1
00:01:40,808 --> 00:01:44,468
لطيفة أومي ، ثماني ثوان أسرع من رايموندو

2
00:01:44,469 --> 00:01:46,782
نعم أنت رجل صغير زلق

3
00:01:46,783 --> 00:01:50,396
لقد فقدت بحماقة ومخزي

4
00:01:50,397 --> 00:01:53,107
ربع ثانية على أكياس الرمل مثلك

5
00:01:53,108 --> 00:01:55,637
قد أقول إنني رائحة كريهة

6
00:01:55,638 --> 00:01:58,467
- أنا كريه الرائحة - لا رائحة كريهة - أنا نتن؟

7
00:01:58,467 --> 00:02:00,517
نعم ورائحتك كريهة أيضًا

8
00:02:01,362 --> 00:02:03,403
حسنًا يا كلاي ، أنت آخر من يصل

9
00:02:03,715 --> 00:02:07,563
لذا كل ما علي فعله هو أن أكون الأسرع للوصول إلى هذا الكلب؟

10
00:02:07,564 --> 00:02:09,460
- صحيح - حسنا

11
00:02:11,385 --> 00:02:15,889
سجلك آمن ، عنصر الطين هو سرعة الأرض للصخرة.

12
00:02:15,984 --> 00:02:18,712
جاهز ، انطلق ... انطلق

13
00:02:25,345 --> 00:02:27,473
أعتقد أنني حلق بضع ثوان من رقمك القياسي أومي.

14
00:02:29,629 --> 00:02:32,763
من المفترض أن تذهب للركض والقفز والركل

15
00:02:32,863 --> 00:02:36,823
لم أر الهدف من كل هذا الطوق والصراخ طالما حصلت على الكلب

16
00:02:36,996 --> 00:02:40,957
أو كنت تعلم أنك لا تستطيع التغلب علينا مع رجلك العجوز الكونغ فو

17
00:02:42,309 --> 00:02:47,639
رايموندو يسخر من كلاي تاي تشي من خلال تسميته الرجل العجوز كونغ فو

18
00:02:50,251 --> 00:02:54,126
إنه يشير إلى أن كلاي مثل رجل عجوز يمارس الكونغ فو

19
00:02:57,363 --> 00:03:01,196
هل هناك شيء مضحك حول كبار السن وراهب الكونغ فو الشاب؟

20
00:03:02,125 --> 00:03:06,725
- سيد فونغ - هل تتذكر أومي ذلك

21
00:03:06,726 --> 00:03:09,235
أقدم بلوط في البستان هو الأقوى إلى حد بعيد؟

22
00:03:09,393 --> 00:03:13,122
نعم سيدي. خدع الطين

23
00:03:13,123 --> 00:03:17,927
هناك ما هو أكثر من كونك تنين شياولين أكثر من الجري والقفز على الراهب الشاب.

24
00:03:18,027 --> 00:03:20,324
نعم سيد هناك الركل أيضا

25
00:03:20,324 --> 00:03:25,350
صحيح ، لكن كونك تنين شياولين يعني أيضًا رؤية العالم بطريقة مختلفة

26
00:03:26,245 --> 00:03:30,794
على سبيل المثال إيجاد حلول بسيطة لمشاكل معقدة

27
00:03:30,795 --> 00:03:32,520
- أحسنت كلاي - شكرا لك سيدي

28
00:03:32,673 --> 00:03:36,477
ننظر الناس على قيد الحياة ، لدينا الساخنة شين قونغ وو

29
00:03:37,690 --> 00:03:42,256
قبضة Tebigong أقوى Shen Gong Wu بالفعل.

