1
00:00:05,237 --> 00:00:08,541
جعل التسمية التوضيحية ممكنة بواسطة شركة Warner Bros. الرسوم المتحركة التلفزيونية

2
00:00:11,343 --> 00:00:13,279
الرجل: شياولين المواجهة.

3
00:00:48,380 --> 00:00:49,348
الكل: آه!

4
00:00:49,381 --> 00:00:50,349
الكل: آه!

5
00:00:50,382 --> 00:00:51,350
آه! آه!

6
00:00:51,383 --> 00:00:53,152
آه! آه!

7
00:00:53,185 --> 00:00:55,655
الرجل: شياولين المواجهة.

8
00:01:08,200 --> 00:01:09,435
كلاي: ما هي الكلمة ، دوجو؟

9
00:01:09,468 --> 00:01:11,403
هل حصلنا على لدغة هذا الصباح؟

10
00:01:11,437 --> 00:01:14,206
أَزِيز. نوتتا. بوبكيس.

11
00:01:14,240 --> 00:01:15,341
ولا حتى عاب.

12
00:01:15,374 --> 00:01:16,776
هل هو ممكن طبيا

13
00:01:16,809 --> 00:01:19,178
لتموت فعلا من الملل؟

14
00:01:19,211 --> 00:01:21,047
لقد كان ، مثل ، إلى الأبد

15
00:01:21,080 --> 00:01:23,249
منذ آخر شين غونغ وو أصبحت نشطة.

16
00:01:23,282 --> 00:01:26,853
أسبوعين ، 4 أيام ، 6 ساعات.

17
00:01:27,920 --> 00:01:29,689
انظر إلى الاتجاه المشرق.

18
00:01:29,722 --> 00:01:32,424
هذا فقط يمنحنا مزيدًا من الوقت للترابط معًا.

19
00:01:32,458 --> 00:01:33,592
من خلال تدريب صارم.

20
00:01:40,099 --> 00:01:43,002
تم إسقاط بولدر بسهولة عن طريق الجاذبية.

21
00:01:44,436 --> 00:01:48,440
إن طرحه سيتطلب شيئًا بعيد المنال -

22
00:01:48,474 --> 00:01:49,742
العمل بروح الفريق الواحد.

23
00:01:49,776 --> 00:01:51,277
كلاي: تعال ، كيميكو.

24
00:01:51,310 --> 00:01:53,012
اسحب وزنك بالفعل.

25
00:01:53,045 --> 00:01:55,147
لا يمكنك أن تتوقع مني القيام بكل الرفع الثقيل.

26
00:01:55,181 --> 00:01:58,617
ولم لا؟ أنت تفعل كل الشخير الثقيل.

27
00:01:58,651 --> 00:02:00,286
يهز عوارض المعبد.

28
00:02:00,319 --> 00:02:02,421
Unh! أنت تشكو منه

29
00:02:02,454 --> 00:02:04,824
عندما تكون على الهاتف الخليوي 24-7؟

30
00:02:04,857 --> 00:02:07,727
"أوه ، مستحيل! قال ذلك؟ أوه ، مستحيل.

31
00:02:07,760 --> 00:02:08,861
"ماذا قال أيضا؟

32
00:02:08,895 --> 00:02:10,396
أوه ، مستحيل ، مستحيل ، مستحيل ".

33
00:02:10,429 --> 00:02:11,764
وهل من الممكن أن تقوم بالتنزيل

34
00:02:11,798 --> 00:02:13,299
نغمة رنين مزعجة أكثر؟

35
00:02:13,332 --> 00:02:14,801
ماذا؟

36
00:02:14,834 --> 00:02:16,736
هل أحضرت هاتفك الخلوي؟

37
00:02:16,769 --> 00:02:19,471
يا فتى ، رايموندو جعلك مربوطًا حقًا.

38
00:02:19,505 --> 00:02:20,840
أوه ، حتى لا تأتي إلي

39
00:02:20,873 --> 00:02:22,709
مع هذا الترابط الذكوري ، كلاي.

