1
00:01:15,810 --> 00:01:17,511
منذ آلاف السنين

2
00:01:17,611 --> 00:01:23,515
اندلعت معركة شرسة بين الكبير والنبيل شاولين التنين داشي

3
00:01:23,651 --> 00:01:26,493
وساحرة هيلين الشريرة ، وويا

4
00:01:26,671 --> 00:01:30,245
كانت هذه أول مواجهة شياولين

5
00:01:30,440 --> 00:01:36,266
حرضت وويا سحرها الأسود على داشي وأجسام قوته الغامضة

6
00:01:36,267 --> 00:01:37,976
شين قونغ وو.

7
00:01:38,526 --> 00:01:39,642
في النهاية

8
00:01:39,809 --> 00:01:46,616
انتصار داشي وسجن وويا إلى الأبد في صندوق أحجية خشبي بسيط

9
00:01:46,781 --> 00:01:51,967
أدى التهديد إلى تحويل داشي إلى نشر شين قونغ وو حول الأرض

10
00:01:52,113 --> 00:01:57,708
بالنسبة للأجيال ، فقد حافظوا سرًا على توازن الخير والشر

11
00:01:57,973 --> 00:02:03,079
وقد وقف الصف الطويل من تنانين Xaolin على استعداد لمواجهة الشر

12
00:02:03,598 --> 00:02:07,100
يجب أن يتغير هذا التوازن على الإطلاق

13
00:02:31,613 --> 00:02:34,970
أومي ، حان الوقت ليأتي الشاب الراهب

14
00:02:35,095 --> 00:02:39,761
لكن سيد فونغ ، تنتهي ضربة اللوتس الخاصة بي في ثمانية من البوصة إلى اليسار

15
00:02:39,761 --> 00:02:41,925
كتنين شياولين من الماء

16
00:02:42,025 --> 00:02:43,938
أنت لست تنينًا بعد يا أومي

17
00:02:44,107 --> 00:02:47,286
نعم ، لكن تم اختياري لأصبح واحدًا

18
00:02:47,445 --> 00:02:50,558
وهذا يعني السعي إلى الكمال والحصول عليه

19
00:02:50,829 --> 00:02:54,064
هذا يعني أيضًا الشعور بالخروج من المطر

20
00:02:54,226 --> 00:02:57,228
تعال أيها الراهب الشاب ، هناك أشياء يجب أن أخبرك بها

21
00:03:02,895 --> 00:03:04,070
يطلق عليه إنهاء طفل

22
00:03:04,364 --> 00:03:06,557
كانت تلك الضربة اللوتس تسحب إلى اليسار

23
00:03:07,031 --> 00:03:10,479
Dojo ، أليس لديك لفافة من المفترض أن تحرسها؟

24
00:03:10,809 --> 00:03:13,716
اللفيفة القديمة لشين قونغ وو؟

25
00:03:13,872 --> 00:03:14,810
تعال.

26
00:03:14,976 --> 00:03:18,545
ألف وخمسمائة عام كنت أشاهدها وكلها غبار متجمع.

27
00:03:18,861 --> 00:03:22,424
كل يوم يحمل مفاجآت جديدة Dojo Kanojo Cho

28
00:03:22,577 --> 00:03:25,847
حسنًا ، أنا ذاهب

29
00:03:27,030 --> 00:03:28,249
بالحديث عن المفاجآت ،

30
00:03:28,390 --> 00:03:30,258
لدي واحد لك يا أمي

31
00:03:30,638 --> 00:03:32,971
الطلاب الجدد ينضمون إلى المعبد

32
00:03:33,112 --> 00:03:34,112
طلاب جدد؟

33
00:03:34,585 --> 00:03:36,652
هذا لم يحدث من قبل.

34
00:03:36,711 --> 00:03:38,677
Atleast ، ليس في حياتي.

35
00:03:38,677 --> 00:03:40,935
هل يمكنني أن أعلمهم المشي على أصابعهم يا سيدي

36
00:03:41,035 --> 00:03:42,675
أو كيفية الاندماج في الظلال

37
00:03:42,835 --> 00:03:45,694
أو ربما تمشي على الجدران والأسقف أيضًا.