30
00:03:42,356 --> 00:03:44,927
إنها تحزم لكمة ، حرفيا

31
00:03:57,868 --> 00:04:01,844
يختار الصغار بسرعة شين قونغ وو الخاصة بك للمعركة

32
00:04:02,030 --> 00:04:04,359
دبس على عين داشي

33
00:04:04,384 --> 00:04:07,247
لا ، لا يمكنك الحصول عليها ، فأنت لا تعرف ما الذي ستفعله

34
00:04:07,421 --> 00:04:08,304
طبعا فعلت

35
00:04:08,305 --> 00:04:10,986
من المفترض أن يطلق النار على Lightning أو شيء من هذا القبيل

36
00:04:10,986 --> 00:04:12,561
بالإضافة إلى أنني اتصلت به

37
00:04:12,561 --> 00:04:16,405
لكنني فزت بها في المواجهة ، يجب أن أكون أول من يستخدمها.

38
00:04:16,511 --> 00:04:21,228
القتال على شين قونغ وو هل أنتما الاثنان تحاولان بدء مواجهة شياولين؟

39
00:04:21,360 --> 00:04:26,071
السيد فونغ من فضلك قرر أي منا يجب أن يأخذ عين داشي.

40
00:04:26,554 --> 00:04:29,923
يجب أن تذهب للفائز في تحدي مسار العقبات

41
00:04:30,042 --> 00:04:33,050
نعم في رايموندو رأسك

42
00:04:33,145 --> 00:04:35,801
- في وجهك - تكلم بأصابعك

43
00:04:36,620 --> 00:04:39,802
لم أقصد أنك أومي كلاي كنت الأسرع

44
00:04:39,883 --> 00:04:42,034
ماذا؟ لكن هو...

45
00:04:42,059 --> 00:04:42,932
استخدمه جيدا

46
00:04:42,957 --> 00:04:45,209
السيد فونغ ملزمة كثيرا يا سيدي

47
00:04:45,234 --> 00:04:47,947
عملة Mantis Flip Coin وسترة تونيك وزنها طنين

48
00:04:47,995 --> 00:04:50,536
- نعم ، حسنًا - شكرًا لك سيد فونغ

49
00:04:50,561 --> 00:04:52,352
لم أحصل على شين غونغ وو

50
00:04:52,383 --> 00:04:55,089
لدينا ثلاثة أومي فقط إذا كنت تريد واحدة

51
00:04:55,114 --> 00:04:57,946
أقترح عليك استرداد قبضة Tebigong

52
00:04:57,977 --> 00:05:00,529
سمعت الرجل يأتي يهز ذيلك

53
00:05:00,554 --> 00:05:02,305
لقد حصلنا على Shen Gong Wu للعثور عليه

54
00:05:12,198 --> 00:05:14,006
نعم يعجبني ذلك

55
00:05:14,118 --> 00:05:15,896
وشاح الذراع الثالث هذا محكم

56
00:05:16,308 --> 00:05:20,692
فتى وقح أنت تسيء استخدام قوة شين غونغ وو

57
00:05:20,744 --> 00:05:24,938
تعال إلى ما هو الهدف من السيطرة على العالم إذا لم يكن لديك القليل من المرح

58
00:05:25,022 --> 00:05:26,689
انظر إلي يمكنني التوفيق

59
00:05:26,714 --> 00:05:32,936
أنت تضيع الوقت الذي تنتظره قبضة tebigong يجب أن تكون لي

60
00:05:33,070 --> 00:05:37,911
نحن شركاء نتذكر أن شين غونغ وو هي ملكنا

61
00:05:39,503 --> 00:05:43,638
إلا إذا تمكنت فجأة من التقاط الأشياء بأيديهم

62
00:05:43,663 --> 00:05:45,116
نعم هذا ما ظننت

63
00:05:45,478 --> 00:05:48,367
سوف نحصل على قبضة يدك بمجرد انتهائي.

