1
00:01:09,939 --> 00:01:11,958
اعتقدت أنه كان لدينا شيء جيد هنا ويا

2
00:01:11,958 --> 00:01:14,145
كنت تشعر شين غونغ وو التي اخترتها لهم

3
00:01:14,170 --> 00:01:16,443
مع يدي الصلبة

4
00:01:17,347 --> 00:01:21,518
مرحبًا ، لقد حصلت على يد اثنين منهم

5
00:01:21,892 --> 00:01:25,418
ابق خارج هذا اشلي

6
00:01:25,443 --> 00:01:27,991
اسمي الشرير Katnappe doofus

7
00:01:28,256 --> 00:01:29,947
من الذي تسميه doofus kitty litter

8
00:01:29,947 --> 00:01:32,312
من الذي تدعوه غريب الأطوار روبو القمامة؟

9
00:01:32,336 --> 00:01:33,371
كافٍ

10
00:01:33,400 --> 00:01:35,051
توقف عن المشاحنات

11
00:01:35,389 --> 00:01:38,469
النقطة المهمة هي أننا لسنا بحاجة إليها لتحكم العالم

12
00:01:38,494 --> 00:01:39,380
نحن بخير

13
00:01:39,405 --> 00:01:40,981
بخير تقول؟

14
00:01:41,079 --> 00:01:43,107
فأين عين داشي؟

15
00:01:44,142 --> 00:01:46,202
أين السترة التي تزن طنين؟

16
00:01:46,779 --> 00:01:48,005
مضحك يجب أن تسأل ربما

17
00:01:48,030 --> 00:01:51,213
أين مخالب النمر الذهبي؟

18
00:01:51,684 --> 00:01:54,043
حسنًا ، لقد كان حظي سيئًا

19
00:01:54,068 --> 00:01:57,343
واجه الأمر فأنت بحاجة إلى Katnappe

20
00:02:01,455 --> 00:02:03,294
من فضلك اسرع كيميكو

21
00:02:03,462 --> 00:02:07,070
لا أطيق الانتظار لرؤية مخالب النمر تعمل

22
00:02:07,095 --> 00:02:08,634
تبريد الطائرات الخاصة بك أومي

23
00:02:08,659 --> 00:02:09,905
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة

24
00:02:09,994 --> 00:02:13,039
هذه المخالب يمكن أن تنقلك إلى أي مكان في العالم أليس كذلك؟

25
00:02:13,064 --> 00:02:14,819
هذه هي القصة

26
00:02:15,791 --> 00:02:17,966
مخالب النمر الذهبي

27
00:02:31,631 --> 00:02:32,923
واو يا له من منظر

28
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
المعبد

29
00:02:36,035 --> 00:02:38,097
هذا حتى الصخور

30
00:02:41,998 --> 00:02:43,649
عاد الآن إلى المعبد

31
00:02:46,360 --> 00:02:47,939
كيف وجدته؟ أين ذهبت؟

32
00:02:47,964 --> 00:02:48,685
كيف تبدو؟

33
00:02:48,710 --> 00:02:49,931
هل احضرت لي هدية؟

34
00:02:50,143 --> 00:02:52,674
بالترتيب ضيق ، قمة الجبل قليلا

35
00:02:52,699 --> 00:02:54,214
منسم وآسف لا

36
00:02:54,801 --> 00:02:55,951
أنت فوق كلاي

37
00:02:56,281 --> 00:02:58,944
أي كلام من الحكمة قبل أن أعطيها دوامة؟

38
00:02:59,087 --> 00:03:00,281
فقط قرر إلى أين تريد أن تذهب

39
00:03:00,306 --> 00:03:02,566
والمخالب تأخذك إلى هناك وتحتفظ بها

40
00:03:02,591 --> 00:03:04,241
يديك داخل النفق على الإطلاق

41
00:03:04,266 --> 00:03:05,172
مرات

42
00:03:05,172 --> 00:03:07,266
مخالب النمر الذهبي

43
00:03:10,619 --> 00:03:12,139
أين تعتقد أنه ذاهب؟

44
00:03:12,219 --> 00:03:14,385
مكان ما مع بوفيه كل ما يمكنك أكله.