38
00:03:47,569 --> 00:03:49,943
ربما راهب شاب ... ربما

39
00:03:51,388 --> 00:03:54,391
- أومي ، أود أن تقابل ريموندو - سوب

40
00:03:54,593 --> 00:03:56,553
- كيميكو - قال ذلك

41
00:03:56,691 --> 00:03:58,490
مهلا ... بأي حال من الأحوال

42
00:03:58,624 --> 00:04:00,366
- وكلاي - هودي

43
00:04:00,731 --> 00:04:03,047
سيد أين الطلاب الجدد؟

44
00:04:03,130 --> 00:04:04,740
أمامك مباشرة يا أومي.

45
00:04:04,789 --> 00:04:07,482
هم ليسوا ما كنت أتوقعه

46
00:04:07,496 --> 00:04:09,844
نادرا ما تكون أفضل الأشياء في الحياة

47
00:04:09,844 --> 00:04:11,272
أنت على حق السيد

48
00:04:11,318 --> 00:04:14,433
أرحب بأصدقائي الجدد والذين يرتدون ملابس غريبة

49
00:04:14,594 --> 00:04:16,344
يجب أن أذهب الصغار

50
00:04:17,385 --> 00:04:20,665
أستطيع أن أرى أن هناك الكثير من التدريس الذي يجب القيام به هنا.

51
00:04:20,743 --> 00:04:24,093
نعم يا معلمة ، الكثير من التدريس بالفعل.

52
00:04:28,997 --> 00:04:32,790
المفتاح هو التوازن ، إذا كنت مبتدئًا

53
00:04:32,964 --> 00:04:34,792
قد ترغب في البدء بثلاثة أصابع

54
00:04:34,953 --> 00:04:36,666
فضولي فقط

55
00:04:36,833 --> 00:04:38,192
متى سنحتاج هذا؟

56
00:04:38,334 --> 00:04:39,691
حاول ابدا

57
00:04:40,826 --> 00:04:42,693
حسنًا ، سأرسله إليك بالبريد الإلكتروني

58
00:04:43,182 --> 00:04:44,860
هل هناك شبكة اتصال حولها؟

59
00:04:45,131 --> 00:04:46,741
لا؟ لا شكر على واجب

60
00:04:46,841 --> 00:04:47,841
سأذهب واي فاي.

61
00:04:49,787 --> 00:04:51,223
ما هذا؟

62
00:04:51,396 --> 00:04:53,082
هل هو سحر؟

63
00:04:53,246 --> 00:04:54,232
إنها PDA

64
00:04:54,341 --> 00:04:56,173
أرسل رسالة إلى صديق في طوكيو

65
00:04:56,332 --> 00:04:58,022
رسالة سرية؟

66
00:04:58,250 --> 00:05:01,335
لا ، أنا فقط أخبرها أنني قابلت طفلًا غريبًا جدًا

67
00:05:01,360 --> 00:05:04,367
على ما يبدو لا يعرف عن مشكلات المساحة الشخصية.

68
00:05:04,522 --> 00:05:06,289
حقًا؟ من؟

69
00:05:06,643 --> 00:05:07,881
هل هذا الرجل؟

70
00:05:08,198 --> 00:05:11,655
- ليس أنا شريك - إنها قبة الكروم

71
00:05:16,669 --> 00:05:19,240
الدرس الثاني ، أسلوب قتال شرس الفهد.

72
00:05:19,694 --> 00:05:21,245
أتحداك أن تمسك بي.

73
00:05:21,576 --> 00:05:23,074
شاهد سرعة الفهد.

74
00:05:25,436 --> 00:05:27,969
والآن أنا ... مهلا!

75
00:05:28,235 --> 00:05:31,214
آمل ألا أكون قد انتهيت من درسك كثيرًا جدًا يا فلة

76
00:05:31,359 --> 00:05:33,112
فقط لا تستطيع مقاومة التحدي

77
00:05:33,162 --> 00:05:35,834
نعم. اه. رعاة البقر لاسو الصغير.

78
00:05:36,958 --> 00:05:38,074
أنا مدرس.

79
00:05:38,375 --> 00:05:39,620
أنتم الطلاب.

80
00:05:39,700 --> 00:05:42,106
سوف تعطي الاحترام الذي تستحقه.

81
00:05:42,200 --> 00:05:43,395
احترم هذا.