64
00:05:48,392 --> 00:05:49,604
لديك مشكلة؟

65
00:05:49,629 --> 00:05:52,265
اذهب للسير عكس الريح في مكان آخر

66
00:05:53,448 --> 00:05:55,537
أول طلب عمل حيث أحكم العالم

67
00:05:55,567 --> 00:06:01,720
تبخير كل التمثيل الصامت

68
00:06:01,745 --> 00:06:03,482
انتظر لحظة ماذا يحدث هنا

69
00:06:03,507 --> 00:06:05,875
حسنا أيها المهرج أنت توست

70
00:06:05,998 --> 00:06:06,692
انتظر

71
00:06:06,855 --> 00:06:09,901
هذا التمثيل الصامت لديه قدرات سحرية

72
00:06:15,032 --> 00:06:17,254
أعتقد أنه قد يكون مفيدًا لنا

73
00:06:17,343 --> 00:06:20,668
أو هل تحتاج إلى مظاهرة أخرى

74
00:06:20,730 --> 00:06:22,177
لا انا جيد

75
00:06:33,492 --> 00:06:36,130
يجب أن تكون قبضة Tebigong قريبة لأنني

76
00:06:36,155 --> 00:06:38,518
الحصول على حالة شريرة لطفح جلدي شين قونغ وو

77
00:06:38,806 --> 00:06:40,769
هل يمكن أن تكون أكثر دقة؟

78
00:06:40,794 --> 00:06:44,411
نعم ، إنها نوع من الحكة هنا لكنها أكثر احتراقًا خلف ذيلتي

79
00:06:44,476 --> 00:06:46,766
لدي هذا التصدع القبيح أعني ذلك

80
00:06:47,183 --> 00:06:50,893
قصدته بموقع Shen Gong Wu

81
00:06:50,893 --> 00:06:52,633
هل يمكن أن تخبرنا أين هو بالضبط؟

82
00:06:52,666 --> 00:06:55,697
نعم بدلاً من جعلنا ننظر خلف كل ...

83
00:06:56,006 --> 00:06:57,664
جاك سبايسر

84
00:06:59,260 --> 00:07:03,379
روبو التوابع مفاجأة مفاجأة

85
00:07:09,101 --> 00:07:10,101
ماء

86
00:07:14,844 --> 00:07:15,844
رياح

87
00:07:21,183 --> 00:07:23,158
يا الروبوت نسيت شيئا؟

88
00:07:23,522 --> 00:07:24,562
نار

89
00:07:30,338 --> 00:07:32,027
مهلا احترس

90
00:07:32,214 --> 00:07:35,535
فخار؟ معركة كبيرة هنا. هل تريد الدخول في اللعبة؟

91
00:07:36,012 --> 00:07:38,203
فقط أخذ أنفاسي المطهرة.

92
00:07:38,358 --> 00:07:39,588
الآن أنا جاهز

93
00:07:49,436 --> 00:07:50,261
هل انت بخير؟

94
00:07:50,332 --> 00:07:51,769
لا تقلق علينا لا شيء

95
00:07:51,794 --> 00:07:54,412
فقط احصل على Shen Gong Wu

96
00:07:55,781 --> 00:07:57,674
فرس النبي فليب كوين

97
00:08:03,293 --> 00:08:06,858
- هل كنت تتمنى لو كان لديك هذا شين قونغ وو؟ - نعم.

98
00:08:07,718 --> 00:08:10,002
لكنك احتجت إليها أكثر مني.

99
00:08:13,797 --> 00:08:17,635
انتهت المعركة التي خسرتها سبايسر

100
00:08:18,197 --> 00:08:19,722
مهما سنفعل

101
00:08:19,747 --> 00:08:22,037
ربما ينبغي عليهم مقابلة صديقنا الجديد

102
00:08:26,133 --> 00:08:27,748
مرحبا هل حصلت على التمثيل الصامت؟

103
00:08:27,806 --> 00:08:30,289
ما الذي ستفعله حتى الموت؟

104
00:08:31,593 --> 00:08:34,967
انظر إليه إنه يتظاهر بوضعنا داخل صندوق

105
00:08:35,177 --> 00:08:36,875
ضعيف جدا

106
00:08:37,075 --> 00:08:40,788
أوه لا ، نحن فخ لا يمكننا الخروج منه

107
00:08:40,875 --> 00:08:43,108
سخيف جدا أنا ...