45
00:03:18,526 --> 00:03:22,625
لا يوجد مكان مثل بوفيه بيلي بوب تكساس على طراز كل ما يمكنك تناوله

46
00:03:23,304 --> 00:03:24,979
دوري

47
00:03:26,683 --> 00:03:27,683
بطئ جدا

48
00:03:28,016 --> 00:03:29,486
مخالب النمر

49
00:03:30,596 --> 00:03:32,341
يا غير عادل

50
00:03:32,937 --> 00:03:34,328
تريد هؤلاء

51
00:03:35,627 --> 00:03:36,627
مرحبا

52
00:03:37,962 --> 00:03:38,962
ها أنت ذا

53
00:03:41,059 --> 00:03:42,059
امام امى

54
00:03:42,464 --> 00:03:43,464
خلف امى

55
00:03:43,984 --> 00:03:45,246
إلى اليسار من...

56
00:03:45,794 --> 00:03:47,621
عقد الشريك الخاص بك الخيول

57
00:03:48,128 --> 00:03:49,592
أومي بدوره

58
00:03:49,968 --> 00:03:51,561
امنح فرصة الرفاق الصغيرة

59
00:03:51,826 --> 00:03:53,508
بينما أنا أقدر مساعدتك

60
00:03:53,533 --> 00:03:56,011
يجب أن أشير إلى أنني لست صغيرًا

61
00:03:56,377 --> 00:03:57,842
أنا عظم صغير

62
00:03:58,938 --> 00:04:01,137
شريكي الصغير خطأي

63
00:04:02,184 --> 00:04:03,184
أخيرا

64
00:04:03,209 --> 00:04:06,470
مخالب النمر الذهبي هي ملكي لاستخدامها

65
00:04:06,487 --> 00:04:07,901
النمر الذهبي ...

66
00:04:07,901 --> 00:04:08,901
توقف عن كل شيء

67
00:04:09,312 --> 00:04:10,328
نحن غوتا واحدة ساخنة

68
00:04:10,375 --> 00:04:13,311
كشفت شين غونغ وو الجديدة عن نفسها

69
00:04:14,027 --> 00:04:15,820
تحدث عن التوقيت الفاسد

70
00:04:16,111 --> 00:04:17,344
توقيت فاسد

71
00:04:17,503 --> 00:04:18,503
هذا ايضا

72
00:04:21,914 --> 00:04:23,707
ما هو مع X المتوهج؟

73
00:04:23,755 --> 00:04:24,822
هناك عيدان

74
00:04:25,404 --> 00:04:29,119
عيدان تناول الطعام المتغيرة هي رائعة شين قونغ وو

75
00:04:29,473 --> 00:04:33,853
يمكنهم تقليص حجمك إلى حجم حبة الأرز

76
00:04:37,038 --> 00:04:38,481
مخيف حقيقي

77
00:04:39,244 --> 00:04:41,726
كلما كنت أكبر كلما سقطت أكثر صعوبة

78
00:04:41,847 --> 00:04:44,148
لذلك كلما كانوا أصغر ...

79
00:04:45,781 --> 00:04:47,337
أخف تسقط؟

80
00:04:47,432 --> 00:04:48,494
نعم هذا هو

81
00:04:49,147 --> 00:04:50,147
إذا كنا محظوظين

82
00:04:50,385 --> 00:04:54,392
ربما أستخدم مخالب النمر الذهبي في مواجهة شياولين

83
00:04:54,776 --> 00:04:56,431
دعونا نزيل الصدارة

84
00:04:56,608 --> 00:04:57,608
الحصول على الرصاص

85
00:04:58,018 --> 00:04:59,018
هذا ايضا

86
00:05:01,409 --> 00:05:03,307
حسنًا كاتنابي

87
00:05:03,519 --> 00:05:05,384
تريد أن تجد عيدان التغيير؟

88
00:05:05,479 --> 00:05:06,843
تحقق جيدًا من هذا

89
00:05:08,209 --> 00:05:10,156
شخصية روبوت الجيش

90
00:05:13,043 --> 00:05:14,443
لم أحضر روبوتات

91
00:05:14,590 --> 00:05:15,706
فقط القطط بلدي

92
00:05:17,202 --> 00:05:18,051
القطط؟

93
00:05:18,076 --> 00:05:19,176
ماذا يمكنهم؟

94
00:05:22,415 --> 00:05:25,295
هل ذكرت أنها قطط خارقة معدلة وراثيًا؟

95
00:05:26,249 --> 00:05:26,962
لا.

96
00:05:27,486 --> 00:05:28,625
لم يأتِ ذلك.