82
00:05:50,029 --> 00:05:53,536
الطفل البرازيلي يلبس الطفل الأصلع.

83
00:05:56,552 --> 00:05:58,991
أريد أن أحكم العالم كله.

84
00:05:58,990 --> 00:05:59,863
كله.

85
00:05:59,863 --> 00:06:02,361
ليس بعضها ، ليس فقط آيسلندا.

86
00:06:02,361 --> 00:06:03,352
أو فيجي

87
00:06:03,492 --> 00:06:05,684
أريد أن أحكم العالم كله.

88
00:06:05,700 --> 00:06:07,154
- عفوا يا سيدي. - ماذا؟

89
00:06:07,224 --> 00:06:09,325
ألا يمكنك أن ترى أنني في صخب شرير هنا؟ Can't you see I'm on a evil rant here؟

90
00:06:09,325 --> 00:06:12,313
أرسل لك والدك هدية من هونغ كونغ

91
00:06:12,704 --> 00:06:14,277
أوه. مربع اللغز.

92
00:06:16,124 --> 00:06:18,554
وجائزتي ... قناع؟

93
00:06:18,976 --> 00:06:19,865
عاجِز.

94
00:06:19,886 --> 00:06:21,661
حسنًا. العودة إلى الفتح العالمي.

95
00:06:21,950 --> 00:06:23,951
هوايتي المفضلة.

96
00:06:24,125 --> 00:06:25,914
الآن ... دعنا نرى ...

97
00:06:26,021 --> 00:06:30,040
قد لا تكون أوروبا مكانًا سيئًا للبدء ، أم أن هذا واضح جدًا؟

98
00:06:30,458 --> 00:06:33,181
لما هو غير متوقع مثل باراغواي

99
00:06:33,309 --> 00:06:35,099
ولكن هل هذا يكفي لجذب الانتباه

100
00:06:35,550 --> 00:06:38,156
يمكن أن يمر عبر إفريقيا ، فوق أمريكا الجنوبية ...

101
00:06:38,307 --> 00:06:40,380
فصاعدًا إلى آسيا.

102
00:06:43,181 --> 00:06:44,637
سيدة شبح مخيف!

103
00:06:44,637 --> 00:06:45,637
هجوم!

104
00:06:51,497 --> 00:06:53,402
خطط للغزو؟

105
00:06:53,655 --> 00:06:56,112
ولدي العزيز ، لدينا الكثير من القواسم المشتركة

106
00:06:56,339 --> 00:06:57,526
ما اسمك؟

107
00:06:57,670 --> 00:07:00,013
جاك سبايسر. من أنت؟

108
00:07:01,291 --> 00:07:01,291
ما أنت؟

109
00:07:01,455 --> 00:07:04,442
أنا؟ أنا أفضل صديق لك.

110
00:07:17,971 --> 00:07:19,367
هل شعرت بذلك؟

111
00:07:19,528 --> 00:07:23,026
نزل قشعريرة كبيرة على الأرض.

112
00:07:25,090 --> 00:07:27,730
شيء ما لديه خلل في شين قونغ وو.

113
00:07:28,763 --> 00:07:29,911
لم أتطرق إليها.

114
00:07:30,977 --> 00:07:33,077
أعتقد أنه تم ضبطه. هل يمكننا الحصول على واحدة جديدة؟

115
00:07:33,425 --> 00:07:35,067
ما الذي يمكن أن يفعله مثل هذا الشيء

116
00:07:35,441 --> 00:07:41,303
ليس ماذا من؟ والجواب هو Wuya.

117
00:07:51,168 --> 00:07:55,400
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة Wuya ليس لديك شكل مادي

118
00:07:55,561 --> 00:07:57,546
مثابر جدا

119
00:07:57,935 --> 00:08:03,522
لذلك أنت بحاجة لي للحصول على هذه الأشياء Shen Gong Wu ولكن هذا سؤالي

120
00:08:03,629 --> 00:08:08,081
ما الذي أفعله أنا جاك سبايسر العبقرية الشريرة للخروج من هذا