108
00:08:45,261 --> 00:08:48,146
انظر هناك جدار هنا

109
00:08:48,171 --> 00:08:51,561
شباب؟ نحن حقا محاصرون.

110
00:08:55,499 --> 00:08:59,327
أيها الأطفال يستمتعون ، سنذهب للحصول على قبضة تيبيغونغ

111
00:09:09,503 --> 00:09:12,781
مهلا ماذا تفعلون هنا؟

112
00:09:12,806 --> 00:09:15,257
لا يجب أن تقرب هذا قبضة Tebigong

113
00:09:17,011 --> 00:09:19,700
ما هذا؟ لا أستطيع أن أسمعك؟

114
00:09:19,880 --> 00:09:22,299
إنهم يلعبون الحزورات

115
00:09:22,420 --> 00:09:27,523
وقت غريب لألعاب صالون البناطيل الفاخرة لكنكم تعرفون أفضل

116
00:09:27,635 --> 00:09:30,183
لنرى أعتقد أنه ...

117
00:09:30,208 --> 00:09:37,184
منعم النسيج ، كوخ الإسكيمو ، تسوس الأسنان. لحم الخنزير لها لحم الخنزير المقدد.

118
00:09:37,310 --> 00:09:39,775
لا ، هذا قرد لو رأيت واحدًا من قبل

119
00:09:39,934 --> 00:09:43,002
- ربما ليمور - لا يمكنه سماعنا

120
00:09:43,075 --> 00:09:44,918
يعتقد أننا نلعب الحزورات

121
00:09:44,946 --> 00:09:47,066
بخير. حصلت على تمثيلية له

122
00:09:48,090 --> 00:09:50,752
- أنت - رايموندو ، بداية جيدة

123
00:09:51,162 --> 00:09:55,023
- Heine، takeus، gluteus maximus - Butt؟

124
00:09:55,274 --> 00:09:55,726
يمين

125
00:09:57,090 --> 00:10:00,270
ركلة ... أنت ... أنا ...

126
00:10:00,421 --> 00:10:01,939
رايموندو سيركل ...

127
00:10:02,038 --> 00:10:03,038
يا

128
00:10:03,683 --> 00:10:05,992
خمس ياردات لخشونة لا داعي لها

129
00:10:06,017 --> 00:10:08,268
سيدي لقد فعلت ذلك جعلني مجنون

130
00:10:08,590 --> 00:10:11,357
انا ذاهب ... ماذا؟

131
00:10:13,410 --> 00:10:19,031
إنه نوع من الصندوق غير المرئي

132
00:10:19,523 --> 00:10:21,439
مهلا ، أخذته وقتا كافيا

133
00:10:22,468 --> 00:10:23,476
يتحرك.

134
00:10:24,104 --> 00:10:27,652
محاصرين من قبل مايم ماجيك توقف جاك

135
00:10:27,677 --> 00:10:29,517
احصل على شين غونغ وو

136
00:10:29,542 --> 00:10:30,836
منجم السحر؟

137
00:10:30,861 --> 00:10:33,766
لطالما كانوا بغيضين لكنهم الآن خطرون أيضًا؟

138
00:10:36,230 --> 00:10:39,104
مصائرنا راحة يد كلاي

139
00:10:39,129 --> 00:10:43,309
لذا فإن ما تقوله هو أننا محكوم علينا بالفشل

140
00:10:44,420 --> 00:10:45,912
كان من الجيد معرفتكم يا رفاق

141
00:10:45,952 --> 00:10:49,784
رايموندو ، كيميكو يجب أن نثق في الرفيق كلاي

142
00:10:49,911 --> 00:10:53,739
الرجل العجوز الكونغ فو للإنقاذ؟ لست في هذه الحياة؟

