﻿1
00:00:45,146 --> 00:00:47,125
.وايد) طلب مني أن أوقع على هذا)

2
00:00:48,692 --> 00:00:50,340
"إنه من "نيو أورلينز

3
00:00:57,310 --> 00:00:58,483
هل هذا ما يبدو عليه؟

4
00:00:58,485 --> 00:01:00,809
على حسب، هل يبدو مثل رماد والدي؟

5
00:01:01,416 --> 00:01:03,013
.ربما تخميني الأول

6
00:01:06,074 --> 00:01:08,238
أتعلمي، لقد قام بتمويل
هذه المدرسة من أجلي

7
00:01:08,240 --> 00:01:10,291
حتى يكون لدي دائمًا
.مكان أطلق عليه المنزل

8
00:01:12,766 --> 00:01:15,459
اعتقدت أنني سوف اكرم ما فعله
اذا قمت بنشرهم هنا

9
00:01:15,793 --> 00:01:16,992
(هذا رائع حقًا، يا (هوب

10
00:01:19,088 --> 00:01:20,822
.أنا سعيدة لأنك فعلت ذلك من أجله

11
00:01:22,500 --> 00:01:23,669
هل أنت بخير؟

12
00:01:24,276 --> 00:01:25,494
اي كلمة من (جو)؟

13
00:01:28,853 --> 00:01:29,933
كلا

14
00:01:31,380 --> 00:01:34,675
ظننت نوعًا ما بأنها
.ستكون هنا بحلول الأن

15
00:01:35,536 --> 00:01:37,722
...قالت لي ألا أنتظرها، لكن

16
00:01:38,097 --> 00:01:40,929
أعتقد أنني لست متأكدة
.من دوري هنا بدونها

17
00:01:43,321 --> 00:01:45,063
حسنًا، إذا كُنت تبحثي
،عن طريقة للمساعدة

18
00:01:45,065 --> 00:01:47,931
فربما يمكنك إخباري
.بما يفترض أن أفعله بهذا

19
00:01:49,146 --> 00:01:52,066
السلاح الوحيد على هذه
الأرض القادر على قتلك؟

20
00:01:52,068 --> 00:01:54,237
.بدون ضغط -
.لا يمكن تدميره -

21
00:01:54,565 --> 00:01:56,073
،إذا تركته أمام الجميع

22
00:01:56,383 --> 00:01:58,959
سيأتي الناس من أجله
،وإذا أخفيته

23
00:01:59,983 --> 00:02:02,085
فأنا الشخص الوحيد
.الذي سيعرف مكانه

24
00:02:02,087 --> 00:02:03,788
أليس هذا شيئًا جيدًا؟

25
00:02:03,790 --> 00:02:05,707
.ليس إذا فقدت طريقي مرة أخرى

26
00:02:06,100 --> 00:02:07,757
لا اعتقد أن هذا سيحدث

27
00:02:07,759 --> 00:02:10,147
أجل، حسنًا، لا ينبغي لأحد
.أن يمتلك هذا النوع من القوة

28
00:02:10,518 --> 00:02:12,470
(لاسيما ليس فرد من عائلة (مايكلسون

29
00:02:12,472 --> 00:02:15,861
<font color="#ffcb5c"><i>جميع الطلاب، يرجى الحضور
.إلى القاعة الكبرى من أجل أجتماع</i></font>

30
00:02:17,226 --> 00:02:19,136
.شكرًا لكم جميعا على الحضور

31
00:02:19,138 --> 00:02:21,607
كما تعلمون، لقد قطعت
.لوالدة (إيثان) وعدًا

32
00:02:21,609 --> 00:02:24,345
نفس الوعد الذي قطعته لأهلكم
،عندما سجلوكم هنا

33
00:02:25,630 --> 00:02:29,022
.بأنني سأهتم بكم كما لو كنتم أولادي

34
00:02:30,999 --> 00:02:36,094
،ولكن ها نحن اذا
.لإحياء ذكرى طالب آخر

35
00:02:37,407 --> 00:02:40,127
وهذا ليس ما كان من المفترض
.أن يكون عليه هذا المكان

36
00:02:41,420 --> 00:02:46,005
تأسست مدرسة
سالفاتور) بهدف واحد)

37
00:02:47,211 --> 00:02:50,680
.لخلق مكان آمن للشباب الخارقين

38
00:02:53,550 --> 00:02:55,819
.في الواقع، إنه أي شيء إلا ذلك

39
00:02:58,125 --> 00:02:59,926
...ولتحقيق رسالتنا

40
00:03:01,623 --> 00:03:03,310
...رسالتي

41
00:03:03,776 --> 00:03:05,825
.ثبت أنه مستحيل

42
00:03:09,811 --> 00:03:12,815
ولأنني لم أعد أستطيع
...الوفاء بوعدي

43
00:03:14,282 --> 00:03:19,410
(مدرسة (سالفاتور
يجب إغلاقها

44
00:03:26,312 --> 00:03:27,914
.ليس لدي المزيد لأقوله

45
00:03:30,551 --> 00:03:31,874
.غير أنني آسف

46
00:03:41,306 --> 00:03:46,306
ترجـــــــــــمة
killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات - الموسم الرابع والأخير</font>
 الحلقة 20 والأخيرة - فقط لا تكن غريب، اتفقنا

47
00:03:55,246 --> 00:03:56,495
.صباح الخير

48
00:03:57,826 --> 00:04:00,199
(نمنا خلال مراسم تأبين (إيثان

49
00:04:02,643 --> 00:04:04,584
.هذه هي طبيعة الحرب

50
00:04:06,739 --> 00:04:10,891
يجب أن يحتفل الأحياء ببقائهم على
.قيد الحياة قبل أن يحزنوا على موتاهم

51
00:04:12,392 --> 00:04:15,171
وأنا على سبيل المثال، يمكنني
.الإستفادة قليلاً من الاحتفال

52
00:04:18,552 --> 00:04:20,464
أنا أسف

53
00:04:20,466 --> 00:04:23,544
لا أقصد أن أكون غير حساس
.بشأن وفاة زميلك في الصف

54
00:04:23,546 --> 00:04:25,298
.أنا أعرف.  ليس هذا فقط

55
00:04:27,000 --> 00:04:29,083
...يوجد خطب ما بي. أنا

56
00:04:29,642 --> 00:04:31,870
.أشعر باختلاف

57
00:04:33,346 --> 00:04:36,759
حسنًا، لقد قضيت الليلة
.الماضية مع نصف إله

58
00:04:37,441 --> 00:04:39,231
.سأكون مستاء قليلا إذا لم تفعل

59
00:04:42,190 --> 00:04:45,705
ولكن إذا كنت تعتقد أن
...تلك المشكلة نتيجة بقائك معي

60
00:04:45,707 --> 00:04:50,693
لا، لا، أنا أشعر بالرضا حيال ذلك
أشعر بالرضا حيالنا

61
00:04:51,545 --> 00:04:54,468
.عاطفيًا، لم أكن أفضل من ذلك

62
00:04:56,443 --> 00:05:01,562
...لكن جسديًا، كما قلت
.تغير شيء ما

63
00:05:01,972 --> 00:05:08,435
وهو كذلك، إذًا سنكتشف
.ما هو هذا الشيء

64
00:05:08,437 --> 00:05:09,437
اتفقنا؟

65
00:05:12,991 --> 00:05:14,288
ماذا تفعلي؟

66
00:05:16,149 --> 00:05:19,499
جديًا هل ستقبلي بهذا دون قتال؟

67
00:05:19,501 --> 00:05:23,842
.لقد تعبت من القتال
(لذا سأذهب لزيارة (جوزي

68
00:05:24,578 --> 00:05:25,829
.يمكنك أن تأتي مع إذا رغبت في ذلك

69
00:05:25,831 --> 00:05:29,417
.بالطبع أريد ذلك
لكن ماذا عن الأخرون؟

70
00:05:29,419 --> 00:05:33,290
إذا تم إغلاق هذه المدرسة، فلن يكون
.لدى البعض منهم أي مكان يذهبون إليه