40
00:02:22,742 --> 00:02:24,643
كان علي أن أستمع إليك تشتكي بدون توقف

41
00:02:24,677 --> 00:02:26,478
عن موسيقى رايموندو.

42
00:02:26,512 --> 00:02:27,346
ماذا عن موسيقاي؟

43
00:02:27,379 --> 00:02:28,114
حسنًا...

44
00:02:28,147 --> 00:02:29,448
وأنا أقتبس،

45
00:02:29,481 --> 00:02:31,017
"لا أستطيع أن أفهم

46
00:02:31,050 --> 00:02:33,285
كلمة واحدة يغنيها الناس ،

47
00:02:33,319 --> 00:02:36,522
وأنا أستخدم مصطلح الغناء "الأقوياء بشكل فضفاض".

48
00:02:36,555 --> 00:02:40,192
أنا لا أتحدث هكذا.

49
00:02:40,226 --> 00:02:41,427
هل أنا؟

50
00:02:41,460 --> 00:02:42,762
من فضلكم يا أصدقائي.

51
00:02:42,795 --> 00:02:44,463
تذكر أننا الأقوى

52
00:02:44,496 --> 00:02:45,698
عندما نعمل معا.

53
00:02:45,732 --> 00:02:47,499
يجب أن نقبل النقاط السيئة لبعضنا البعض

54
00:02:47,533 --> 00:02:49,001
مع الخير.

55
00:02:49,035 --> 00:02:51,403
إذا كانت لديكم أي نقاط جيدة ، فقد -

56
00:02:51,437 --> 00:02:53,205
أوه ، آه!

57
00:02:53,239 --> 00:02:55,107
قف! Unh!

58
00:02:58,377 --> 00:03:00,847
Unh!

59
00:03:05,084 --> 00:03:07,219
أوه! انظر ماذا جعلتني افعل؟

60
00:03:07,253 --> 00:03:10,489
كنت أحاول فقط ربط مجموعتنا.

61
00:03:10,522 --> 00:03:12,224
أوه ، خفيه ، بوليانا.

62
00:03:12,258 --> 00:03:14,761
حقًا يا أومي. موقفك الودود

63
00:03:14,794 --> 00:03:16,495
يثير كل أعصابنا.

64
00:03:16,528 --> 00:03:18,464
واو! أليست هذه هي الحقيقة؟

65
00:03:21,801 --> 00:03:23,002
هل هو أنا ، أو هل تكتشف

66
00:03:23,035 --> 00:03:24,904
القليل من التوتر في المجموعة ، هممم؟

67
00:03:24,937 --> 00:03:26,672
أوه. بينما نتشاجر ،

68
00:03:26,705 --> 00:03:30,076
من المؤكد أن قوى الظلام تزداد قوة.

69
00:03:31,143 --> 00:03:33,145
من أكل آخر فنجان بودنغ ؟!

70
00:03:33,179 --> 00:03:36,415
لا يمكنني التركيز على تشغيل الروبوتات الخاصة بي بدون حلوى!

71
00:03:36,448 --> 00:03:38,150
رقبة!

72
00:03:38,184 --> 00:03:39,385
ماذا؟!

73
00:03:39,418 --> 00:03:40,552
يجب أن تركز

74
00:03:40,586 --> 00:03:42,488
على جمع شين قونغ وو.

75
00:03:42,521 --> 00:03:43,756
لا حلوى.

76
00:03:43,790 --> 00:03:45,191
ما شين قونغ وو؟

77
00:03:45,224 --> 00:03:46,658
لم تشعر بأي شيء منذ أسابيع.

78
00:03:46,692 --> 00:03:48,127
ربما كان مشغولاً للغاية

79
00:03:48,160 --> 00:03:50,462
تغطية أكواب البودينغ للآخرين!

80
00:03:50,496 --> 00:03:52,164
أنا شبحي. أنا لا آكل.