97
00:05:28,673 --> 00:05:33,220
كاتنابي اللذيذ

98
00:05:33,276 --> 00:05:35,930
الآن جد لي عيدان التغيير

99
00:05:35,974 --> 00:05:37,689
أنا كذلك

100
00:05:45,211 --> 00:05:46,658
من ذاك؟

101
00:05:46,711 --> 00:05:48,721
وما هو الزي المبتذل؟

102
00:05:48,936 --> 00:05:50,749
يو فتاة ، رأيت مرآة في الآونة الأخيرة؟

103
00:05:52,074 --> 00:05:53,901
مهلا ، هذه العصي الخاصة بك؟

104
00:05:55,137 --> 00:05:57,312
أحسنت يا كاتنابي

105
00:05:57,597 --> 00:06:00,602
من الجيد معرفة أنني أستطيع الاعتماد على شخص ما

106
00:06:02,538 --> 00:06:04,674
انها ليست مثل جراحة الدماغ

107
00:06:06,199 --> 00:06:07,199
ماء

108
00:06:08,475 --> 00:06:11,943
نعم ويا ، لن تهرب أنت وأتباعك

109
00:06:11,968 --> 00:06:15,662
شين غونغ وو أتحداك

110
00:06:15,858 --> 00:06:16,582
الاسم من فضلك؟

111
00:06:16,718 --> 00:06:17,718
النعناع البري

112
00:06:18,455 --> 00:06:20,066
النعناع البري

113
00:06:20,091 --> 00:06:23,383
أتحداك في مواجهة شياولين

114
00:06:23,508 --> 00:06:25,151
تمام

115
00:06:26,046 --> 00:06:27,897
كاتنابي لا تستطيع القيام بمواجهة هي

116
00:06:27,922 --> 00:06:30,535
شين قونغ وو أقل إذا كانت هذه كلمة

117
00:06:30,622 --> 00:06:33,635
هذا هو السبب في أنك ستعطيها لك

118
00:06:33,967 --> 00:06:34,761
اذن لا

119
00:06:34,848 --> 00:06:37,421
تسليم قبضة Tebigong

120
00:06:37,422 --> 00:06:39,731
فقط لأنني أعتقد أن هذا سوف يعلمك درسًا

121
00:06:43,358 --> 00:06:44,311
من الأفضل ألا تفقدها

122
00:06:44,428 --> 00:06:45,327
دوفوس

123
00:06:45,477 --> 00:06:47,136
ما هو التحدي أومي

124
00:06:47,318 --> 00:06:48,969
لعبة بطاقة

125
00:06:49,025 --> 00:06:50,025
بطاقة شعار؟

126
00:06:51,924 --> 00:06:55,065
دعنا نذهب Xiaolin المواجهة

127
00:07:11,582 --> 00:07:13,169
يجب أن أحذرك

128
00:07:13,573 --> 00:07:15,588
أستطيع مع مخالب النمر الجبارة

129
00:07:15,682 --> 00:07:18,667
تختفي ثم تعود للظهور في غمضة عين

130
00:07:18,754 --> 00:07:21,269
قبضة tebigong الخاصة بك لن تكون ذات فائدة

131
00:07:24,269 --> 00:07:25,796
كيف نبدأ هذا الشيء؟

132
00:07:25,883 --> 00:07:27,891
إنها لا تعرف حتى كيفية المواجهة

133
00:07:27,928 --> 00:07:28,928
اصمت الصبي

134
00:07:29,189 --> 00:07:31,216
نبدأ من هذا القبيل

135
00:07:31,624 --> 00:07:32,624
غونغ يي تانباي

136
00:07:34,927 --> 00:07:35,927
قبضة Tebigong

137
00:07:39,984 --> 00:07:40,984
مخالب النمر

138
00:07:42,777 --> 00:07:44,837
بطاقة شعار. تخسر.

139
00:07:48,586 --> 00:07:51,002
انظر إليَّ. لقد فزت بسرعة كبيرة.

140
00:07:52,603 --> 00:07:55,036
ما يحدث؟ طرفة عين وفقدت ذلك.

141
00:07:56,944 --> 00:08:00,091
أحسنت يا كاتنابي. أحسنت.

142
00:08:00,588 --> 00:08:03,957
أحسنت يا كاتنابي. أحسنت.

143
00:08:04,351 --> 00:08:06,073
فتاتي العزيزة.