143
00:10:53,955 --> 00:10:57,375
واجه الأمر يا أومي إذا كان كلايس أملنا الأخير في أننا ميؤوس منه

144
00:10:57,400 --> 00:10:59,248
وداعا قبضة tebigong

145
00:10:59,273 --> 00:11:02,081
مرحبًا بعشرة آلاف عام من الظلام

146
00:11:02,239 --> 00:11:04,288
يمكن ان تكون تملك وجهة نظر

147
00:11:08,746 --> 00:11:14,726
أنت تزداد دفئًا ، نعم أن قبضة Tebigong قريبة جدًا مني عمليًا

148
00:11:15,472 --> 00:11:16,472
فرامل

149
00:11:17,558 --> 00:11:26,077
لا أريد أي مشكلة التمثيل الصامت

150
00:11:26,102 --> 00:11:28,529
أحدكم سيفعل شيئًا ما؟

151
00:11:29,179 --> 00:11:31,293
يبدو وكأنه فلة لا يعني أي ضرر

152
00:11:34,637 --> 00:11:36,045
تغلب عليه فرنسي

153
00:11:41,923 --> 00:11:43,765
إنه يفعل كل ما أفعله

154
00:11:43,790 --> 00:11:48,118
أسكت المرآة ، أنا أكره الألغام

155
00:11:53,700 --> 00:11:57,102
لطيف ولكن لدينا شين غونغ وو للعثور عليه

156
00:11:57,127 --> 00:11:59,029
أعتقد أن لدي فكرة

157
00:11:59,345 --> 00:12:02,715
فلة هذا سيؤذيك أكثر مما سيؤذيني

158
00:12:09,911 --> 00:12:11,873
طريقة لأخذ واحدة للفريق

159
00:12:14,104 --> 00:12:15,763
امنحها راحة من ريموندو

160
00:12:15,788 --> 00:12:18,020
لا يجب أن يكون هناك طريقة ما للخروج من هنا

161
00:12:21,224 --> 00:12:23,322
حسنًا ، هذه الجدران صلبة

162
00:12:24,815 --> 00:12:25,920
دعني اجرب

163
00:12:28,328 --> 00:12:30,338
أنت محق تلك الجدران صلبة

164
00:12:30,378 --> 00:12:32,451
صمتا رجاءا

165
00:12:37,008 --> 00:12:37,578
لماذا ؟

166
00:12:38,689 --> 00:12:43,668
هيا ، لقد قلت الصمت حتى قلت من فضلك

167
00:12:43,804 --> 00:12:44,376
آسف

168
00:12:44,401 --> 00:12:46,066
فقط أريد أن أعرف ماذا تفعل أومي

169
00:12:46,091 --> 00:12:51,513
أقوم ببناء تشي حتى أتمكن من أداء ضربة تسونامي القديمة والمخيفة

170
00:12:51,880 --> 00:12:53,656
سيكون الجو باردًا

171
00:12:53,848 --> 00:12:55,323
شخص رائع

172
00:12:55,348 --> 00:12:56,754
أنا أقف بشكل صحيح

173
00:12:57,369 --> 00:12:57,944
الآن.

174
00:12:58,359 --> 00:13:00,457
صمتا رجاءا

175
00:13:17,261 --> 00:13:18,554
أنت محق

176
00:13:18,761 --> 00:13:22,611
هذه الجدران صلبة جدا.

177
00:13:29,341 --> 00:13:32,873
أشعر بقبضة Tebigong ، إنها قريبة

178
00:13:32,898 --> 00:13:36,719
سنجده ، روبوتات الحفر الخاصة بي ستحول هذا الجبل إلى أنقاض إذا كان عليهم ذلك

179
00:13:41,722 --> 00:13:45,841
- انظر جبل الأنقاض - أوجد لي قبضة tebigong أو سأفعل ...