71
00:05:33,819 --> 00:05:37,298
كنت أتمنى أن تساعديني
.في جعل والدك يفهم ذلك

72
00:05:37,300 --> 00:05:40,535
.لا أستطيع. لأنني أتفق معه

73
00:05:41,097 --> 00:05:42,926
<font color="#ffcb5c"><i>هل جننت؟</i></font>

74
00:05:43,262 --> 00:05:46,014
لا يمكنك اتخاذ هذا القرار
.دون استشارة أي شخص

75
00:05:46,016 --> 00:05:47,580
وما الذي يجعلك تعتقدين أنني لم أستشر أحد؟

76
00:05:47,582 --> 00:05:49,186
.حسنًا، أنت لم تستشرني

77
00:05:49,188 --> 00:05:51,575
إذا فعلت ذلك، لكنت أخبرتك
.أننا بحاجة إلى هذا المكان

78
00:05:51,577 --> 00:05:52,940
.أنا أحتاج لهذا المكان

79
00:05:52,942 --> 00:05:55,279
هوب مايكلسون)، إذا كان هناك شخص واحد)

80
00:05:55,281 --> 00:05:58,360
سيجد مسار جديد
فأنا على يقين أنه أنتِ

81
00:05:58,362 --> 00:06:00,654
.لا أريد مسار جديد
.لقد عدت للتو إلى هذا المسار

82
00:06:00,656 --> 00:06:02,896
.هذا المسار يؤدي إلى موت الأطفال

83
00:06:04,704 --> 00:06:06,704
خذيها من شارب "بوربون" سابق

84
00:06:06,706 --> 00:06:09,789
فقط لأن شيئًا ما يبدو جيدًا
.لا يجعله صحيحًا

85
00:06:10,638 --> 00:06:12,933
غلق هذه المدرسة قد يؤلم كثيرًا

86
00:06:12,935 --> 00:06:14,789
لكن مع الوقت سوف يزول الألم

87
00:06:15,366 --> 00:06:19,038
إذا واصلنا فعل ما كنا عليه
.فإن الألم سيزداد سوءًا

88
00:06:19,981 --> 00:06:21,911
.ربما لا نحتاج إلى إغلاق المدرسة

89
00:06:22,325 --> 00:06:25,373
ربما نحتاج فقط إلى مدير مدرسة
.يمكنه التعامل مع الضغط

90
00:06:29,088 --> 00:06:30,313
<font color="#ffcb5c"><i>على ماذا تعملي؟</i></font>

91
00:06:32,394 --> 00:06:35,971
.حسنًا.  لا شيء

92
00:06:36,754 --> 00:06:38,523
ذهني مليء بالأفكار

93
00:06:38,525 --> 00:06:40,790
.لكن يدي لم تعبر عن فكرة واحدة

94
00:06:40,792 --> 00:06:43,018
.أولا كانت قوتي
...الآن تم حجب فني. أنا

95
00:06:43,020 --> 00:06:44,866
"تعالي معي إلى "أتلانتا

96
00:06:45,171 --> 00:06:47,490
.أرى أنك على ما يرام

97
00:06:48,424 --> 00:06:51,071
لا تفهميني خطأ، أريد أن تبقى
.المدرسة مفتوحة

98
00:06:52,295 --> 00:06:56,186
،لكن في حال لم يحدث ذلك
.أريدك أن تعود معي إلى بلدتي

99
00:06:56,719 --> 00:06:58,506
.اجعليها بلدتك أيضًا

100
00:06:59,947 --> 00:07:02,587
هذا هو ألطف شيء قاله لي
.أي شخص على الإطلاق

101
00:07:04,538 --> 00:07:06,424
.ومع ذلك، هناك شرط واحد

102
00:07:07,426 --> 00:07:09,686
أريدك أن تعرف بالضبط
.ما الذي سوف تورطي نفسك فيه

103
00:07:09,688 --> 00:07:10,841
.الثآليل وكل شيء

104
00:07:11,719 --> 00:07:13,789
.حسنًا، أخبرني

105
00:07:15,057 --> 00:07:16,376
.لا أستطيع

106
00:07:16,688 --> 00:07:19,355
(نحن جميعًا أبطال قصصنا، يا (كليو

107
00:07:19,718 --> 00:07:22,344
إذا أخبرتك قصتي
،كما طلبت

108
00:07:22,346 --> 00:07:25,094
سوف ينتهي بي الأمر
.بتحويرها لأجعلك تقولي نعم

109
00:07:25,096 --> 00:07:29,036
ولهذا السبب أريدك أن تستخدمي قوتك

110
00:07:29,626 --> 00:07:31,491
.لترين بنفسك

111
00:07:32,114 --> 00:07:35,214
لا أعرف ما إذا كُنتُ قادرة
 على مثل هذا الشيء بعد الآن

112
00:07:35,216 --> 00:07:36,478
او اذا أرغب فيه

113
00:07:36,480 --> 00:07:38,710
.أرجوك حاولي

114
00:07:40,216 --> 00:07:43,665
أنا على استعداد لفتح
.عقلي لك، وحياتي لك

115
00:07:44,941 --> 00:07:46,628
.ولكن فقط إذا كنت تريدين ذلك

116
00:08:49,824 --> 00:08:51,070
هل أحضر لك شيئا آخر؟

117
00:08:51,072 --> 00:08:53,908
.هذا يعتمد على ما لديك لتقدمه

118
00:08:54,462 --> 00:08:56,875
ما هذا المكان بالضبط؟

119
00:08:56,877 --> 00:08:59,960
إنه نوع ما محطة
.لتعبئة للأرواح الضالة

120
00:08:59,962 --> 00:09:01,577
.كل ما أنا مسؤول عنه الآن

121
00:09:01,579 --> 00:09:03,764
نعم، لم أكن أتحدث
.عن الحانة، يا صاح

122
00:09:03,766 --> 00:09:08,305
"صحيح, أنت في "المطهر

123
00:09:08,610 --> 00:09:11,592
.وميت مؤخرًا، من الواضح

124
00:09:14,194 --> 00:09:15,194
.لكن لا تقلق

125
00:09:15,196 --> 00:09:17,242
بسبب التضحية التي قدمتها
لأصدقائنا

126
00:09:17,244 --> 00:09:19,330
يجب أن نأخذك على متن القارب إلى السلام
.في أي وقت

127
00:09:19,332 --> 00:09:20,541
أنا آسف، أهناك قارب؟

128
00:09:20,543 --> 00:09:21,980
.نعم.  تسريبات كثيرة فيه يصعب توجيهها

129
00:09:21,982 --> 00:09:23,818
سترى ذلك بنفسك عندما نكتشف

130
00:09:23,820 --> 00:09:25,821
.ما الذى يؤخرك -
.لقد كنت اعلم ذلك -

131
00:09:25,823 --> 00:09:28,574
.أنا لا أريد أن أذهب إلى السلام
أريد أن اعود إلى الحياة

132
00:09:28,576 --> 00:09:30,319
.أعني، لقد كنت أجيد الحياة

133
00:09:30,321 --> 00:09:32,044
.أخشى أن هذا ليس خيارًا

134
00:09:32,046 --> 00:09:34,785
لماذا؟  ألم تعيد أي شخص آخر؟

135
00:09:34,787 --> 00:09:37,536
بثمن. أنا غير واضح
قليلاً بشأن التفاصيل

136
00:09:37,538 --> 00:09:39,625
لكنني أعلم أن الطبيعة لن تسمح لي
.بفعل ذلك مرة أخرى

137
00:09:39,627 --> 00:09:41,575
إذًا ماذا علي أن أفعل؟

138
00:09:41,577 --> 00:09:44,162
أنت الوحيد الذي يعرف
(الإجابة على ذلك، يا (إيثان

139
00:09:44,164 --> 00:09:46,210
لكنني سأكون هنا لمساعدتك
.في اكتشاف ذلك

140
00:10:01,228 --> 00:10:03,093
.لقد مرت فترة منذ استدعائي

141
00:10:05,631 --> 00:10:07,863
.لقد أصبحت قوية بشكل لا يصدق

142
00:10:09,221 --> 00:10:10,742
.انظر من يتحدث

143
00:10:11,530 --> 00:10:13,866
.سمعت أنك المُعدّيّ الآن

144
00:10:13,868 --> 00:10:14,868
إنه غريب، أليس كذلك؟

145
00:10:15,544 --> 00:10:18,076
لقد قطعنا شوطا طويلا منذ تناولنا اللبن المخفوق

146
00:10:21,332 --> 00:10:22,945
ماذا تحتاجي يا (هوب)؟

147
00:10:25,348 --> 00:10:27,105
.أنا بحاجة لرؤية والدي

148
00:10:33,267 --> 00:10:34,505
هذا طلب كبير

149
00:10:34,507 --> 00:10:37,678
والدي في "المطهر"، أليس كذلك؟

150
00:10:38,179 --> 00:10:40,516
قال "نيكرومانسر" أنه لا يستطيع
 أن يجد السلام حتى أجده أنا