144
00:08:06,168 --> 00:08:09,173
هناك الكثير من الشر ليعلمك.

145
00:08:09,978 --> 00:08:11,934
لكن أنا مفضلتك الشر.

146
00:08:12,009 --> 00:08:13,832
ليس بعد الآن.

147
00:08:13,919 --> 00:08:16,730
في الواقع ، مع Katnappe بجانبي

148
00:08:16,874 --> 00:08:20,874
أنا لست بحاجة لك ولأجهزة الروبوت الخاصة بك الطائشة.

149
00:08:21,816 --> 00:08:23,263
لا تهينهم.

150
00:08:23,808 --> 00:08:25,203
لديهم رقائق العاطفة

151
00:08:25,365 --> 00:08:27,364
تعال معي يا كاتنابي.

152
00:08:27,618 --> 00:08:30,483
معا سنحكم العالم.

153
00:08:30,836 --> 00:08:32,774
عرض جميل وكل شيء.

154
00:08:32,907 --> 00:08:34,187
لا أريد أن أحكم العالم.

155
00:08:34,274 --> 00:08:34,701
ماذا؟

156
00:08:34,788 --> 00:08:36,885
حسناً ليس معك على الأقل أعني

157
00:08:36,972 --> 00:08:39,265
متسلط كثيرا وجاك

158
00:08:39,330 --> 00:08:40,660
متذمر قليلا غريب الأطوار.

159
00:08:40,974 --> 00:08:41,974
انا لست.

160
00:08:42,394 --> 00:08:45,344
مهما كنت بالخارج ولكني سأحتفظ بها

161
00:08:45,345 --> 00:08:47,109
انهم اكسسوار بشكل جيد حقا

162
00:08:47,499 --> 00:08:49,012
مخالب النمر الذهبي

163
00:08:49,245 --> 00:08:50,245
لا.

164
00:08:51,827 --> 00:08:54,175
حسنًا ، من هو الشرير المفضل لديك الآن؟

165
00:08:55,337 --> 00:08:56,337
هل أسمع ...

166
00:08:56,446 --> 00:08:57,446
جاك سبايسر؟

167
00:09:08,968 --> 00:09:10,105
لقد فشلت.

168
00:09:10,605 --> 00:09:12,970
الفشل هو الطريق الذي أسير فيه الآن

169
00:09:13,295 --> 00:09:15,079
لا تضرب نفسك حتى أومي

170
00:09:15,199 --> 00:09:17,802
بالتأكيد كان من الجيد الحصول على عيدان تناول الطعام هذه ولكن ...

171
00:09:17,849 --> 00:09:20,145
عيدان؟ نعم بالتأكيد.

172
00:09:20,436 --> 00:09:21,988
عيدان تناول الطعام المتغيرة

173
00:09:22,075 --> 00:09:24,019
أنا مستاء لأنني فقدتهم

174
00:09:24,106 --> 00:09:25,749
حزني لا علاقة له مع

175
00:09:25,836 --> 00:09:27,924
مخالب النمر الذهبي أكثر إثارة للإعجاب

176
00:09:28,343 --> 00:09:29,455
تغطية جيدة

177
00:09:29,669 --> 00:09:31,217
اشتريناه بالكامل

178
00:09:31,304 --> 00:09:33,027
النقطة هي أنك خسرت

179
00:09:33,114 --> 00:09:35,185
يحدث فقط المضي قدما.

180
00:09:35,272 --> 00:09:36,915
على العكس من Kimiko

181
00:09:37,177 --> 00:09:41,339
لا توجد دروس في الانتصار الا الف في الهزيمة.

182
00:09:41,499 --> 00:09:43,553
كيف يمكن أن يكون هذا هو المعلم الحقيقي؟

183
00:09:43,640 --> 00:09:45,160
لا معنى لي.

184
00:09:45,247 --> 00:09:46,705
اسمحوا لي أن أوضح

185
00:09:47,165 --> 00:09:49,943
أتحداك أن تسرق مني هذا الفيل

186
00:09:50,181 --> 00:09:53,459
إذا لم تنجح في الأعمال المنزلية لمدة أسبوع واحد

187
00:09:53,632 --> 00:09:54,632
نعم بالتأكيد.

188
00:09:55,815 --> 00:09:59,372
ولكن إذا خسرت يجب فرك اليد

189
00:09:59,459 --> 00:10:01,786
طوابق القاعة الكبرى.

