:31:45,834 --> 00:31:48,962
بدأت في الرغبة في مساعدة
.أكبر عدد ممكن من الناس

498
00:31:48,964 --> 00:31:52,085
حتى أنني انتهكت القواعد
.وأعادت بعض الأشخاص إلى الحياة

499
00:31:52,941 --> 00:31:55,181
.أنت تفلت من ذلك مرة واحدة فقط

500
00:31:55,485 --> 00:31:58,350
الطبيعة لديها وسيلة
.لإعادة التوازن

501
00:31:58,768 --> 00:32:01,651
.كانت هناك تكلفة لخرق القواعد

502
00:32:02,114 --> 00:32:03,495
.ودفعتها

503
00:32:05,969 --> 00:32:07,841
تخدر قلبي

504
00:32:08,712 --> 00:32:12,448
.كان الأمر كما لو أن هذا الجزء مني مات

505
00:32:12,450 --> 00:32:15,040
حاولت أن أهتم بكل النفوس
،لكن بعد فترة

506
00:32:15,042 --> 00:32:17,707
،تسمع الكثير
.من القصص البائسة

507
00:32:17,709 --> 00:32:20,996
.لكل شخص أسبابه
.كل شخص لديه عذر

508
00:32:20,998 --> 00:32:22,546
.لقد كانت ملحة للغاية

509
00:32:23,042 --> 00:32:26,196
.لذا، قمت بتطوير هذا النظام من العملات المعدنية

510
00:32:26,198 --> 00:32:28,587
.لقد أخرجت المشاعر من المعادلة

511
00:32:28,589 --> 00:32:32,005
اعتقدت أنه إذا كان
بإمكاني تحديد قيمة الشخص

512
00:32:32,007 --> 00:32:33,761
.فسوف يجعل الأمور بسيطة

513
00:32:34,134 --> 00:32:35,993
.لكنها فقط جعلني ساخرة

514
00:32:36,680 --> 00:32:40,845
.على مر القرون، فقدت طريقي

515
00:32:42,674 --> 00:32:45,403
أصبحت ذلك الهيكل العظمي الشرير

516
00:32:45,733 --> 00:32:49,734
واستسلمت لحقيقة
.أن شيئًا لن يتغير أبدًا

517
00:32:50,421 --> 00:32:52,930
.لن أشعر أبدًا بالطريقة التي شعرت بها ذات مرة

518
00:32:55,933 --> 00:32:58,414
ثم رأيتك تتخلى عن فرصتك في السلام

519
00:32:58,416 --> 00:33:02,000
.لمساعدة الآخرين

520
00:33:02,389 --> 00:33:06,392
،فتحت جناحك الصغير
.وساعدت المزيد من الناس

521
00:33:06,394 --> 00:33:08,010
.بما في ذلك والدتك

522
00:33:08,682 --> 00:33:10,751
لماذا أنت يا (لاندون كيربي)؟

523
00:33:11,162 --> 00:33:13,083
.لأنك جيد في الوظيفة

524
00:33:14,020 --> 00:33:15,593
ولأن لديك حياة

525
00:33:15,595 --> 00:33:20,261
التي قد يستخدمها أي شخص آخر
.كعذر للقسوة أو الشفقة على الذات

526
00:33:22,428 --> 00:33:23,995
.كنت معجزة

527
00:33:24,786 --> 00:33:28,805
أنت تأخذ الغريب
اليد غير العادلة معك

528
00:33:28,807 --> 00:33:30,817
.وتتعامل جيدًا معها

529
00:33:31,779 --> 00:33:35,523
لا يحتاج العالم إلى المزيد من الأشخاص
.مثلي الذين أصيبوا بالتخدر

530
00:33:35,854 --> 00:33:38,200
إنهم بحاجة إلى أشخاص مثلك

531
00:33:38,202 --> 00:33:42,395
سيجدون طريقة جديدة أفضل
.للقيام بالأشياء

532
00:33:43,858 --> 00:33:45,402
فماذا تقول؟

533
00:33:46,299 --> 00:33:48,403
هل تريد الوظيفة ام لا؟

534
00:33:53,599 --> 00:33:54,823
...أبي، أنا

535
00:33:54,825 --> 00:33:58,505
.انصت، لن أعدلك عن قرارك

536
00:33:58,893 --> 00:34:01,560
.لديك الكثير من والدتك فيك

537
00:34:02,143 --> 00:34:03,272
.كلاهما

538
00:34:04,372 --> 00:34:06,205
...لكني أردت

539
00:34:08,429 --> 00:34:10,468
،اسمعي، أنا أعرفك
(إليزابيث سالتزمان)