151
00:10:40,518 --> 00:10:43,667
،ولنكن صادقين
.أعني، أنا لست في السلام

152
00:10:43,669 --> 00:10:46,157
.في الحقيقه لا اعرف
.المُطهر" نوع ما مكان كبير"

153
00:10:46,159 --> 00:10:48,330
أنت المُعدي الآن، بالتالي
.يمكنك العثور عليه

154
00:10:48,332 --> 00:10:50,458
أعني، يجب أن يكون
هذا أسهل مليون مرة

155
00:10:50,460 --> 00:10:53,368
.مما فعلته لأصدقائنا -
.ما فعلته جاء بثمن -

156
00:10:53,894 --> 00:10:56,965
لحظة التواجد هنا جعلني أدرك
.أنه أكثر حدة مما كنت أعتقد

157
00:10:56,967 --> 00:10:58,373
أي نوع من الثمن؟

158
00:11:00,595 --> 00:11:02,619
.لا أشعر بأي شيء

159
00:11:05,848 --> 00:11:07,583
على الأقل ليست أشياء
التي يجب أن أكونها

160
00:11:07,936 --> 00:11:10,932
كل شيء صامت على
.مستوى الوجود

161
00:11:11,923 --> 00:11:15,425
.ممل مثل كدمة

162
00:11:15,427 --> 00:11:17,040
.بما في ذلك مشاعرك لي

163
00:11:23,767 --> 00:11:26,687
،حسنًا، إذًا، من تجربتي

164
00:11:26,689 --> 00:11:30,610
.يبدو أن التكلفة كانت إنسانيتك

165
00:11:30,612 --> 00:11:32,397
.لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

166
00:11:33,387 --> 00:11:35,268
.لأنني أعلم أنني أحبك

167
00:11:37,253 --> 00:11:39,632
.هذا هو الشيء الوحيد الذي أنا متأكد منه

168
00:11:42,347 --> 00:11:44,071
أريد أن أعطيك هذا

169
00:11:46,776 --> 00:11:48,244
لماذا ابيك؟

170
00:11:49,176 --> 00:11:51,752
وهل يستحق فقدان قطعة أخرى مني؟

171
00:11:52,548 --> 00:11:54,627
...على مستوى السطحي، أنا

172
00:11:55,314 --> 00:11:58,224
أريد أن أعرف أين يجب
،أن يكون مثواه الأخير

173
00:11:58,529 --> 00:12:02,847
لأنه على ما يبدو
.هذه المدرسة لم تعد خيارًا

174
00:12:02,849 --> 00:12:07,440
لكن عند التعمق أكثر أشعر
.وكأنني قد أخفقت كثيرًا مؤخرًا

175
00:12:07,442 --> 00:12:09,521
إذا تمكنت من فعل
،هذا الشيء بطريقة صائبة

176
00:12:09,523 --> 00:12:12,189
فربما يمكنني إصلاح
.كل شيء آخر تم كسره

177
00:12:12,713 --> 00:12:16,455
.لكن الأمر لا يستحق خسارتك مرة أخرى
.ولا حتى قطعة منك.  ليس من أجلي

178
00:12:16,457 --> 00:12:18,167
لذا فقط أنسى أنني سألت، حسنا؟

179
00:12:21,219 --> 00:12:22,307
بينما أنت هنا

180
00:12:22,309 --> 00:12:24,574
هل تمانع إذا طلبت منك شيئًا آخر؟

181
00:12:47,578 --> 00:12:49,066
هذا سيء؟

182
00:12:49,068 --> 00:12:53,653
أنا لست معتادة على قوتي الجديدة
.لذا لم أرى ماضيك بعد

183
00:12:53,655 --> 00:12:55,598
لكنك رأيت شيئًا، أليس كذلك؟

184
00:12:57,232 --> 00:12:59,481
.أعتقد أنه كان مستقبلنا

185
00:13:01,455 --> 00:13:02,769
مازال سيئا؟

186
00:13:05,761 --> 00:13:10,218
.كاليب)، كان... جميل)

187
00:13:13,148 --> 00:13:14,670
إذًا لماذا تبدين خائفة جدًا؟

188
00:13:17,100 --> 00:13:20,296
لأننا لسنا مقدرين على
.السير في هذا الطريق معًا

189
00:13:27,058 --> 00:13:28,389
أين ذهب الجميع؟

190
00:13:28,391 --> 00:13:30,043
.انظر من يتحدث

191
00:13:30,369 --> 00:13:33,567
عندما اختفيت، قررت أن أقفز
.خلف الحانة وأتولى زمام الأمور

192
00:13:33,569 --> 00:13:35,405
لقد استمعت إلى ما قالته
 النفوس الضالة

193
00:13:35,407 --> 00:13:37,060
بنفس الطريقة
.التي استمعت بها إلي

194
00:13:37,612 --> 00:13:39,934
.يبدو أن معظمهم لديهم إخفقات قوية

195
00:13:39,936 --> 00:13:42,397
سيعودون لاحقًا للتحدث
.عنهم معك

196
00:13:43,617 --> 00:13:45,288
.آمل أني لم أتجاوز حدودي

197
00:13:45,290 --> 00:13:47,284
.لا، لقد قمت بعمل رائع

198
00:13:48,265 --> 00:13:52,287
(أنت تستحق السلام يا (إيثان
.لذا عندما تكون جاهزًا

199
00:13:53,417 --> 00:13:55,125
.لست متأكدًا من أنني أريد ذلك

200
00:13:55,914 --> 00:13:57,448
.تحدثنا عن هذا

201
00:13:57,450 --> 00:13:59,714
.لا، في الواقع، لم نفعل ذلك

202
00:14:00,380 --> 00:14:03,875
علمتني حياتي أنه ليس من العيب
.في أن أكون مساعد

203
00:14:04,482 --> 00:14:07,853
على الرغم من أنني لست متأكدًا
.من أن "المُعدي الصغير" يعمل كاسم

204
00:14:08,432 --> 00:14:09,674
.لا بأس

205
00:14:10,753 --> 00:14:12,643
."أنا أفضل "رجل الإنقاذ

206
00:14:14,660 --> 00:14:16,434
.هذا هو التوقيت المثالي، في الواقع

207
00:14:17,530 --> 00:14:19,850
.أنا بحاجة للمساعدة في تعقب شخص ما

208
00:14:21,396 --> 00:14:23,152
<font color="#ffcb5c"><i>لقد أحضرتكما هنا للتحدث</i></font>

209
00:14:23,154 --> 00:14:24,368
.بعض المنطق بداخلكما

210
00:14:24,370 --> 00:14:26,411
.(ميلتون) -
(لا تناديني (ميلتون -

211
00:14:26,413 --> 00:14:29,633
ميلتون) هو اسم يستخدمه)
،المتنمرون أو أحبائي

212
00:14:29,635 --> 00:14:32,511
والآن أنتم عالقون
.بشكل خطير في المنتصف

213
00:14:32,513 --> 00:14:34,972
.هذا يبدو وكأنها محادثة خاصة

214
00:14:34,974 --> 00:14:36,000
.اجلس

215
00:14:39,043 --> 00:14:41,752
لا يمكنك إغلاق المدرسة
(دكتور (سالتزمان

216
00:14:41,754 --> 00:14:44,675
لأن كل ملف من
.هذه الملفات هو شخص

217
00:14:44,677 --> 00:14:47,519
.لديه حياة الذي يحتاج إلى منزل

218
00:14:47,521 --> 00:14:49,016
(واجه الحقائق (أم جي

219
00:14:49,018 --> 00:14:52,357
هذه المدرسة خطرة على
.كل شخص في تلك الكومة

220
00:14:52,359 --> 00:14:55,986
في كل مرة نحل فيها مشكلة
.تظهر مشكلة أخرى

221
00:14:55,988 --> 00:14:59,527
مشاكلهم هي سبب وصولهم
.لهنا في المقام الأول

222
00:14:59,529 --> 00:15:00,701
.ليكونوا في مأمن

223
00:15:00,703 --> 00:15:03,693
.العالم ليس آمنًا للخوارق

224
00:15:03,695 --> 00:15:07,995
.ما لدينا هنا هو منزل عائلة

225
00:15:07,997 --> 00:15:09,981
.أنتما تفككا الفريق

226
00:15:09,983 --> 00:15:12,705
هل تعتقد حقًا أنني
أريد أن أفعل هذا؟

227
00:15:13,127 --> 00:15:18,748
(بنيت أنا و(كارولين
.هذه المدرسة لبناتنا

228
00:15:19,818 --> 00:15:22,043
.لقد مررنا جميعًا بالكثير

229
00:15:22,638 --> 00:15:24,672
.نحن بحاجة إلى بداية جديدة

230
00:15:32,483 --> 00:15:34,601
.هذا الكثير من الهراء

231
00:15:34,603 --> 00:15:38,270
أنت تهرب من الحزن لأنك
.لا تريد أن تتألم بعد الآن