81
00:03:52,198 --> 00:03:53,866
حسنًا ، من الناحية الفنية ، لا تتعرق أيضًا.

82
00:03:53,900 --> 00:03:55,467
لكنك ما زلت قادرًا على التأجيل

83
00:03:55,501 --> 00:03:57,236
بعض جدية بو ، أخت.

84
00:03:57,269 --> 00:03:59,705
أنا مندهش من أنه يمكنك شم أي شيء

85
00:03:59,738 --> 00:04:01,273
النظر في عدد المرات

86
00:04:01,307 --> 00:04:03,910
لديك أصابع صغيرة على أنفك.

87
00:04:03,943 --> 00:04:05,677
كنت تعتقد أنه كان هناك قبو كامل

88
00:04:05,711 --> 00:04:07,146
من شين غونغ وو هناك--

89
00:04:08,915 --> 00:04:13,319
أنا أستشعر شين غونغ وو.

90
00:04:13,352 --> 00:04:15,521
حان الوقت يا امرأة.

91
00:04:19,325 --> 00:04:22,428
أومي ، من فضلك قل لكلاي أنه يحجب ضوءي.

92
00:04:22,461 --> 00:04:23,996
كلاي ، لدي رسالة من--

93
00:04:24,030 --> 00:04:26,598
أومي ، أخبر كيميكو أنني سألقي بظلي

94
00:04:26,632 --> 00:04:28,600
أينما كنت أرتق جيدا من فضلك.

95
00:04:28,634 --> 00:04:30,569
كيميكو ، كلاي يستجيب--

96
00:04:30,602 --> 00:04:34,606
أخبر كلاي أنه ربما لو لم يكن ظله سمينًا وضخمًا جدًا ...

97
00:04:34,640 --> 00:04:35,741
كلاي ، كيم--

98
00:04:35,774 --> 00:04:37,676
أومي ، أخبر كيميكو وكلاي

99
00:04:37,709 --> 00:04:38,677
أن كلاهما

100
00:04:38,710 --> 00:04:40,612
يسبب لي صداع!

101
00:04:40,646 --> 00:04:42,514
Dojo: Game on ، Party People!

102
00:04:42,548 --> 00:04:45,484
تنبيه شين قونغ وو. لدينا واحدة حية.

103
00:04:47,353 --> 00:04:49,521
يبدو أنه بهذه الطريقة.

104
00:04:49,555 --> 00:04:51,090
توقف ، انتظر.

105
00:04:52,691 --> 00:04:55,261
يمكن أن يكون رأس مزدوج.

106
00:04:55,294 --> 00:05:01,567
أوه ، إنه ليس واحدًا ولكن 2 Shen Gong Wu!

107
00:05:01,600 --> 00:05:04,703
انتظر! يمكن أن يكون هذا...

108
00:05:04,736 --> 00:05:08,674
إنها 3! خدعة shen gong wu hat!

109
00:05:08,707 --> 00:05:13,312
أوه! 3 شين قونغ وو!

110
00:05:13,345 --> 00:05:15,281
لا إنتظار!

111
00:05:15,314 --> 00:05:17,416
هذا سخيف!

112
00:05:17,449 --> 00:05:20,352
انها ليست 3 ، bbbb-لكن ...

113
00:05:20,386 --> 00:05:21,553
كلاهما: 4!

114
00:05:21,587 --> 00:05:23,089
4 شين قونغ وو

115
00:05:23,122 --> 00:05:25,491
التنشيط في نفس الوقت!

116
00:05:25,524 --> 00:05:27,326
آه! واو! أوه أوه أوه!

117
00:05:27,359 --> 00:05:28,627
آه آه! آه آه آه!

118
00:05:28,660 --> 00:05:31,563
أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، نعم. هل ذكرت ...

119
00:05:31,597 --> 00:05:34,200
اوووه!

120
00:05:34,233 --> 00:05:36,602
قطيع من الطيور سيجمع المزيد من البذور

121
00:05:36,635 --> 00:05:39,005
إذا طاروا في اتجاهات مختلفة.