540
00:34:10,470 --> 00:34:13,992
،وفي يوم من هذه الأيام
ستكوني الاكثر غطرسة

541
00:34:13,994 --> 00:34:17,545
.حفل زفاف جميل ومكلف لم اراه من قبل

542
00:34:17,950 --> 00:34:21,340
وكنت أفكر فقط
،بدلاً من الانتظار

543
00:34:22,370 --> 00:34:25,708
ربما يمكننا أن نستمع برقصة
.الأب وابنته الآن

544
00:34:31,877 --> 00:34:33,336
.فقط تحسبًا

545
00:34:55,446 --> 00:35:00,234
!ذلك الهيكل العظمي الوقح

546
00:35:00,236 --> 00:35:02,990
حاول خداعك لتحمل لعنتها

547
00:35:02,992 --> 00:35:05,159
.الخلود من العبودية

548
00:35:05,161 --> 00:35:08,374
.إنه مقزز

549
00:35:08,723 --> 00:35:11,411
لم تكن لتخدعني بنفس
الطريقة بالضبط إذا استطعت؟

550
00:35:11,413 --> 00:35:12,666
.بالطبع

551
00:35:12,668 --> 00:35:15,866
لكني كنت لأتوصل إلى قصة مقنعة

552
00:35:15,868 --> 00:35:20,753
وليس لبعض الجاذبية العارية
.لعقدة الذنب الخاصة بك

553
00:35:20,755 --> 00:35:23,009
لذا، كيف أخبرتها بلا؟

554
00:35:23,011 --> 00:35:26,259
بنظرة ثاقبة؟  الاصبع الوسطى؟

555
00:35:27,504 --> 00:35:28,756
.قلت، نعم

556
00:35:30,351 --> 00:35:32,017
.أنا المُعدّيّ الجديد

557
00:35:32,932 --> 00:35:33,932
مرأة

558
00:35:34,979 --> 00:35:36,144
.شخص

559
00:35:36,478 --> 00:35:39,481
افهم الوضع الأن

560
00:35:39,483 --> 00:35:42,738
لاندون) الطاهر الجيد)
.هنا في أول غزو له

561
00:35:42,740 --> 00:35:46,394
أنا متأكد من أن إرسال
نيكرومانسر" إلى السلام"

562
00:35:46,396 --> 00:35:49,083
سيكون بمثابة
افتخار أليس كذلك؟

563
00:35:49,085 --> 00:35:51,587
.نعم، حسنًا، لن يحدث ذلك

564
00:35:51,589 --> 00:35:53,626
.لا يمكنك أن تجعلني أذهب

565
00:35:53,628 --> 00:35:54,997
.حرفياً

566
00:35:54,999 --> 00:35:58,378
.نيكرومانسر" لا يمكن أن يوجد في سلام"
.إنه لا ينتمي إلى هناك

567
00:35:59,936 --> 00:36:02,502
.لكنني قطعت وعدًا لشخص بفعل ذلك

568
00:36:17,202 --> 00:36:21,356
كما تعلم، إذا قررت العبور
.فستبقى (تيد) إلى الأبد

569
00:36:21,923 --> 00:36:23,729
.أود أن أقول أن لديك قارب لتلحقه

570
00:36:33,170 --> 00:36:37,557
كيف عرفت أنه سيعمل؟
تحويلي مجددًا

571
00:36:37,559 --> 00:36:39,250
.لم أعرف

572
00:36:39,252 --> 00:36:42,510
ولكي أكون صادقًا، لا أعرف
...إلى متى سيستمر هذا، لذا

573
00:36:42,512 --> 00:36:45,182
.هيا بنا إلى القارب.  نعم -
.هيا بنا إلى القارب.  لنذهب -

574
00:36:53,284 --> 00:36:54,294
!(كليو)

575
00:36:57,910 --> 00:36:59,848
.كليو).  مرحبا يا عزيزتي)

576
00:36:59,850 --> 00:37:01,815
.ماذا حدث؟  كنت تنزفي

577
00:37:02,247 --> 00:37:03,689
.إنه فخ

578
00:37:03,691 --> 00:37:05,359
!ماذا؟

579
00:37:06,324 --> 00:37:07,949
!اتركه لوحده

580
00:37:07,951 --> 00:37:11,495
.ربما كان عرضي الأخير نظري للغاية

581
00:37:11,497 --> 00:37:13,750
بفضل علاقتنا

582
00:37:13,752 --> 00:37:16,904
.كل ما أفعله هنا يؤثر على العالم الحقيقي

583
00:37:17,379 --> 00:37:22,179
(لذا، أحضري لي (هوب
.أو أقتله أمامك

584
00:37:30,779 --> 00:37:33,092
أكره التحدث أمام الجمهور وأكون تحت المراقبة

585
00:37:33,094 --> 00:37:35,346
.لذا يصعب علي ذلك

586
00:37:35,690 --> 00:37:40,450
لكنني أردت فقط أن أتوقف
.لحظة لأقول كم تعنون جميعًا لي