232
00:15:38,582 --> 00:15:41,238
وباتخاذ هذا القرار نيابة عنا جميعًا

233
00:15:41,240 --> 00:15:45,069
فأنت تفعل بالضبط الشيء الذي
.وعدت (لاندون) أنك لن تفعله

234
00:15:47,272 --> 00:15:51,784
،)عندما غادرت (جوزي
.اتخذت بعض القرارات السيئة

235
00:15:51,786 --> 00:15:54,083
هل تفضلي التعلق بها

236
00:15:54,085 --> 00:15:58,827
على البقاء هنا ومواجهة حياة مختلفة؟

237
00:16:00,380 --> 00:16:03,856
.لذا نعم، كما قلت، هذا كله هراء

238
00:16:17,647 --> 00:16:19,179
إلى أين تظن أنك ذاهبة؟

239
00:16:20,327 --> 00:16:23,894
إذا أخبرتك، فهذا سيلغي الهدف
.لأنني أود أن أكون لوحدي

240
00:16:24,644 --> 00:16:27,861
ولما العجلة؟  سنكون جميعًا
.بمفردنا قريبًا

241
00:16:28,298 --> 00:16:29,549
،إذا كان الجميع قد قبل ذلك

242
00:16:29,551 --> 00:16:31,304
.فلن ينظروا إلي بهذه الطريقة

243
00:16:31,306 --> 00:16:33,414
وكأنه يمكنني أن أجد طريقة
.لإبقاء المدرسة مفتوحة

244
00:16:34,162 --> 00:16:35,415
أنت أيضاً؟

245
00:16:35,417 --> 00:16:38,126
عيون (أم جي) الحزينة
قامت بصعقي

246
00:16:38,635 --> 00:16:42,506
وأنا مثلك كان لدي خطة قوية
. بديلة والتي اختفت من رأسي

247
00:16:42,508 --> 00:16:44,411
(حتى تلقيت هذه الرسالة من (جوزي

248
00:16:46,307 --> 00:16:47,853
<font color="#ffcb5c">"(ليزي سالتزمان), مدرسة "سلفاتور -</font>
ماذا لديها لتقوله؟ -

249
00:16:48,447 --> 00:16:49,727
.عليك بقرائتها

250
00:16:50,184 --> 00:16:52,019
لأن هناك شيئًا ما
.بداخلها لك أيضًا

251
00:16:58,102 --> 00:17:02,262
<font color="#ffcb5c">خطابات فسخ خاصة
بمؤسسة تعليمية</font>

252
00:17:05,978 --> 00:17:08,529
هل أحضرت ساحرة
لوضع تعويذة حاجز حول مكتبك؟

253
00:17:08,531 --> 00:17:13,030
.لقد قمت برشوة (بيدرو) بحلوى
.على ما يبدو لقد دفعت أكثر من اللازم

254
00:17:17,001 --> 00:17:20,026
انصت، يا (هوب)، إذا كنت
،هنا لتغيير رأيي

255
00:17:20,028 --> 00:17:23,116
فهذا يشبه وأنا أخبر الجميع
.ليس هناك داعي

256
00:17:23,956 --> 00:17:25,953
.جئت لأشكرك، في الواقع

257
00:17:26,733 --> 00:17:28,734
.للمساعدة في إعادة إنسانيتي

258
00:17:28,736 --> 00:17:31,706
.لا يمكنني تحمل الفضل في ذلك
...كانت تلك الخطة حقًا

259
00:17:31,708 --> 00:17:33,759
.خطة (جوزي)؟  أنا أعرف

260
00:17:34,872 --> 00:17:38,728
لقد ألقت تعويذة على هذه القلادة
 التي أعطيتها إياها

261
00:17:38,730 --> 00:17:41,190
،وأرسلتها إلى عائلتي
."في "نيو أورلينز

262
00:17:41,192 --> 00:17:43,356
هذه هي الطريقة التي
.تمكنت بها من استعادة إنسانيتي

263
00:17:45,363 --> 00:17:46,864
على أي حال، لم تعد بحاجة إليها

264
00:17:46,866 --> 00:17:49,168
وطلبت مني أن
،أعطيها لشخص يحتاجها

265
00:17:49,170 --> 00:17:53,163
وظننت أن هذا الشخص
.يمكن أن يكون أنت

266
00:17:53,165 --> 00:17:57,359
فقط في حالة وجود صوت داخل رأسك

267
00:17:58,259 --> 00:18:00,536
.يحاول اختراق كل هذا الخوف

268
00:18:01,331 --> 00:18:02,412
.يحاول أن يُسمع

269
00:18:17,721 --> 00:18:18,888
<font color="#ffcb5c"><i>أي حظ؟</i></font>

270
00:18:18,890 --> 00:18:20,438
.نوعا ما

271
00:18:20,440 --> 00:18:22,634
الأخبار في "المُطهر" هي
.أنه غادر المدينة بالفعل

272
00:18:25,312 --> 00:18:26,930
.اعتقدت أن هذا شيء جيد

273
00:18:26,932 --> 00:18:28,683
بالطبع، لقد كنت أتمنى فقط

274
00:18:28,685 --> 00:18:30,979
أنه يمكنني مساعدة صديق
.بشيء يحتاجه حقًا

275
00:18:31,364 --> 00:18:33,865
لكن الطريقة الوحيدة للتواصل مع
.السلام هي أن تكون في السلام بالفعل

276
00:18:33,867 --> 00:18:35,848
وهو ليس خيارًا للمُعدي، لذا

277
00:18:40,058 --> 00:18:41,472
...إلا إذا

278
00:18:41,791 --> 00:18:43,093
إلا ماذا؟

279
00:18:44,072 --> 00:18:46,874
غيرت رأيك بشأن الطريقة
.التي تريد أن تقضي بها الأبدية

280
00:18:48,429 --> 00:18:49,877
<i>هذا سيؤلم؟</i>

281
00:18:51,175 --> 00:18:55,611
أخبرتني (فينش) أن "وولفزبين"، وأنا أقتبس
".من كلامها، "مؤلم للغاية

282
00:18:55,613 --> 00:18:57,173
.نعم، هذا هو بيت القصيد

283
00:18:57,804 --> 00:18:59,026
.أسقطها

284
00:19:04,818 --> 00:19:06,373
حسنًا

285
00:19:07,573 --> 00:19:08,573
.ضعها علي

286
00:19:13,745 --> 00:19:15,327
.حسنًا، هذا يجيب على ذلك

287
00:19:15,329 --> 00:19:17,190
لماذا لا تتألم؟

288
00:19:18,708 --> 00:19:21,491
السبب الوحيد الذي يمكنني
.التفكير فيه هو أنني مت بالأمس

289
00:19:21,885 --> 00:19:25,121
لذا فكرت، "ماذا لو أن إعادتي
"إلى الحياة قامت بالغاء لعنتي؟