190
00:10:03,915 --> 00:10:06,899
تلك هي بعض المخاطر الشديدة الانحدار يا سيد فونغ.

191
00:10:07,177 --> 00:10:08,368
نحن نستطيع فعلها

192
00:10:08,455 --> 00:10:09,574
بدون شك

193
00:10:09,661 --> 00:10:11,956
نحن نقبل التحدي الخاص بك

194
00:10:30,511 --> 00:10:31,511
واضح جدا.

195
00:10:37,346 --> 00:10:39,231
ربما لا ترغب في الفوز؟

196
00:10:44,505 --> 00:10:45,505
مسكتك.

197
00:10:45,890 --> 00:10:47,566
تعال الكلب الصغير ...

198
00:10:49,521 --> 00:10:51,174
حسنًا ، هذا مخيب للآمال.

199
00:10:51,813 --> 00:10:53,194
يا. لقد كسرها.

200
00:10:53,305 --> 00:10:54,455
هل يستطيع فعل ذلك؟

201
00:10:54,717 --> 00:10:57,788
كيف يمكننا الفوز بمثل هذه المسابقة؟

202
00:10:58,154 --> 00:10:59,360
لا يمكنك

203
00:10:59,447 --> 00:11:00,177
ماذا؟

204
00:11:00,613 --> 00:11:04,417
كان هدفك أن يفوز تنانيني الصغار في التدريب

205
00:11:04,766 --> 00:11:07,091
بينما لم يكن لي ببساطة أن أخسر

206
00:11:07,282 --> 00:11:09,394
هذا نصر يكفيني.

207
00:11:09,853 --> 00:11:11,702
هذا درس واحد

208
00:11:11,987 --> 00:11:14,283
أين الـ 999 الأخرى؟

209
00:11:14,456 --> 00:11:16,337
ربما ستتعلم هؤلاء مثلك

210
00:11:16,432 --> 00:11:18,327
فرك أرضيات القاعة الكبرى

211
00:11:18,414 --> 00:11:20,855
لا تنسى أن تدخل بين البلاط.

212
00:11:28,067 --> 00:11:31,455
من المفترض أن تقوم بفرك الأرضية Raimundo

213
00:11:31,590 --> 00:11:32,907
أنت حرفي للغاية

214
00:11:33,320 --> 00:11:35,304
بجانب هذا أكثر متعة

215
00:11:36,574 --> 00:11:38,653
لا أعتقد أن التزلج هو واحد من

216
00:11:38,740 --> 00:11:40,890
آلاف الدروس التي من المفترض أن نتعلمها

217
00:11:40,977 --> 00:11:43,915
ربما يكون أحد الدروس هو تقنية التنظيف المناسبة

218
00:11:44,002 --> 00:11:46,604
أجد أن الحركة الدائرية تعمل بشكل أفضل

219
00:11:46,821 --> 00:11:47,821
تفوتك بقعة.

220
00:11:48,276 --> 00:11:48,886
شكرًا

221
00:11:49,327 --> 00:11:50,430
ما هذا؟

222
00:11:52,128 --> 00:11:53,695
آسف أنها كانت مجرد الريح

223
00:11:53,843 --> 00:11:55,820
فاتك بقعة أيضا. أومي

224
00:11:57,531 --> 00:11:58,872
شكرا لك كيميكو

225
00:11:59,031 --> 00:12:01,259
لقد تعلمت درسا في الاجتهاد

226
00:12:01,385 --> 00:12:03,817
بقي 998 فقط للذهاب

227
00:12:11,601 --> 00:12:14,045
أوه أشعر وكأنني خرجت للتو من ثور أو

228
00:12:14,132 --> 00:12:15,656
نزل الثور عني

229
00:12:19,069 --> 00:12:21,739
حتى أنه يضر بتصفح الويب

230
00:12:23,313 --> 00:12:24,758
وجع

231
00:12:24,852 --> 00:12:26,026
الاندفاع إلى رأسي

232
00:12:29,287 --> 00:12:30,977
يا رفاق انظروا إلى هذا

233
00:12:31,139 --> 00:12:33,027
بالتأكيد نأمل أن هذا يستحق المشي

234
00:12:34,042 --> 00:12:36,613
هناك عشرات القصص على شبكة الإنترنت

235
00:12:36,700 --> 00:12:38,430
عن فتاة ترتدي زي قطة تسرق

236
00:12:38,517 --> 00:12:39,962
مخازن ثم تختفي.