122
00:05:39,038 --> 00:05:41,673
هذا يعني أننا ننقسم؟ جيد.

123
00:05:41,707 --> 00:05:43,575
نعم ، بخير من قبلي.

124
00:05:43,609 --> 00:05:47,046
أعتقد أنه بإمكاننا جميعًا الوقوف لركوب منفردة من أجل تعويذة.

125
00:05:50,649 --> 00:05:51,583
أوه.

126
00:05:55,254 --> 00:06:00,659
لقد طلبت المساعدة من بعض الأصدقاء القدامى.

127
00:06:00,692 --> 00:06:02,594
النعناع البري.

128
00:06:02,628 --> 00:06:04,363
مواء.

129
00:06:04,396 --> 00:06:07,333
Prrrr.

130
00:06:07,366 --> 00:06:09,268
روبوت الحرباء.

131
00:06:12,972 --> 00:06:14,106
الإصدار 2.0

132
00:06:15,707 --> 00:06:18,377
والتوبيمورا.

133
00:06:18,410 --> 00:06:20,947
ذكر أحدهم أنه سيكون هناك أكواب بودنغ؟

134
00:06:20,980 --> 00:06:23,682
لسنا بحاجة إلى هؤلاء الخاسرين.

135
00:06:23,715 --> 00:06:26,285
يمكنني التعامل مع هذا بمفردي.

136
00:06:26,318 --> 00:06:28,520
لا يمكنك ذلك.

137
00:06:28,554 --> 00:06:30,689
كما ترى ، شين قونغ وو

138
00:06:30,722 --> 00:06:31,757
ليست الأشياء الوحيدة

139
00:06:31,790 --> 00:06:33,725
أخطط لالتقاط. Ew.

140
00:06:33,759 --> 00:06:36,996
لقد قررت أن هناك طريقة واحدة فقط

141
00:06:37,029 --> 00:06:40,366
ستكون ناجحًا في أي وقت ، يا جاك سبايسر.

142
00:06:40,399 --> 00:06:44,603
وهذا إذا تم القضاء على منافسيك ...

143
00:06:44,636 --> 00:06:47,473
مرة واحدة وإلى الأبد.

144
00:06:54,113 --> 00:06:55,247
أول شين قونغ وو

145
00:06:55,281 --> 00:06:57,149
يسمى "لوتس تويستر".

146
00:06:57,183 --> 00:06:59,751
أومي: لديه القدرة على تحويل أطرافك

147
00:06:59,785 --> 00:07:00,886
في المطاط لمط.

148
00:07:00,919 --> 00:07:02,554
أنا في ذلك.

149
00:07:07,459 --> 00:07:10,362
أومي: هدفنا التالي هو لونجي كايت.

150
00:07:10,396 --> 00:07:12,999
مع ذلك ، يمكن للمرء أن يبحر في الهواء.

151
00:07:13,032 --> 00:07:14,866
جزيرة مهجورة؟ حلو.

152
00:07:14,900 --> 00:07:17,103
خذ وقتك لتلتقطني.

153
00:07:17,136 --> 00:07:18,070
Unh.

154
00:07:20,239 --> 00:07:21,673
أومي: وو شين غونغ الثالث

155
00:07:21,707 --> 00:07:23,275
هو لسان الصلصة.

156
00:07:23,309 --> 00:07:25,477
يسمح لك بالتحدث مع الحيوانات.

157
00:07:25,511 --> 00:07:27,579
كيف جدا الدكتور دوليتل.

158
00:07:27,613 --> 00:07:30,549
بهذه الطريقة.

159
00:07:32,618 --> 00:07:35,887
أعتقد أن الحيوانات قد تصنع شركة أفضل.

160
00:07:35,921 --> 00:07:38,024
هذا يترك Sun Chi Lantern.

161
00:07:38,057 --> 00:07:40,626
يسمح للمستخدم بتوحيد طاقة تشي الخاصة به

162
00:07:40,659 --> 00:07:44,063
مع أي شخص مضاء بوهج الفانوس.