180
00:13:45,869 --> 00:13:47,393
سوف ماذا؟ استبدلني؟

181
00:13:48,705 --> 00:13:49,705
هناك فكرة

182
00:13:49,787 --> 00:13:50,754
غير محتمل

183
00:13:52,323 --> 00:13:55,727
القديمة وويا محقة في أن القبضة قريبة

184
00:13:55,870 --> 00:13:58,561
هيا تحرك مثل الهدوء الحقيقي

185
00:13:58,586 --> 00:14:00,352
لا تهينني

186
00:14:00,486 --> 00:14:03,733
أنا كل شيء عن التخفي وأنا خفيف جدًا على ...

187
00:14:08,859 --> 00:14:12,718
يا قبضة tebigong تحقق لي من الحركات

188
00:14:12,834 --> 00:14:14,899
نعم ، تحقق منك

189
00:14:16,116 --> 00:14:17,550
حماية

190
00:14:39,655 --> 00:14:42,785
بطيئة جدا رعاة البقر بطيئة جدا

191
00:14:51,322 --> 00:14:55,435
يجب أن يكون هناك طريقة ما للخروج من هذا الصندوق

192
00:14:55,460 --> 00:14:58,094
إذا كان هناك لا أراه

193
00:14:58,164 --> 00:15:00,539
ثم مرة أخرى لا أرى الصندوق

194
00:15:00,564 --> 00:15:02,300
حسنًا ، لست فخورًا جدًا بالتسول

195
00:15:02,887 --> 00:15:06,659
يا سيد فرحان فتى التمثيل الصامت دعنا نخرج

196
00:15:06,882 --> 00:15:10,878
نعتقد أن التمثيل الصامت ساحر ومضحك وليس غبيًا على الإطلاق

197
00:15:11,159 --> 00:15:13,215
- دعنا نخرج - رايموندو

198
00:15:13,365 --> 00:15:14,163
قف

199
00:15:14,188 --> 00:15:16,765
انقسام الصداع هنا

200
00:15:17,405 --> 00:15:19,390
لا تستمع.

201
00:15:21,049 --> 00:15:22,141
ما هذا؟

202
00:15:22,410 --> 00:15:24,244
البارات دوه

203
00:15:24,284 --> 00:15:25,498
هذا الصندوق لديه قضبان؟

204
00:15:25,793 --> 00:15:27,125
اعتقدت أن الجدران كانت صلبة

205
00:15:27,150 --> 00:15:30,427
حسنًا ، لكن هناك أيضًا قضبان على ما أعتقد

206
00:15:30,704 --> 00:15:33,437
أم أن هناك قضبان لأنك تخيلتها

207
00:15:33,569 --> 00:15:35,299
لا تلعب فتاة ألعاب العقل

208
00:15:35,323 --> 00:15:39,625
لذا إذا تخيلت بابًا ، فهل سيكون هنا أيضًا؟

209
00:15:41,515 --> 00:15:42,650
نعم

210
00:15:44,038 --> 00:15:47,328
حلول بسيطة لمشاكل معقدة

211
00:15:47,950 --> 00:15:50,033
تحقق لك مع الدماغ الكبير

212
00:15:50,058 --> 00:15:52,186
ابنتي الأولى عناق

213
00:15:52,399 --> 00:15:53,503
هل لي بآخر

214
00:15:53,528 --> 00:15:55,191
سهل Omi واحد لكل عميل

215
00:15:55,350 --> 00:15:56,785
هذا لطيف.