290
00:19:25,431 --> 00:19:27,758
مثل موت والدك قد قام بالغاء لعنتك؟

291
00:19:29,060 --> 00:19:31,246
أنت تعتقد أنك لست مستذئب بعد الأن

292
00:19:34,243 --> 00:19:35,990
.حسنًا، أعلم أنني لست كذلك الآن

293
00:19:37,379 --> 00:19:40,167
وما هو شعورك حيال ذلك؟

294
00:19:43,248 --> 00:19:48,207
أشعر كأنني
،تغيرت كثيرًا مؤخرًا

295
00:19:49,428 --> 00:19:53,808
.بطرق أفخر بها حقًا

296
00:19:55,699 --> 00:19:59,273
كوني ذئبًا وقائد الزمرة
دائما كان يحددني

297
00:20:00,002 --> 00:20:03,982
لذا ربما تكون هذه
طريقة شخص ما لإخباري

298
00:20:03,984 --> 00:20:06,999
من المفترض أن
.أكتشف من أنا بدون ذلك

299
00:20:09,134 --> 00:20:10,262
كشخص تحرر حديثًا

300
00:20:10,264 --> 00:20:13,608
،مما كان يحدد طبيعته منذ آلاف السنين

301
00:20:13,610 --> 00:20:14,940
.أفهم

302
00:20:17,335 --> 00:20:22,974
لكن إذا كنت
...ستبحث عن شيء ما

303
00:20:25,553 --> 00:20:28,562
من فضلك فقط ضع في اعتبارك السماح لي
.أن أكون جزءًا من سعيك للعثور عليه

304
00:20:39,601 --> 00:20:41,870
<font color="#ffcb5c"><i>.هذا المكان مميز لي</i></font>

305
00:20:42,321 --> 00:20:44,159
.إنه المكان الذي جئت فيه لأفكر

306
00:20:45,336 --> 00:20:47,037
.أبكي عندما أحتاج إلى ذلك

307
00:20:48,724 --> 00:20:52,671
.اخرج مع صديقي الذي مات فلا تقلق

308
00:20:52,673 --> 00:20:53,948
وكذلك أنت

309
00:20:54,717 --> 00:20:57,178
أنا فقط لا أعرف ما إذا كنت
.تعتقد أن هذا المكان مميز أيضًا

310
00:20:59,216 --> 00:21:01,718
أنا فقط أحاول اتخاذ
.القرار الصائب يا أبي

311
00:21:01,720 --> 00:21:05,232
لكن إذا كنت سوف انشرك هنا
،وتم اغلاق المدرسة

312
00:21:05,234 --> 00:21:08,270
فسوف تتمزق عائلتا مجددًا
.لذا لا أعرف

313
00:21:09,896 --> 00:21:11,890
هل يمكن أن تعطيني إشارة
أو شيء من هذا القبيل

314
00:21:11,892 --> 00:21:13,449
.معذرة للمقاطعة

315
00:21:16,954 --> 00:21:19,324
.آسفة لإرسالك في مهمة حمقاء

316
00:21:21,414 --> 00:21:22,660
لا حظ؟

317
00:21:34,694 --> 00:21:37,514
هل أنت مستعد لإجراء
هذه المحادثة الآن؟

318
00:21:37,927 --> 00:21:39,005
على حسب

319
00:21:39,007 --> 00:21:42,255
هل أنت مستعدة لقول شيء
لن يجعلني أشعر بالغضب؟

320
00:21:47,439 --> 00:21:49,643
.أرسلت (جوزي) قلادة (هوب) لها

321
00:21:49,645 --> 00:21:52,306
أتذكرها؟
القلادة التي تجعل الأشياء الهادئة مسموعة؟

322
00:21:53,603 --> 00:21:57,057
حسنًا، لقد دفعني ذلك
إلى التفكير بطريقة ما في أعماقك

323
00:21:57,059 --> 00:22:01,194
،حتى أصغر صوت
.يجد طريقة للتعبير عن حقيقته

324
00:22:01,196 --> 00:22:03,485
.هذا هو واحد من أفضل الأشياء عنك

325
00:22:04,523 --> 00:22:11,170
لطالما كان لدي مليون صوت
.في رأسي يصرخون ليتم سماعهم

326
00:22:11,172 --> 00:22:12,760
عندما مُت

327
00:22:13,173 --> 00:22:16,260
شعر جزء مني أنه لم يتبقى أحد في حياتي

328
00:22:16,262 --> 00:22:19,011
يريد مساعدتي
.في فرزها جميعًا

329
00:22:19,013 --> 00:22:21,123
.الخير من السيئ

330
00:22:22,477 --> 00:22:26,219
يؤسفني أن يحدث ذلك
...لأخبرك بهذا، لكن

331
00:22:27,936 --> 00:22:29,984
.أنت قلادتي

332
00:22:34,646 --> 00:22:36,103
.أن تأتي متأخرًا أفضل من ألا تأتي أبدا

333
00:22:37,665 --> 00:22:40,647
إذًا، أين نذهب من هنا؟

334
00:22:41,759 --> 00:22:45,400
وجدت (جوزي) مدرسة أخرى
.تريد الذهاب إليها في أوروبا

335
00:22:46,451 --> 00:22:48,202
.تبدو سعيدة

336
00:22:48,599 --> 00:22:52,151
لذا أردت بالطبع أن أقفز
.على متن طائرة وأطاردها

337
00:22:52,153 --> 00:22:54,451
.ومطاردة تلك السعادة أيضا

338
00:22:55,775 --> 00:22:57,358
.لكنك كنت على حق

339
00:22:58,189 --> 00:22:59,500
،لم أكن أسرع إليها

340
00:22:59,502 --> 00:23:01,675
.كنت أهرب من كل شيء آخر

341
00:23:03,083 --> 00:23:05,028
.وهذا ليس ما أنا عليه بعد الآن

342
00:23:06,310 --> 00:23:09,796
لذا إذا كنت تريد القتال
...لإنقاذ هذه المدرسة

343
00:23:11,201 --> 00:23:12,553
.أنا فرقتك

344
00:23:14,397 --> 00:23:16,269
.إذا سمحت لي، هذا هو

345
00:23:17,571 --> 00:23:21,463
(لطالما أردتك يا (ليزي

346
00:23:23,125 --> 00:23:25,529
.إذًا ربما يجب عليك تقبيلي الآن

347
00:23:31,048 --> 00:23:32,841
!ابتعد

348
00:23:32,843 --> 00:23:35,683
لقد غبت لمدة طويلة بما فيه
الكفاية، ألا تعتقدان ذلك؟

349
00:23:35,999 --> 00:23:38,874
.انطلاقًا من مظهر الأشياء -
أمي؟ -

350
00:23:42,006 --> 00:23:44,454
.أنا آسفة، أنا فاشلة كمصاصة دماء

351
00:23:44,456 --> 00:23:47,168
سنضيفها إلى قائمة الأشياء
.التي نحتاج إلى العمل عليها

352
00:23:47,999 --> 00:23:49,674
أليس كذلك يا (ميلتون)؟

353
00:23:56,314 --> 00:23:58,100
.لا يجب عليك أن تفعلي ذلك

354
00:23:58,965 --> 00:24:00,444
.أنت لست الجرو بعد الآن

355
00:24:01,092 --> 00:24:02,151
.أنا أعرف

356
00:24:02,153 --> 00:24:06,094
لكنني أقاوم فقط عندما يحاول
.شخص ما إجباري على القيام بذلك

357
00:24:06,096 --> 00:24:07,153
.لذا فلا بأس

358
00:24:08,869 --> 00:24:10,743
كيف تلقت الزمرة الأخبار؟

359
00:24:10,745 --> 00:24:14,523
.أعني، أنت تعرف الذئاب
.نحن لسنا شاعرين مثل مصاصي الدماء والسحرة

360
00:24:14,525 --> 00:24:18,123
لذا قاموا بالقليل من التمارين
الرياضية لإشغال عقولهم

361
00:24:18,125 --> 00:24:20,549
حقيقة أن الصالة الرياضية
ووجبات الإفطار التي يمكنك تناولها

362
00:24:20,551 --> 00:24:22,597
.لن تكون متاحة لهم بعد الآن

363
00:24:22,599 --> 00:24:23,872
.نعم

364
00:24:25,917 --> 00:24:27,979
كما تعلمي، إذا تم
،إغلاق المدرسة

365
00:24:27,981 --> 00:24:30,172
فلن يغير ذلك أي شيء آخر بالنسبة لنا

366
00:24:30,895 --> 00:24:33,006
الزمرة تبقى مع بعض، أليس كذلك؟

367
00:24:34,279 --> 00:24:36,143
"إذا كان هذا ما يقوله "ذا ألفا

368
00:24:37,525 --> 00:24:39,226
.هذا ما طلبته

369
00:24:39,228 --> 00:24:42,779
،وقبل أن تقولي لا
على الأقل اعترفي بحقيقة

370
00:24:42,781 --> 00:24:44,999
أنك كنت تتصرفي
(بالفعل بصفتك ذا (ألفا

371
00:24:45,671 --> 00:24:49,233
لقد كنت منشغل في انهاء بعض
 الأمور الإلهيه

372
00:24:49,235 --> 00:24:50,953
أي إنهاء نتحدث عنه؟

373
00:24:52,210 --> 00:24:55,551
طلب مني (بن) الرحيل معه
.وقلت نعم

374
00:24:57,141 --> 00:24:59,489
.فقط إذا قلت نعم لي

375
00:25:01,685 --> 00:25:03,215
...لا أعلم. أنا

376
00:25:04,559 --> 00:25:05,781
...لم أرغب بهذا قط. أنا

377
00:25:05,783 --> 00:25:08,060
لهذا السبب يجب أن تكوني
.الشخص الذي يفعل ذلك

378
00:25:09,571 --> 00:25:13,144
لذا إذا سارت الأمور في
،المدرسة في الاتجاه الخطأ