121
00:08:08,106 --> 00:08:14,395
سنحكم أحلامك في غزو العالم جنبًا إلى جنب

122
00:08:14,690 --> 00:08:16,314
انا احب اين يذهب هذا

123
00:08:16,758 --> 00:08:21,509
حسنًا ، بمجرد أن نحصل على كل Shen Gong Wu ، ماذا بعد ذلك؟

124
00:08:22,838 --> 00:08:26,858
سيُلقى العالم في ظلام دام 10000 عام

125
00:08:26,883 --> 00:08:30,259
إنه واجبك الأكثر جدية بصفتك شيلدون ووريورز

126
00:08:30,284 --> 00:08:34,218
للعثور على كل Shen Gong Wu قبل أن يفعل Wuya

127
00:08:34,243 --> 00:08:35,508
عندي سؤال

128
00:08:35,533 --> 00:08:36,587
نعم رايموندو

129
00:08:36,837 --> 00:08:40,760
رأيت غرفتي ولا سرير مجرد حصيرة ما ديلي؟

130
00:08:45,136 --> 00:08:46,745
يمكننا أن نتحدث في وقت لاحق

131
00:08:46,770 --> 00:08:51,993
التعلم كنز سيتبع صاحبه في كل مكان

132
00:08:52,577 --> 00:08:55,749
اللفيفة القديمة لشين قونغ وو

133
00:08:55,774 --> 00:09:00,322
فقد كشفت النقود المعدنية للسرعوف عن نفسها أيا كان

134
00:09:00,347 --> 00:09:04,071
يحمل العملة سوف تتسرب بمهارة السرعوف

135
00:09:06,758 --> 00:09:13,687
وهكذا يبدأ السعي الكبير اتبعني إلى النصر

136
00:09:14,026 --> 00:09:16,476
ليس لدي أي فكرة إلى أين أنا ذاهب

137
00:09:16,501 --> 00:09:19,477
كيف نجد شين قونغ وو؟

138
00:09:19,524 --> 00:09:21,984
Dojo أنت ساعدت سيد داشي على إخفاءهم

139
00:09:22,105 --> 00:09:25,150
نعم ولكن هذا كان منذ وقت طويل لا يمكنك ذلك

140
00:09:25,175 --> 00:09:27,229
ربما تتوقع مني أن أتذكر أين ...

141
00:09:28,267 --> 00:09:29,267
من هنا

142
00:09:29,764 --> 00:09:32,916
يمين. كما لو أننا سنأخذ الاتجاه من الوزغة

143
00:09:32,985 --> 00:09:33,985
وزغة؟

144
00:09:37,633 --> 00:09:41,349
لا تدعوني ابداً الوزغة

145
00:09:41,532 --> 00:09:43,129
غلطتي

146
00:09:47,730 --> 00:09:51,666
لا أصدق أنني انتقلت من حارس المعبد إلى جليسة أطفال في أقل من يوم

147
00:09:51,700 --> 00:09:56,054
Kimiko ، أنا لم أرَ جهاز عجائب مثل هذا ما هو؟

148
00:09:56,246 --> 00:10:01,334
إنها لعبة رأسية أجعل Pochi يجمع القرص

149
00:10:01,528 --> 00:10:05,618
- واو كيف وصل Pochi إلى هناك - هذا هو المكان الذي ولد فيه