237
00:12:40,097 --> 00:12:41,097
النعناع البري.

238
00:12:41,287 --> 00:12:44,390
رائع. ما المهارات الاستنتاجية.

239
00:12:44,477 --> 00:12:46,019
يجب أن نوقفها

240
00:12:48,540 --> 00:12:51,154
مباشرة بعد أن أتوقف عن التذبذب في ساقي.

241
00:12:51,471 --> 00:12:53,164
لديك تنبيه إخباري

242
00:12:53,592 --> 00:12:55,343
إنها في مول العالم.

243
00:12:56,441 --> 00:12:57,441
دوجو.

244
00:13:02,146 --> 00:13:04,706
تريدني أن آخذه إلى مول العالم؟

245
00:13:04,810 --> 00:13:07,006
هذه الأعمال الرسمية Xaolin أم أننا ذاهبون

246
00:13:07,006 --> 00:13:08,998
لمجرد التسكع في قاعة الطعام؟

247
00:13:09,568 --> 00:13:11,084
انها دوجو الأكثر رسمية.

248
00:13:11,280 --> 00:13:14,552
يستخدم Katnappe مخالب النمر الذهبي لارتكاب جرائم.

249
00:13:14,839 --> 00:13:15,401
ماذا؟

250
00:13:15,536 --> 00:13:18,486
قفز على. لدينا قطة لنقضها.

251
00:13:26,665 --> 00:13:28,156
ليس بالأمر السيئ.

252
00:13:28,228 --> 00:13:29,228
النعناع البري.

253
00:13:29,728 --> 00:13:32,603
أنت تسيء استخدام صلاحيات شين غونغ وو

254
00:13:32,961 --> 00:13:34,295
يجب أن تستسلم

255
00:13:35,381 --> 00:13:37,305
امسكني أولاً

256
00:13:41,474 --> 00:13:42,474
ماء

257
00:13:46,332 --> 00:13:47,332
مخالب النمر

258
00:13:54,597 --> 00:13:56,572
أومي. انتظر يا فتى.

259
00:13:59,977 --> 00:14:03,466
هل أنت القطط الخارقة المعدلة وراثيا؟

260
00:14:07,002 --> 00:14:08,614
هذا هو السبب في أنني لست قطة.

261
00:14:10,067 --> 00:14:11,067
نار.

262
00:14:23,653 --> 00:14:24,653
رياح.

263
00:14:27,683 --> 00:14:28,683
بطئ جدا.

264
00:14:30,223 --> 00:14:32,163
يتمسك. كاتنابي.

265
00:14:33,727 --> 00:14:35,323
هل ستقاتل رعاة البقر ، أو

266
00:14:35,410 --> 00:14:36,187
فقط قف هناك؟

267
00:14:36,274 --> 00:14:38,703
أنا آسف سيدتي ولكن هل لديك بعض

268
00:14:38,790 --> 00:14:40,865
أقارب الذكور يمكنني القتال بدلا من ذلك؟

269
00:14:41,047 --> 00:14:42,698
تعال يا كلاي أحضرها

270
00:14:42,785 --> 00:14:44,539
آسف يا رفاق لا يستطيعون فعل ذلك

271
00:14:44,626 --> 00:14:46,635
لا استطيع محاربة فتاة

272
00:14:46,888 --> 00:14:48,258
ثم هذا سيكون سريعا.

273
00:14:51,230 --> 00:14:53,055
لم تسمع يا رجل الطين؟

274
00:14:53,142 --> 00:14:54,594
ماتت الفروسية

275
00:14:54,681 --> 00:14:56,077
انظر يا محاربي Xiaolin.

276
00:14:56,165 --> 00:14:57,610
لدي المزيد من التسوق للقيام به

277
00:15:01,948 --> 00:15:04,837
باستثناء الأجزاء التي صفعت فيها هذا السخيف وهربت

278
00:15:04,935 --> 00:15:06,622
أعتقد أن هذا سار بشكل جيد.

279
00:15:17,763 --> 00:15:18,763
شباب؟

280
00:15:18,827 --> 00:15:20,471
أي إلهام؟

281
00:15:20,862 --> 00:15:21,862
ليس بعد.

282
00:15:22,212 --> 00:15:25,039
بخير. سأكون مجرد دوائر طيران

283
00:15:25,152 --> 00:15:26,152
لا تهتم بي.