379
00:25:14,032 --> 00:25:15,894
.ستكوني قادرة على ابقائهم معًا

380
00:25:19,909 --> 00:25:22,288
سوف أعترف أنه من الغريب

381
00:25:22,290 --> 00:25:24,520
.أن يعني هذا المكان شيء لي

382
00:25:25,842 --> 00:25:27,863
لذا علي أن أتحداك، أليس كذلك؟

383
00:25:29,909 --> 00:25:31,016
.بالتأكيد

384
00:25:31,829 --> 00:25:34,783
لكني لست قوي كما
...اعتدت أن أكون، لذا

385
00:25:35,539 --> 00:25:37,706
.متأكد أنك سوف تبرحيني ضربًا

386
00:25:38,306 --> 00:25:40,184
(أنت أقوى في نواحٍ أخرى، يا (جيد

387
00:25:43,453 --> 00:25:44,885
(شكرًا، يا (فينش

388
00:25:44,887 --> 00:25:49,175
إذًا ما الذي يدور في ذهنك؟
...مصارعة، ملاكمة، بعض تاي بو

389
00:25:51,274 --> 00:25:53,128
.أول من يترك الأخر يخسر

390
00:26:00,438 --> 00:26:03,935
.أنت تجعلني عصبية
ما سبب كل هذا التشويق؟

391
00:26:04,352 --> 00:26:05,930
الأهم فالمهم

392
00:26:06,391 --> 00:26:08,563
.وجد والدك السلام

393
00:26:09,224 --> 00:26:11,660
والتي هي أخبار رائعة، أليس كذلك؟

394
00:26:11,662 --> 00:26:13,720
ولكن أيضًا ليس خبرًا رائعًا للغاية

395
00:26:13,722 --> 00:26:16,023
لأنه يعني أنني لن أتمكن
.من إحضاره إليك

396
00:26:16,025 --> 00:26:17,906
ولكن بعد ذلك فكرت
.أنا المُعدي

397
00:26:17,908 --> 00:26:19,899
.أنا معجزة ميتافيزيقية

398
00:26:19,901 --> 00:26:23,004
لذا، من خلال الجمع بين
عقلينا الساحرين اللامعين

399
00:26:23,006 --> 00:26:25,480
يجب أن نكون قادرين
.على توفير ما تحتاجيه حقًا

400
00:26:27,408 --> 00:26:29,253
.لست بحاجة لرؤية حرب النجوم مرة أخرى

401
00:26:29,931 --> 00:26:32,732
حسنًا، هذا شيء أكثر
.روعة، على ما آمل

402
00:26:32,734 --> 00:26:34,575
تتذكري عندما كان لدينا سباق ماتريكس

403
00:26:34,577 --> 00:26:36,123
وبعد ذلك دخلنا
في النقاش

404
00:26:36,125 --> 00:26:38,630
حول ما إذا كانت الملعقة
في الواقع ملعقة أم لا؟

405
00:26:50,547 --> 00:26:51,916
.هذه أنا

406
00:26:53,946 --> 00:26:55,606
كيف نفعل ذلك؟

407
00:26:55,608 --> 00:26:58,241
.الشاشة ليست ملعقة

408
00:27:26,211 --> 00:27:30,028
.مرحبًا، يا (هوب).  التحية من السلام

409
00:27:30,470 --> 00:27:34,319
لاندون)، أعتقد أن هذا ما تريده)
.لذا آمل أن ينجح هذا

410
00:27:34,937 --> 00:27:37,215
.وشكرا لك.  كنت على حق

411
00:27:37,217 --> 00:27:40,567
<font color="#ffcb5c"><i>.إنه... إنه أمر لا يصدق هنا</i></font>

412
00:27:44,758 --> 00:27:47,173
.بحق الجحيم؟  أعدها -
.انتظري -

413
00:27:47,756 --> 00:27:49,608
<font color="#ffb165"><i>(عزيزتي (هوب</i></font>

414
00:27:51,460 --> 00:27:53,487
<font color="#ffb165"><i>.ذئبي الصغير</i></font>

415
00:27:54,907 --> 00:27:56,512
<font color="#ffb165"><i>.طفلتي المعجزة</i></font>

416
00:27:57,076 --> 00:28:00,790
<font color="#ffb165"><i>يا لها من هبة لأكون قادرًا
.على ترك رسالة أخيرة لكِ</i></font>

417
00:28:00,792 --> 00:28:04,417
<font color="#ffb165"><i>لذا من فضلك احمليها
.معك في السنوات القادمة</i></font>

418
00:28:05,024 --> 00:28:07,020
<font color="#ffb165"><i>أريدك أن تعرفي هذا</i></font>

419
00:28:07,901 --> 00:28:11,210
<font color="#ffb165"><i>.سوف ترتكبي أخطاء في حياتك</i></font>

420
00:28:12,293 --> 00:28:14,434
<font color="#ffb165"><i>.(يأتي ذلك مع كونك من عائلة (مايكلسون</i></font>

421
00:28:16,261 --> 00:28:18,756
<font color="#ffb165"><i>.سوف تمرين بأوقات عصيبة</i></font>

422
00:28:18,758 --> 00:28:23,074
<font color="#ffb165"><i>لا أحد بقوتك سيعرف دائمًا كيف
.يستخدمها بشكل صحيح</i></font>

423
00:28:24,880 --> 00:28:26,994
<font color="#ffb165"><i>...ستجدين الحب</i></font>

424
00:28:30,954 --> 00:28:32,668
<font color="#ffb165"><i>.وسوف تخسريه</i></font>

425
00:28:33,742 --> 00:28:36,385
<font color="#ffb165"><i>.لأن هذا هو عبء الخلود</i></font>

426
00:28:38,260 --> 00:28:41,943
<font color="#ffb165"><i>لكن أهم شيء في حياتك</i></font>

427
00:28:43,174 --> 00:28:45,050
<font color="#ffb165"><i>.هو أن تعيشيها</i></font>

428
00:28:47,104 --> 00:28:51,395
<font color="#ffb165"><i>.لانك سلامي</i></font>

429
00:28:53,190 --> 00:28:55,413
<font color="#ffb165"><i>،وأنا نادم على الكثير من الأشياء</i></font>

430
00:28:56,457 --> 00:29:00,735
<font color="#ffb165"><i>لكني لست نادمًا على
.لحظة واحدة قضيتها معك</i></font>

431
00:29:03,256 --> 00:29:05,397
<font color="#ffb165"><i>.أنا أحبك جداً</i></font>

432
00:29:07,303 --> 00:29:10,621
<font color="#ffb165"><i>.دائمًا وابدًا</i></font>

433
00:29:18,740 --> 00:29:19,954
.شكرًا لك

434
00:29:30,246 --> 00:29:31,246
مرحبًا

435
00:29:31,914 --> 00:29:34,244
لماذا كل هذه الاشياء؟

436
00:29:34,246 --> 00:29:38,030
لقد قلت إنه سيكون هناك الكثير
من الحواجز التي يتعين علينا التغلب عليها

437
00:29:38,032 --> 00:29:41,221
،لذلك اعتقدت أننا
.سنبدأ بالحواجز التي أعرفها

438
00:29:41,223 --> 00:29:43,149
كحجب فنك

439
00:29:44,627 --> 00:29:46,493
أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟

440
00:29:47,043 --> 00:29:48,489
.إنه عادل

441
00:29:48,491 --> 00:29:51,290
لقد ألهمت الكثير
(من الناس هنا، يا (كليو

442
00:29:51,292 --> 00:29:54,461
.أنا فقط أريد أن أرد الجميل
.بطريقتين

443
00:29:54,463 --> 00:29:58,179
الطريقة الأولى بإخبارك
أنني سأكون ملعونًا

444
00:29:58,181 --> 00:30:01,792
إذا كنت سأترك رؤية ما
.تبعدني عن أفضل شيء في حياتي