150
00:10:05,868 --> 00:10:07,228
هنا جربه

151
00:10:09,464 --> 00:10:11,823
انظر كيميكو صديقي الصغير الجديد

152
00:10:11,824 --> 00:10:16,225
يتعاون معي وأنا أضغط على الأزرار

153
00:10:19,852 --> 00:10:23,133
لقد سلب صديقي الصغير من قوى الشر

154
00:10:23,734 --> 00:10:27,960
بوشي ، هل أنت هناك؟ هل تسمع صوتي؟

155
00:10:29,797 --> 00:10:31,064
لا تعبث مع الراهب

156
00:10:31,098 --> 00:10:32,889
فتاة تضرب بقوة

157
00:10:33,116 --> 00:10:34,974
لا تقلق اومي القوة فقط

158
00:10:34,975 --> 00:10:36,639
أغلقت انظر

159
00:10:38,510 --> 00:10:40,110
بوشي ، لقد عدت

160
00:10:41,582 --> 00:10:45,301
يجب أن أتذكر احترام قوة مفتاح الإيقاف

161
00:10:59,118 --> 00:11:02,361
لقد تغير الكثير في 1500 عام الماضية

162
00:11:03,052 --> 00:11:06,352
الكثير من الناس الكثير من المباني

163
00:11:06,667 --> 00:11:07,934
ما هذا المكان؟

164
00:11:08,457 --> 00:11:10,612
سان فرانسيسكو

165
00:11:10,637 --> 00:11:13,751
لدينا عملة فرس النبي للعثور عليها

166
00:11:13,980 --> 00:11:18,138
وهو قريب حقيقي

167
00:11:18,163 --> 00:11:23,921
القوس أمامي مواطني كوكب الأرض أنا الآن أحكمكم بعملة فرس النبي

168
00:11:26,646 --> 00:11:31,381
لا يمكنك حكم الأرض ولكن لديك واحد فقط شن قونغ وو

169
00:11:31,406 --> 00:11:33,324
- كم يوجد هناك؟ - المئات

170
00:11:33,402 --> 00:11:36,258
ماذا؟ حسنًا ، ستحتاج إلى أن تصبح صلبًا

171
00:11:36,259 --> 00:11:37,488
وساعدني هنا

172
00:11:37,489 --> 00:11:38,654
مرحبا يا صديقي

173
00:11:38,903 --> 00:11:43,824
هذه العملة ذات أهمية صوفية كبيرة نرجو أن نحصل عليها

174
00:11:43,849 --> 00:11:47,316
بأي حال من الأحوال باختصار هذا شين غونغ وو لي

175
00:11:47,396 --> 00:11:49,899
كيف يعرف عن شين قونغ وو

176
00:11:49,945 --> 00:11:50,945
كيف حقا

177
00:11:51,826 --> 00:11:55,818
ويا ، السنوات لم تكن لطيفة معك

178
00:11:55,842 --> 00:11:59,626
مانع لسانك الزواحف. داشي ليس هنا لحمايتك

179
00:11:59,785 --> 00:12:03,390
بعيدا عن الروح الشريرة لا يمكنك منعنا

180
00:12:03,415 --> 00:12:07,997
هي لا تستطيع ، لكني أستطيع. Jackbots ، هاجم!

181
00:12:09,887 --> 00:12:10,887
افرمهم.

182
00:12:32,610 --> 00:12:35,622
ليس وزنك بل طريقة رميها

183
00:12:35,748 --> 00:12:37,721
أنت لم تذكر النزوات والبيجامات

184
00:12:37,746 --> 00:12:39,845
سيبحث عن شين قونغ وو أيضًا

185
00:12:39,846 --> 00:12:44,389
ديتاليس. لقد حصلت على عملة الورك. يذهب.

186
00:12:48,051 --> 00:12:50,033
عملة فرس النبي

187
00:13:07,415 --> 00:13:11,907
درس للخاسرين لا تعبث مع جاك سبايسر

188
00:13:11,932 --> 00:13:16,695
يرجى إزالة نفسك العملاقة من أن تكون فوق جسدي

189
00:13:16,696 --> 00:13:19,553
آسف بشأن ذلك الصديق الصغير

190
00:13:19,578 --> 00:13:22,952
بسببك الثلاثة فقدنا أول شين قونغ وو

191
00:13:23,020 --> 00:13:26,739
- لقد كانت عملة - عملة سحرية

192
00:13:26,764 --> 00:13:28,429
لا تفهم

193
00:13:28,454 --> 00:13:32,126
كلما امتلكت شين قونغ وو ويا ، كانت أقوى

194
00:13:32,445 --> 00:13:35,047
- آسف أومي - نحن أفضل في المرة القادمة

195
00:13:36,124 --> 00:13:39,880
في المرة القادمة أشعر الآن بشين غونغ وو آخر

196
00:13:39,905 --> 00:13:41,070
دعنا نرى ما لدينا

197
00:13:41,970 --> 00:13:43,880
تونيك ذو طنين

198
00:13:44,585 --> 00:13:49,433
يا أتذكر أنه كان درع داشي المنيع

199
00:13:51,726 --> 00:13:57,593
ممتاز! من الأفضل أن يراقب سبايسر ظهره لأن هذه الجولة ملكنا.