284
00:15:28,553 --> 00:15:30,846
نحن بحاجة إلى خطة لوقف كاتنابي.

285
00:15:31,179 --> 00:15:32,864
لنبدأ بخطة للعثور عليها

286
00:15:32,865 --> 00:15:35,266
Katnappe يمكن أن تكون في أي مكان.

287
00:15:35,353 --> 00:15:37,030
أنت تعلم في الوطن لدينا قول مأثور

288
00:15:37,240 --> 00:15:40,051
تريد أن تصطاد ديك تذهب حيث تغرب.

289
00:15:40,451 --> 00:15:42,289
لقد كانت بالفعل في كل مكان أذهب إليه

290
00:15:42,376 --> 00:15:44,837
متاجر الألعاب ومحلات الموسيقى ومتاجر الحلوى

291
00:15:44,924 --> 00:15:46,158
لكن هذا أنت

292
00:15:46,335 --> 00:15:48,279
إلى أين يذهب متعصب القطط؟

293
00:15:48,430 --> 00:15:50,330
أظن أن حديقة الكلاب قد خرجت

294
00:15:50,798 --> 00:15:51,388
فهمتها

295
00:15:51,636 --> 00:15:53,218
كاتاتونيا لاند

296
00:15:53,305 --> 00:15:54,861
قطة ماذا على من الأرض؟

297
00:15:55,360 --> 00:15:57,566
أفضل مدينة ملاهي في العالم.

298
00:15:57,653 --> 00:16:00,343
أروع الوقايات الدوارة ، وأسرع ركوب

299
00:16:00,502 --> 00:16:02,526
وأفضل حلوى غزل البنات في أي مكان

300
00:16:02,613 --> 00:16:04,304
وكل شيء على شكل قطط

301
00:16:04,305 --> 00:16:07,660
طالما أنها لا تشبه رائحة القطط.

302
00:16:07,747 --> 00:16:08,539
هذا هو مكانها

303
00:16:08,540 --> 00:16:09,977
أنا أضمن ذلك

304
00:16:10,064 --> 00:16:11,055
امرنا دوجو

305
00:16:11,142 --> 00:16:13,695
إلى كاتاتونيا لاند

306
00:16:13,952 --> 00:16:16,000
مولات؟ مدينة ملاهي؟

307
00:16:16,087 --> 00:16:18,794
أنتم الأطفال متأكدون من أنك لا تلعب فقط هوكي.

308
00:16:29,639 --> 00:16:31,016
يا. هذا ملكي.

309
00:16:42,691 --> 00:16:43,691
دوري.

310
00:16:57,653 --> 00:16:59,252
ربما كنت على خطأ

311
00:16:59,339 --> 00:17:01,371
لا أرى أي علامة على كاتنابي

312
00:17:01,458 --> 00:17:04,699
فقط لأنك لم تكن تبحث في الأماكن الخطأ.

313
00:17:07,638 --> 00:17:11,576
السفينة ذات التسعة أرواح.

314
00:17:11,663 --> 00:17:13,044
هل يمكنني الجلوس في الخارج؟

315
00:17:13,250 --> 00:17:15,758
الوقايات الدوارة تجعلني بارفة

316
00:17:15,845 --> 00:17:18,025
سنكون مستعدين لها عندما تخرج من الفيلم.

317
00:17:19,138 --> 00:17:22,122
كيف ننتصر وهي قد هزمتنا مرتين بالفعل؟

318
00:17:22,360 --> 00:17:25,020
انها تحزم هيك واحد من والوب

319
00:17:25,021 --> 00:17:27,622
حتى بدون مخالب النمر

320
00:17:27,709 --> 00:17:29,614
لا توجد دروس في الفوز ،

321
00:17:29,701 --> 00:17:31,875
بل ألف درس في الهزيمة.

322
00:17:31,876 --> 00:17:34,936
لقد تعلمت أن كلاي لن يقاتل فتاة

323
00:17:36,711 --> 00:17:40,498
لقد أدهشني الإلهام.

324
00:17:47,721 --> 00:17:48,721
العودة للمزيد؟

325
00:17:49,356 --> 00:17:51,023
أنا أحب الركل بأعقابك.

326
00:17:51,110 --> 00:17:53,335
لن نركل بأعقابنا.

327
00:17:53,503 --> 00:17:54,496
فخار.