445
00:30:02,321 --> 00:30:07,730
،)لأنه في مدرسة (سالفاتور
.نكافح من أجل الأشياء التي نحبها

446
00:30:12,963 --> 00:30:15,041
ما هي الطريقة الثانية؟

447
00:30:16,761 --> 00:30:18,529
.سوف أدعمك

448
00:30:19,533 --> 00:30:22,244
نعم، اعتقدت أنه بما أنك
،بحاجة إلى بعض الإلهام

449
00:30:22,246 --> 00:30:24,271
.سوف أواصل وأعطيك القليل منه

450
00:30:24,599 --> 00:30:31,167
تصورت ما الذي سيكون
أكثر إلهامًا من التنين؟

451
00:30:32,345 --> 00:30:34,667
.حسنًا، أنا بالتأكيد أشعر بشيء ما

452
00:30:37,814 --> 00:30:41,094
هل تتذكر عندما رأيت تلك
،الرؤية للمدرسة وهي تحترق

453
00:30:41,096 --> 00:30:43,140
...عندما أخبرتك أنك -
.رجل صالح -

454
00:30:43,466 --> 00:30:45,118
.لن أنسى أبدا ذلك

455
00:30:45,120 --> 00:30:46,726
.كنت مخطئة

456
00:30:51,855 --> 00:30:53,574
أنت أفضل رجل

457
00:30:54,552 --> 00:30:55,916
.على الأقل بالنسبة لي

458
00:30:57,597 --> 00:30:59,605
(أحبك أيضا يا (كاليب

459
00:31:00,945 --> 00:31:02,777
.بغض النظر عما سيأتي بعد ذلك

460
00:31:18,085 --> 00:31:19,774
.لا يمكنك إغلاق المدرسة

461
00:31:21,056 --> 00:31:22,323
...(هوب) -
،أنا أعلم -

462
00:31:22,325 --> 00:31:24,683
الأمور لم تسر بالطريقة
.التي تخيلتها بها

463
00:31:24,685 --> 00:31:26,934
.ونعم، ربما تكون رسالتك قد فشلت

464
00:31:26,936 --> 00:31:29,153
.لكن هذا فقط يجعلك مثل بقيتنا

465
00:31:29,155 --> 00:31:30,576
بغض النظر عن السبب
،الذي أسسته من أجلها

466
00:31:30,578 --> 00:31:32,664
(فإن مدرسة (سالفاتور
،هي مكان للفرص الثانية

467
00:31:32,666 --> 00:31:34,063
.لكي لا تكون مثالياً

468
00:31:34,840 --> 00:31:36,898
قد أكون "تريبرد" الوحيدة في العالم

469
00:31:36,900 --> 00:31:40,433
لكني واحدة من عدد لا نهائي من الخوارق
في جميع أنحاء العالم

470
00:31:40,435 --> 00:31:42,282
.الذين يحتاجون إلى الفهم

471
00:31:42,284 --> 00:31:45,480
لذا ربما تحتاج رسالتنا إلى التغيير

472
00:31:45,482 --> 00:31:47,240
.معنا

473
00:31:47,829 --> 00:31:49,712
.حسنًا، لقد انتهيت.  تستطيع التحدث الان

474
00:31:49,714 --> 00:31:52,039
.لكنك لن تغير رأيي

475
00:31:52,930 --> 00:31:54,997
.حسنًا، هذا لن يكون ضروريًا

476
00:31:55,301 --> 00:31:58,083
.لقد كنت أفكر في المستقبل أيضا

477
00:31:58,085 --> 00:32:00,166
...كنت أستمع في الواقع، إلى

478
00:32:01,679 --> 00:32:04,880
.هذا الصوت الصغير في رأسي

479
00:32:06,529 --> 00:32:09,723
.تخبرني أنك على حق بالمناسبة

480
00:32:10,367 --> 00:32:12,341
.سوف نبقي المدرسة مفتوحة

481
00:32:13,195 --> 00:32:14,202
...نعم

482
00:32:15,148 --> 00:32:18,057
.ولا

483
00:32:20,486 --> 00:32:22,086
<font color="#ffb866">ايثان ماتشادو
قاعة النصب التذكاري</font>

484
00:32:23,892 --> 00:32:28,161
هل من المقبول أن أقول
إن والدتك تخيفني نوعًا ما؟

485
00:32:29,423 --> 00:32:33,615
.لم يكن لدي أبدا عشيق حقيقي
.لن تجعل الأمر سهلاً عليك

486
00:32:34,692 --> 00:32:35,955
عشيق

487
00:32:36,259 --> 00:32:38,544
.الآن، هذا له وقع جميل

488
00:32:38,878 --> 00:32:43,049
هل أنت متأكدة من أنه لم يفت الأوان بعد
بالنسبة لنا للانضمام إلى (جوزي) في أوروبا؟

489
00:32:43,051 --> 00:32:45,553
مضحك جدا، لا هروب، أتذكر؟

490
00:32:45,555 --> 00:32:48,565
"علاوة على ذلك، نحن نكره "بلجيكا

491
00:33:01,099 --> 00:33:04,065
نلتقي الليلة في ظل
.ظروف أكثر سعادة

492
00:33:04,543 --> 00:33:08,409
.مدرسة (سالفاتور) لن تغلق أبوابها

493
00:33:16,204 --> 00:33:23,062
.لكنني لن أكون مديركم بعد الآن

494
00:33:25,009 --> 00:33:28,746
كان الغرض من تأسيس
،المدرسة هو حمايتكم من العالم

495
00:33:29,599 --> 00:33:33,596
ولكن الآن أعتقد أنه يجب على العالم

496
00:33:33,598 --> 00:33:36,438
.التعرف عليكم وعلى قدراتكم

497
00:33:36,881 --> 00:33:41,025
لأن الحقيقة هي أنك تستحقون
. أن يتم التعرف عليكم

498
00:33:41,027 --> 00:33:43,876
لذا، بعد إذنكم

499
00:33:43,878 --> 00:33:48,591
إنه لشرف كبير لي
أن أروي تلك القصص

500
00:33:49,036 --> 00:33:51,085
من خلال كتابة التاريخ النهائي

501
00:33:51,087 --> 00:33:53,823
.للكائنات الخارقة التي عرفتها

502
00:33:53,825 --> 00:33:58,610
،لذا عندما تأتي تلك المعركة
.سنكون جميعًا مستعدين بشكل أفضل

503
00:33:59,080 --> 00:34:02,817
،مسلحين بقصص من نحبهم

504
00:34:03,146 --> 00:34:08,634
وأولئك الذين فقدناهم
.على طول الطريق

505
00:34:12,774 --> 00:34:16,518
هل هناك أي أسئلة أو اعتراضات؟

506
00:34:17,737 --> 00:34:19,142
(وايد)

507
00:34:19,603 --> 00:34:22,775
نعم، ربما لدينا جميعًا
.نفس السؤال

508
00:34:23,305 --> 00:34:25,684
من سيكون مديرنا الجديد؟

509
00:34:27,258 --> 00:34:31,691
.لا تقلق، سيكون من العائلة

510
00:35:01,554 --> 00:35:03,766
.اعتقدت أنك ستغادر غدا

511
00:35:04,372 --> 00:35:08,309
.ولهذا سأرحل الآن والجميع نائمون

512
00:35:08,613 --> 00:35:10,933
.لقد كان لدي ما يكفي من الوداع في حياتي

513
00:35:12,872 --> 00:35:14,771
إذا كان أي شخص يعرف
.ما يعنية الوداع، فهو أنت

514
00:35:17,789 --> 00:35:19,441
هل ستكون بخير؟

515
00:35:24,603 --> 00:35:25,670
وأنت هل ستكوني بخير؟

516
00:35:27,749 --> 00:35:29,288
.نعم اظن ذلك

517
00:35:30,301 --> 00:35:32,407
.لأول مرة منذ وقت طويل

518
00:35:33,931 --> 00:35:34,958
جيد

519
00:35:37,726 --> 00:35:39,658
...إذًا هذه المدرسة لم تكن

520
00:35:41,807 --> 00:35:44,083
.لم تكن فاشلة في النهاية

521
00:35:52,860 --> 00:35:53,860
...شكرًا لك

522
00:35:55,523 --> 00:36:02,364
لكونك ثاني أفضل أب
.يمكن أن تحصل عليه الفتاة

523
00:36:04,019 --> 00:36:05,848
...حسنًا شكرًا لكِ

524
00:36:07,369 --> 00:36:09,423
.لكونك ثالث أفضل ابنة

525
00:36:33,861 --> 00:36:36,200
إلى أين يتجه هذا؟ -
"بلجيكا" -

526
00:36:36,202 --> 00:36:38,202
.إلى الشخص الذي يمكننا الوثوق به وهو معه

527
00:36:38,204 --> 00:36:40,581
عصيان تزلج؟ مضارب الجولف؟

528
00:36:40,583 --> 00:36:42,578
.إنه السلاح الوحيد الذي يمكنه قتلي

529
00:36:42,986 --> 00:36:46,709
.حسنًا، "فريلجي" إذًا

530
00:36:47,550 --> 00:36:49,902
لا تقلق يا (وايد)، سيكون
.في المكان المناسب

531
00:36:54,344 --> 00:36:55,755
إذا ماذا ستسميها؟

532
00:36:58,392 --> 00:36:59,587
"شغف"