200
00:13:58,442 --> 00:14:01,765
- السترة التي تزن طنين هي لي - ليست بهذه السرعة

201
00:14:09,724 --> 00:14:13,947
جاك سبايسر انتصار اليوم لي

202
00:14:14,773 --> 00:14:16,941
من الأفضل ألا تحصي الدجاج قبل أن يفقس

203
00:14:18,393 --> 00:14:21,373
قوة مخيفة ، لكنهم غير مستعدين

204
00:14:21,398 --> 00:14:23,590
من أجل القوة الهائلة للسترة ذات الطنين

205
00:14:45,025 --> 00:14:50,195
- لقد فقدت السترة التي يبلغ وزنها طنين - استرخي سنحصل على القميص التالي

206
00:14:51,763 --> 00:14:54,197
انظر ، إنها ليست الطريقة التي سيفعلها غراند ماستر داشي

207
00:14:54,222 --> 00:14:56,399
لقد قمت بذلك ولكن ما زلت تتعلم

208
00:14:56,752 --> 00:15:00,332
لا أرغب في الحديث عن إخفاقاتي أو إخفاقات طلابي

209
00:15:00,357 --> 00:15:02,849
أود فقط أن أجد شين قونغ وو القادم

210
00:15:02,929 --> 00:15:06,006
- الذي؟ - عين داشي

211
00:15:07,824 --> 00:15:15,151
بالطريقة التي اعتقدت أنها تطلق البرق شيئًا شرسًا

212
00:15:15,299 --> 00:15:17,972
الآن هذا هو نوع مكاني

213
00:15:17,997 --> 00:15:20,938
هل تمزح ، أنا لا أحصل حتى على إشارة هنا

214
00:15:21,124 --> 00:15:25,318
إذا كنت صاعقة البرق شين غونغ وو أين سأكون؟

215
00:15:25,601 --> 00:15:27,923
يغلق. ستكون قريبًا

216
00:15:31,202 --> 00:15:32,778
عين داشي.

217
00:15:38,030 --> 00:15:40,785
آسف يا راهب ، هذا لي.

218
00:15:43,434 --> 00:15:46,220
- كنت هنا أولاً - سيء جدًا

219
00:15:46,576 --> 00:15:48,523
مهلا ، ما هو مع التوهج؟

220
00:15:48,548 --> 00:15:51,640
إنها مواجهة شياولين

221
00:15:58,634 --> 00:15:59,786
إنه ماذا الآن؟

222
00:15:59,811 --> 00:16:02,167
مواجهة شياولين ،

223
00:16:02,192 --> 00:16:05,999
هذا ما يحدث عندما يصل محاربان إلى طريق مسدود بشأن شين قونغ وو

224
00:16:06,225 --> 00:16:08,752
كلمتين: freak-y

225
00:16:08,880 --> 00:16:12,686
أتحداك في مواجهة شياولين

226
00:16:12,711 --> 00:16:17,194
أراهن على تونيك الذي يبلغ وزنه طنين مقابل عملة فرس النبي الخاصة بك

227
00:16:17,243 --> 00:16:21,192
من يصل إلى آخر حجر يفوز أولاً بعين داشي

228
00:16:21,209 --> 00:16:22,918
والأخرى شين قونغ وو كذلك

229
00:16:23,189 --> 00:16:26,299
قبول التحدي

230
00:16:26,379 --> 00:16:29,427
- أقبل التحدي الخاص بك أومي - لنذهب

231
00:16:29,721 --> 00:16:31,935
شياو لين المواجهة!

232
00:16:52,672 --> 00:16:54,034
لم أكن أتوقع هذا

233
00:16:54,059 --> 00:16:58,002
هذه هي مواجهة Xiaolin لأنك دائمًا ما تبقيك في حالة تخمين

234
00:16:58,104 --> 00:17:00,475
غونغ يي تيمبي!