216
00:15:56,786 --> 00:15:59,865
نحن الثلاثة الأصدقاء يضحكون معًا

217
00:15:59,890 --> 00:16:02,332
لكن أين صديقنا الرابع السيد كلاي

218
00:16:02,541 --> 00:16:03,485
هذا صحيح

219
00:16:03,510 --> 00:16:06,390
انه يخسر قبضة تيبيغونغ أمام جاك سبايسر

220
00:16:06,415 --> 00:16:07,968
هل نسيت ذلك يا رفاق؟

221
00:16:11,900 --> 00:16:13,859
ماذا تنتظر؟

222
00:16:14,183 --> 00:16:16,299
تبخيره.

223
00:16:16,891 --> 00:16:20,526
ويا ، منذ متى وأنت في لعبة الزغابات هذه؟

224
00:16:21,295 --> 00:16:24,509
لقد سببت الخراب والدمار عندما كانت الأرض ساكنة

225
00:16:24,534 --> 00:16:28,724
كان الشباب والبشرية يزحفون خارج الوحل

226
00:16:28,856 --> 00:16:32,389
ومع ذلك ما زلت ترتكب أخطاء الهواة

227
00:16:32,414 --> 00:16:36,018
الجميع يعرف الشماتة أولاً ثم التبخر

228
00:16:36,043 --> 00:16:40,378
لقد قطعت شوطًا بعيدًا يا كلاي لكنك لم تعتمد على عقل شرير رائع

229
00:16:40,441 --> 00:16:41,728
جاك سبايسر

230
00:16:43,477 --> 00:16:46,298
رؤية الشماتة الجيدة ضحكة عظيمة

231
00:16:46,298 --> 00:16:47,773
أنت تتكلم كثيرا

232
00:16:48,079 --> 00:16:49,647
السيدة الشبح لديها نقطة

233
00:16:49,743 --> 00:16:50,940
عين داشي

234
00:16:58,116 --> 00:16:59,116
متوهجة

235
00:16:59,131 --> 00:17:03,805
يبدو أننا نتجه إلى مواجهة شياولين أيها الثعبان القذر

236
00:17:04,767 --> 00:17:06,144
بهذه الطريقة ، أسرع.

237
00:17:08,638 --> 00:17:10,585
يا رفاق ، لقد حان الوقت

238
00:17:10,610 --> 00:17:13,904
كلاي أتحداك في مواجهة شياولين

239
00:17:13,929 --> 00:17:15,554
اسم لعبتك جاك

240
00:17:18,325 --> 00:17:20,705
أن روبن أول من يمسك بها يفوز

241
00:17:20,814 --> 00:17:23,322
قبض على روبن؟

242
00:17:23,347 --> 00:17:26,334
حسنا جاك أنا أقبل التحدي الخاص بك

243
00:17:28,363 --> 00:17:28,800
مصاصة

244
00:17:29,324 --> 00:17:32,674
دعونا نذهب Xiaolin المواجهة

245
00:17:45,246 --> 00:17:46,646
ما زلت لا تستخدم لذلك

246
00:17:46,969 --> 00:17:48,048
هل أنت مستعد رعاة البقر؟

247
00:17:48,214 --> 00:17:49,611
جاهز كما سأكون في أي وقت مضى

248
00:17:49,984 --> 00:17:51,937
غونغ يي تانباي

249
00:18:01,029 --> 00:18:02,209
وشاح الذراع الثالث

250
00:18:08,076 --> 00:18:10,025
جاك يحترق

251
00:18:10,336 --> 00:18:13,535
نعم ، لكن كلاي لم يصبح لهب بعد

252
00:18:15,907 --> 00:18:17,555
حسنًا ، إنه يتنفس

253
00:18:17,714 --> 00:18:19,170
أظن أنه على قيد الحياة

254
00:18:19,195 --> 00:18:21,756
ألا يعرف أن المواجهة قد بدأت؟

255
00:18:21,781 --> 00:18:24,012
لا تقلقوا رؤوسكم الصغيرة الجميلة

256
00:18:24,037 --> 00:18:27,892
يا راجل كلاي لا يزال لا يفعل شيئا

257
00:18:27,917 --> 00:18:30,607
يا احصل على مؤخرتك هناك. يتحرك.