328
00:18:02,330 --> 00:18:04,314
مرحبا سيدتي

329
00:18:05,623 --> 00:18:08,900
أوه ، أنت ستقاتلني؟

330
00:18:11,280 --> 00:18:14,486
لا. لا أستطيع ، ولن أفعل ، ولا ينبغي لي

331
00:18:14,573 --> 00:18:16,057
من أي وقت مضى قتال فتاة ،

332
00:18:16,144 --> 00:18:19,621
لكن من الناحية الفنية ، فإن عناق الدب لا يقاتل.

333
00:18:19,994 --> 00:18:22,106
يا. ترك لي.

334
00:18:22,231 --> 00:18:24,091
لا يمكن أن تفعل سيدتي.

335
00:18:25,207 --> 00:18:27,055
البسيسات ، الهجوم.

336
00:18:28,627 --> 00:18:29,627
انتباه.

337
00:18:42,944 --> 00:18:44,147
ها هي ذا.

338
00:18:48,645 --> 00:18:51,738
أخبرتك أن روبوتات الكلاب البوليسية يمكنها تعقب كاتنابي

339
00:18:57,528 --> 00:18:59,456
تسليم مخالب النمر

340
00:18:59,671 --> 00:19:01,449
لكنني حصلت عليهم للتو.

341
00:19:01,726 --> 00:19:04,527
نعم ، هذا هو مهاجم حقيقي

342
00:19:06,735 --> 00:19:08,263
مخالب النمر

343
00:19:13,386 --> 00:19:15,569
لا.

344
00:19:19,402 --> 00:19:20,498
ماذا كنت تفعل؟

345
00:19:20,585 --> 00:19:23,851
لقد أرسلت مخالب النمر الذهبي إلى قلب الأرض.

346
00:19:24,288 --> 00:19:26,939
كان من الجيد ألا أقاتل معك سيدتي.

347
00:19:27,026 --> 00:19:28,193
لماذا فعلت ذلك؟

348
00:19:28,368 --> 00:19:29,840
هذا غبي جدا.

349
00:19:30,042 --> 00:19:30,725
ربما.

350
00:19:30,812 --> 00:19:33,613
لن أحصل على مخالب النمر الذهبي أبدًا.

351
00:19:33,755 --> 00:19:35,923
لكنك لن تفعل ذلك أيضًا.

352
00:19:37,192 --> 00:19:39,147
ادخل أشلي.

353
00:19:43,746 --> 00:19:46,286
وهذا نصر يكفينا.

354
00:19:54,137 --> 00:19:55,851
أنت بخير يا أمي؟

355
00:19:55,938 --> 00:19:58,437
أردت حقًا استخدام مخالب النمر تلك

356
00:19:58,525 --> 00:20:00,497
لا يحصل المرء دائمًا على ما يريده كيميكو.

357
00:20:01,275 --> 00:20:03,576
أعتقد أن هذا واحد آخر من

358
00:20:03,663 --> 00:20:05,267
ألف دروس ماجستير فونغ

359
00:20:05,647 --> 00:20:06,997
هذه الألف درس

360
00:20:07,084 --> 00:20:08,065
أنا لا أفهمهم.

361
00:20:08,119 --> 00:20:10,013
لدي ثلاثة ربما أربعة قمم

362
00:20:10,100 --> 00:20:11,300
صحيح جدا

363
00:20:11,769 --> 00:20:14,167
لم نحصل على كل الدروس؟

364
00:20:14,301 --> 00:20:16,650
ثم ربما تكون هناك حاجة لتجديد المعلومات.

365
00:20:16,864 --> 00:20:19,196
سأحرس هذا القرد اليشم.

366
00:20:19,283 --> 00:20:21,116
إذا استطعت أن تسرقها مني ...

367
00:20:21,116 --> 00:20:22,560
- يمر. - نفس.

368
00:20:22,640 --> 00:20:23,788
الانتظار لي.

369
00:20:23,981 --> 00:20:27,910
لا أعني عدم الاحترام يا سيدي ، لكني هنا في الخارج.

370
00:20:29,139 --> 00:20:31,760
أود أن أقول إنهم تعلموا درسًا آخر.

371
00:20:31,916 --> 00:20:33,813
لا تراهن أبدًا ضد فونغ.

372
00:20:33,924 --> 00:20:34,924
عاليا.

373
00:20:35,609 --> 00:20:36,609
أسفل منخفض.