235
00:17:02,185 --> 00:17:03,562
هذا يعني انطلق

236
00:17:03,587 --> 00:17:05,285
كيف لي أن أفعل هذا

237
00:17:05,331 --> 00:17:08,515
استخدم Shen Gong Wu الخاص بك

238
00:17:08,675 --> 00:17:11,560
أوه نعم فرس النبي عملة الوجه

239
00:17:14,344 --> 00:17:17,964
ينسى Jasck Spicer أن لديّ شين غونغ وو الخاص بي

240
00:17:18,287 --> 00:17:20,311
تونيك وزن طنين

241
00:17:26,954 --> 00:17:30,736
لقد نسيت أن السترة التي تزن طنين ثقيلة جدًا

242
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
أنت تعلم أنني أدركت للتو

243
00:17:34,201 --> 00:17:38,294
لم يجب السيد فونغ أبدًا على سؤالي حول السرير

244
00:17:43,714 --> 00:17:45,290
تعال يا أومي

245
00:17:45,421 --> 00:17:47,272
لدي هذا في الحقيبة

246
00:17:47,297 --> 00:17:50,095
ولكن لا يضر الغشاشون أبدًا

247
00:17:50,120 --> 00:17:53,053
لا تريد أن تعرف كيف تجعله يرحل

248
00:17:56,847 --> 00:17:59,460
لا أستطيع القتال بهذا الثوب الثقيل

249
00:18:04,259 --> 00:18:06,662
ليس وزنك

250
00:18:09,076 --> 00:18:12,882
- كيف ترميها - أن تظهر م

251
00:18:16,715 --> 00:18:19,242
احترم قوة مفتاح الإيقاف

252
00:18:24,498 --> 00:18:26,827
لا تعبث مع الراهب

253
00:18:27,109 --> 00:18:31,274
لا تقف هناك مثل مهرج ينهي السباق

254
00:18:42,839 --> 00:18:45,070
الآن بعد أن هزمتك

255
00:18:45,095 --> 00:18:48,978
ربما ستحترم عبقرية جاك سبايسر

256
00:18:49,425 --> 00:18:51,210
احترم هذا

257
00:19:00,414 --> 00:19:01,414
لا!

258
00:19:09,200 --> 00:19:11,625
اومي كان ذلك حلو

259
00:19:11,710 --> 00:19:14,154
لقد قمت بعمل شريك يوم جيد في تقرير إخباري

260
00:19:14,187 --> 00:19:17,279
أنا حقًا أحب ذلك الجلباب ماذا يسمى مرة أخرى؟

261
00:19:17,304 --> 00:19:19,195
تونيك ذو طنين

262
00:19:20,488 --> 00:19:21,488
أنا مسكتك

263
00:19:30,340 --> 00:19:33,455
لقد قمت بعمل جيد بشكل استثنائي

264
00:19:33,580 --> 00:19:35,211
ألا توافق دوجو؟

265
00:19:35,236 --> 00:19:37,614
ليس سيئا للهواة

266
00:19:37,809 --> 00:19:41,085
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة فقط

267
00:19:41,457 --> 00:19:42,663
من أين أتيت بهذه الاشياء؟

268
00:19:43,370 --> 00:19:45,173
لدي تقويم مكتبي

269
00:19:45,415 --> 00:19:50,397
السيد فونغ هناك الكثير من شين قونغ وو يمكن العثور عليها

270
00:19:50,408 --> 00:19:52,393
سيساعدك أصدقاؤك الجدد

271
00:19:52,464 --> 00:19:54,195
أوه نعم سيد

272
00:19:54,274 --> 00:19:57,752
لقد علمت بالفعل الكثير لكيميكو ورايموندو وكلاي

273
00:19:57,777 --> 00:20:00,363
لكن أومي هم هنا ليعلموك

274
00:20:01,165 --> 00:20:03,818
لكن أنا المختار

275
00:20:04,249 --> 00:20:06,710
أنت لست الوحيد المختار أومي

276
00:20:06,735 --> 00:20:07,495
في يوم ما

277
00:20:07,520 --> 00:20:10,680
قد يصبح أصدقاؤك الجدد تنانين أيضًا

278
00:20:10,705 --> 00:20:16,032
كيميكو تنين النار. كلاي تنين الأرض.

279
00:20:16,996 --> 00:20:20,077
ورايموندو تنين الريح

280
00:20:20,102 --> 00:20:24,129
- هل هذا سيد حقيقي؟ - نعم لكني لم أفعل

281
00:20:24,154 --> 00:20:26,328
أريد أن أخبرك حتى تكون جاهزًا

282
00:20:30,175 --> 00:20:32,081
لا أعتقد أنه كان مستعدًا