258
00:18:30,702 --> 00:18:31,702
انتبه.

259
00:18:37,228 --> 00:18:38,495
امسك طائر الطين

260
00:18:38,520 --> 00:18:39,824
قم بعمل ما

261
00:18:39,849 --> 00:18:41,578
على الأقل أطلق بعض البرق

262
00:18:41,603 --> 00:18:43,357
أنا فقط أريد أن أرى مرة واحدة

263
00:18:48,261 --> 00:18:49,699
ماذا يفعل؟

264
00:18:49,724 --> 00:18:52,223
إذا كان علي أن أخمن ... تنسيق الزهور

265
00:18:52,302 --> 00:18:54,933
هذا لا يوحي بالثقة

266
00:18:54,999 --> 00:18:56,469
فقط أخبرني عندما ينتهي

267
00:19:04,269 --> 00:19:05,648
يا فلة صغيرة

268
00:19:05,673 --> 00:19:07,138
استمتع بالنكهة

269
00:19:13,093 --> 00:19:13,950
هو فعل ذلك.

270
00:19:14,537 --> 00:19:15,815
عظيم

271
00:19:16,165 --> 00:19:17,589
شكرا لكم جميعا

272
00:19:17,737 --> 00:19:20,814
لقد جعلني كلاي أتعثر على أحجار رائعة جدًا

273
00:19:21,232 --> 00:19:25,281
لا ، لا ، لا ، لقد حصل لك كلاي على رحلة باردة بالحجر ...

274
00:19:25,358 --> 00:19:25,853
يا ننسى ذلك

275
00:19:28,583 --> 00:19:30,073
فتى مثير للشفقة.

276
00:19:30,512 --> 00:19:33,114
هل يمكنني الحصول على مباراة العودة أو أكثر من ذلك؟

277
00:19:33,139 --> 00:19:35,307
من الواضح أن هناك شيئًا خاطئًا هنا

278
00:19:36,228 --> 00:19:41,748
عين داشي ، قبضة تيبيغونغ ، وشاح الذراع الثالث

279
00:19:41,821 --> 00:19:43,446
طريقة لتنظيف الطين

280
00:19:43,471 --> 00:19:45,313
لقد فهمت ما يرام

281
00:19:55,293 --> 00:19:58,578
انظر إلى كلاي مبتهجًا كبطل كبير

282
00:19:59,046 --> 00:20:01,491
أوه الآن ستجعلني أخجل

283
00:20:01,784 --> 00:20:05,116
هل يمكن أن أجرب كلاي عين داشي؟

284
00:20:05,141 --> 00:20:06,299
شيء مؤكد راي.

285
00:20:06,300 --> 00:20:09,284
ماذا؟ لماذا ؟ يجب أن أحاول قبلك.

286
00:20:09,347 --> 00:20:10,237
لقد وجدتها

287
00:20:10,284 --> 00:20:12,006
اذ لم تكن مستيقظ لأغتنام الفرصه سوف تخسر

288
00:20:12,172 --> 00:20:15,759
ثم ربما أجرب قبضة Tebigong على رأسك

289
00:20:15,784 --> 00:20:18,850
يوقفها الرجال وإلا سأغلق فمك بأذرع ثالثة

290
00:20:19,033 --> 00:20:23,106
إلى جانب رفاقي ، أود أن أعتقد أننا تعلمنا جميعًا شيئًا صغيرًا اليوم

291
00:20:23,131 --> 00:20:24,954
لا تفقد الثقة في صديق

292
00:20:24,979 --> 00:20:26,623
قيمة الحلول البسيطة

293
00:20:26,735 --> 00:20:28,059
لا يمكن لأومي استخدام العامية

294
00:20:28,291 --> 00:20:30,703
لا ، لقد تعلمنا أن الجميع يكره التمثيل الصامت.