587
00:37:41,328 --> 00:37:43,368
!أحتاج إلى إجابة

588
00:37:45,993 --> 00:37:49,360
،أنا شخص أفضل بسبب صداقتكم

589
00:37:49,670 --> 00:37:51,882
.حبكم وإيمانكم بي

590
00:37:52,366 --> 00:37:55,033
.وكان شرف حياتي أن أقاتل بجانبكم

591
00:37:55,470 --> 00:37:56,768
.ثلاثة

592
00:37:56,770 --> 00:37:57,899
(كليو)

593
00:37:58,463 --> 00:37:59,693
.لاتفعلي ذلك

594
00:38:00,410 --> 00:38:01,420
اذا

595
00:38:01,422 --> 00:38:03,202
.دعونا نقدم نخب

596
00:38:04,669 --> 00:38:06,196
.للعائلات التي نصنعها

597
00:38:06,198 --> 00:38:10,862
لا تعطيه ما يريد.  هل تسمعيني؟

598
00:38:11,598 --> 00:38:13,168
.اثنين

599
00:38:15,152 --> 00:38:17,870
وللناس الذين تساعدنا، عائلاتنا
.في أن نصبح من نحن عليه

600
00:38:18,687 --> 00:38:19,979
.واحد

601
00:38:22,662 --> 00:38:23,844
(كاليب)

602
00:38:29,036 --> 00:38:30,758
.إنها عينيك

603
00:38:51,512 --> 00:38:52,968
.سوف نفوز

604
00:39:04,812 --> 00:39:08,057
أخبرتني (فينش) أنك حاولت
.التضحية بحياتك من أجل المدرسة

605
00:39:11,218 --> 00:39:13,323
.الموت هو الطريق السهل للخروج

606
00:39:13,834 --> 00:39:15,507
،إذا كنت تريد أن تعوضه علي

607
00:39:16,648 --> 00:39:18,954
ابقى معي الليلة من
.خلال اكتمال القمر

608
00:39:19,499 --> 00:39:21,324
.لترى ماذا يشبه المنعطف

609
00:39:22,422 --> 00:39:25,472
.انصت، كوني ذئبًا، هذا جزء مني

610
00:39:26,146 --> 00:39:28,750
أريدك أن تقبل هذا
.الجزء مني أيضًا

611
00:39:29,174 --> 00:39:31,550
فقط يجب أن أبقى على
.الجانب الآخر من القضبان

612
00:39:32,351 --> 00:39:33,818
.لا أريد أن اؤذيك

613
00:39:42,471 --> 00:39:44,085
.لا يمكنك أن تؤذيني

614
00:39:48,326 --> 00:39:50,655
،أيا يكن الذي ستمر به الليلة

615
00:39:51,694 --> 00:39:53,231
.أريد أن أكون هناك

616
00:40:04,171 --> 00:40:09,211
.أنا فقط أصنع ماك جي

617
00:40:10,844 --> 00:40:12,294
تريدين واحدة؟

618
00:40:12,867 --> 00:40:15,050
.كنت مخطئ في وقت سابق اليوم

619
00:40:15,780 --> 00:40:17,013
.لا يمكنه الانتظار

620
00:40:18,099 --> 00:40:19,722
.ما يجب أن أقوله لك

621
00:40:22,183 --> 00:40:25,065
ليس هناك ما يضمن أن
،يعيش أي منا ليرى غدًا

622
00:40:25,067 --> 00:40:30,055
وإذا لم تتح لي الفرصة
.لقول هذا، فسأندم دائمًا

623
00:40:33,280 --> 00:40:36,825
لفترة طويلة، اعتقدت
أنني كنت سأموت في الدمج

624
00:40:36,827 --> 00:40:40,328
فما هو الهدف من
التفكير في المستقبل؟

625
00:40:40,632 --> 00:40:45,103
ومن ثم أدركت أنه ليس لدي أي
.فكرة عما إذا كنا سوف نفوز

626
00:40:45,105 --> 00:40:48,783
ومن الواضح أن التوقيت
.بيننا لن يكون مناسبًا أبدًا

627
00:40:48,785 --> 00:40:51,177
وقد أكون دائمًا على هذا النحو
الذي لا يمكن التنبؤ به

628
00:40:51,179 --> 00:40:52,759
وعرضة لقول الأشياء الخاطئة

629
00:40:52,761 --> 00:40:58,821
لكنني لم أسمح لنفسي أبدًا
أن ترغب في شيء مفيد لي

630
00:40:59,668 --> 00:41:02,958
.لأنني لم أعتقد أنني استحقها

631
00:41:04,932 --> 00:41:09,496
...لم أعتقد أنني أستحق
.شخص مثلك

632
00:41:11,774 --> 00:41:14,331
وأنا لا أعرف ما الذي
،سيحدث بعد ذلك

633
00:41:14,951 --> 00:41:16,778
.لكني أعتقد أنك مذهل

634
00:41:18,905 --> 00:41:20,825
.وسأقبلك الآن

635
00:41:20,827 --> 00:41:22,274
حسنًا

636
00:41:27,893 --> 00:41:30,746
لقد مات