533
00:37:00,382 --> 00:37:01,932
والآن بعد أن اختفى ذلك الحجب

534
00:37:01,934 --> 00:37:05,021
هل تريدين أن تخبرني عن ذلك
المستقبل الذي رأيتيه؟

535
00:37:06,247 --> 00:37:07,614
.لا أستطيع

536
00:37:08,039 --> 00:37:11,076
.خشية أن يؤدي ذلك إلى تغييره -
.أحاول تغييره -

537
00:37:11,078 --> 00:37:13,923
(لكن ما ستغيره هو العالم يا (كاليب

538
00:37:14,296 --> 00:37:16,983
.على الأقل بالنسبة للعديد من الخوارق مثلنا

539
00:37:17,421 --> 00:37:19,610
.ولن أقول أكثر من ذلك

540
00:37:21,726 --> 00:37:24,617
أنت تعلمي أنك مثيرة حقًا
.عندما تكوني غامضة

541
00:37:27,297 --> 00:37:31,540
.سوف ألحق بك قريبا
.هناك شيء يجب أن أفعله أولاً

542
00:37:31,542 --> 00:37:33,376
يتعلق الأمر بالمستقبل
أليس كذلك؟

543
00:37:33,378 --> 00:37:36,633
.نعم.  مستقبلي هذه المرة

544
00:37:37,077 --> 00:37:39,916
.غامض

545
00:37:45,570 --> 00:37:47,718
<font color="#ffb866">(دكتور (ألريك سالتزمان</font>

546
00:38:09,459 --> 00:38:11,270
.يبدو أنني عاطلة عن العمل بالفعل

547
00:38:11,272 --> 00:38:15,127
أنا آسفة.  كنت فقط في أحلام اليقظة
.(أيتها المدير (فوربس

548
00:38:15,799 --> 00:38:17,797
المدير المؤقت

549
00:38:17,799 --> 00:38:20,258
الذي يبدو خانق بعض الشيء، أليس كذلك؟

550
00:38:20,752 --> 00:38:22,831
فلماذا لا نكتفي بـ (كارولين)؟

551
00:38:30,952 --> 00:38:32,771
.أنا حقا أتمنى لو كنت هنا

552
00:38:36,566 --> 00:38:38,637
هل تتحدثي معي أو مع والدك؟

553
00:38:41,241 --> 00:38:42,641
.على حد سواء أعتقد

554
00:38:44,549 --> 00:38:47,899
.زبدة الفول السوداني
.كريمة مخفوقة في القاع

555
00:38:50,678 --> 00:38:53,482
من الجيد معرفة أن
.بعض الأشياء لا تتغير

556
00:38:54,039 --> 00:38:56,323
.خاصة عندما يبدو أن كل شيء آخر قد تغير

557
00:38:58,269 --> 00:39:00,651
هل أستطيع أن اسال إذا كنت سعيدًا؟

558
00:39:02,099 --> 00:39:05,542
.السعادة هي عاطفة، وهذا أمر صعب

559
00:39:06,078 --> 00:39:08,088
لكنني أعرف إلى أين أنتمي
"عندما أكون في "المُطهر

560
00:39:08,880 --> 00:39:11,050
.كل ما أردته هو منزل

561
00:39:13,015 --> 00:39:15,192
فقط لا تكن غريبًا، أتفقنا؟

562
00:39:18,900 --> 00:39:20,438
(هوب مايكلسون)

563
00:39:21,910 --> 00:39:25,142
بقدر ما تغير كلانا، هذا شيء
.لا يمكن أن نكونه أبدًا

564
00:39:25,981 --> 00:39:27,854
(سأحبك دائما يا (لاندون

565
00:39:29,051 --> 00:39:31,200
.وستعرفي إلى الأبد أين تجديني

566
00:39:44,809 --> 00:39:46,677
.حان وقت الوداع مرة أخرى

567
00:39:48,596 --> 00:39:50,447
هل تمانع في البقاء معي لدقيقة أخرى؟

568
00:39:50,449 --> 00:39:51,449
.لا على الاطلاق

569
00:39:53,827 --> 00:39:55,936
.يمكن للموتى الانتظار

570
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
.جيد

571
00:39:59,383 --> 00:40:01,281
البعض انتظر طويلاً

572
00:40:13,080 --> 00:40:14,981
<font color="#ff904e">حكايات الفلكلور اليوناني -</font>
<font color="#ffc054"> عندما نكون صغارًا -</font>

573
00:40:14,983 --> 00:40:17,951
<font color="#ffc054"><i>نتعلم التمييز بين
...البطل والشرير</i></font>

574
00:40:19,841 --> 00:40:22,147
<font color="#ffc054"><i>.خير و شر</i></font>

575
00:40:22,149 --> 00:40:24,653
<font color="#ffc054"><i>.منقذ وقضية خاسرة</i></font>

576
00:40:24,655 --> 00:40:26,446
<font color="#ffc054"><i>لكنني تعلمت الفرق الحقيقي الوحيد</i></font>

577
00:40:26,448 --> 00:40:28,519
<font color="#ffc054"><i>هو فقط من يروي القصة</i></font>

578
00:40:29,227 --> 00:40:30,877
<font color="#ffc054"><i>(اسمي هو (هوب مايكلسون</i></font>

579
00:40:31,823 --> 00:40:34,248
<font color="#ffc054"><i>.لقد جئت من سلسلة طويلة من الأشرار</i></font>

580
00:40:34,561 --> 00:40:39,218
<font color="#ffc054"><i>على الأقل، كنت أعتقد ذلك
.لكنني لم أعد كذلك</i></font>

581
00:40:44,689 --> 00:40:46,197
<font color="#ffc054"><i>المدرسة خلف هذه البوابات</i></font>

582
00:40:46,199 --> 00:40:48,735
<font color="#ffc054"><i>.كانت ذات مرة تحمي أسرار أشخاص مثلي</i></font>

583
00:40:49,044 --> 00:40:52,013
<font color="#ffc054"><i>الآن سنستخدم هذه
.الأسرار لحماية الآخرين</i></font>

584
00:40:53,031 --> 00:40:54,827
<font color="#ffc054"><i>.لأننا أبطال</i></font>

585
00:40:55,152 --> 00:40:57,610
<font color="#ffc054"><i>واليوم سنفتح أبوابنا</i></font>

586
00:40:57,612 --> 00:41:00,213
<font color="#ffc054"><i>إلى الصف القادم من الخارقين</i></font>

587
00:41:00,215 --> 00:41:02,548
<font color="#ffc054"><i>.لتعليمهم أن يكونوا أبطالًا أيضًا</i></font>

588
00:41:02,550 --> 00:41:06,804
حسنًا، جميعًا، الانطباعات
.الأولى تدوم مدى الحياة

589
00:41:06,806 --> 00:41:10,837
لذا مع التذكير اللطيف بأن
...(العديد منكم خالدون، (هوب

590
00:41:12,934 --> 00:41:14,395
هلّا تفضّلتِ؟

591
00:41:37,125 --> 00:41:38,426
<font color="#ffc054">"مرحبًا بكم في مدرسة "سلفاتور</font>

592
00:41:45,675 --> 00:41:46,975
مرحبًا بكم في المنزل