163
00:07:47,566 --> 00:07:49,235
حار. بارد. ساخن مرة أخرى.

164
00:07:49,268 --> 00:07:50,902
بصراحة ، لا أعرف كيف أرتدي ملابس اليوم.

165
00:07:50,936 --> 00:07:52,638
ما هو التنين ليفعل؟

166
00:07:54,773 --> 00:07:56,008
تويستر اللوتس ، هيه.

167
00:07:56,042 --> 00:07:57,809
من السهل اختيار.

168
00:08:01,780 --> 00:08:03,682
مواء.

169
00:08:03,715 --> 00:08:04,650
النعناع البري!

170
00:08:07,519 --> 00:08:09,255
حتى لقتال القط؟

171
00:08:09,288 --> 00:08:10,222
Unh، unh.

172
00:08:13,959 --> 00:08:16,728
لونجي كايت. لطيف - جيد.

173
00:08:16,762 --> 00:08:18,197
قف.

174
00:08:23,702 --> 00:08:25,104
اعذرني.

175
00:08:25,137 --> 00:08:27,806
هل أنت متأكد أنك لا تريد مشاركة ذلك معي؟

176
00:08:27,839 --> 00:08:29,075
حسنًا ، أود ذلك. لكن...

177
00:08:31,110 --> 00:08:33,679
المشاركة ليست شيئًا حقًا.

178
00:08:35,681 --> 00:08:36,715
يا! Unh!

179
00:08:36,748 --> 00:08:39,651
Unh! Unh!

180
00:08:41,553 --> 00:08:42,488
هاه؟

181
00:08:45,091 --> 00:08:47,759
تحياتي يا تنين الأرض.

182
00:08:48,960 --> 00:08:50,529
ياه!

183
00:08:50,562 --> 00:08:51,830
Unh! أوه!

184
00:08:51,863 --> 00:08:53,432
Unh! أوه!

185
00:08:55,701 --> 00:08:56,802
Unh.

186
00:08:59,037 --> 00:09:00,839
حسنًا ، انظر هنا.

187
00:09:00,872 --> 00:09:02,508
مأزق.

188
00:09:06,278 --> 00:09:08,347
فانوس صن تشي.

189
00:09:11,617 --> 00:09:12,584
هاه؟

190
00:09:12,618 --> 00:09:13,752
تنحى جانبا أيها الرجل الصغير.

191
00:09:13,785 --> 00:09:15,854
جاك سبايسر.

192
00:09:15,887 --> 00:09:17,489
أنت تعرف ما هو التالي.

193
00:09:17,523 --> 00:09:21,860
كاتنابي ، أتحداك في مواجهة شياولين.

194
00:09:21,893 --> 00:09:23,061
عملة فرس النبي فليب ...

195
00:09:23,095 --> 00:09:24,930
مقابل سترة ذات طنين.

196
00:09:24,963 --> 00:09:27,099
سوف نتسابق على هذا الجليد هنا.

197
00:09:27,133 --> 00:09:28,834
فقط هناك تطور.

198
00:09:28,867 --> 00:09:30,369
كل منا يحمل كأسًا مليئًا بالماء

199
00:09:30,402 --> 00:09:31,703
ولا يمكنك انسكاب قطرة.

200
00:09:31,737 --> 00:09:35,641
جيد جدا. أقبل التحدي الخاص بك مع تطور.

201
00:09:35,674 --> 00:09:36,942
دعنا نذهب.

202
00:09:36,975 --> 00:09:39,545
كل شيء: شياو لين المواجهة!

203
00:09:43,682 --> 00:09:45,584
الجميع: غونغ يي تامباي!

204
00:09:46,885 --> 00:09:47,819
أوه لا!

205
00:09:52,057 --> 00:09:55,161
كلاهما: أوه! آه!

206
00:10:01,066 --> 00:10:02,668
Unh. Unh.

207
00:10:02,701 --> 00:10:04,270
Unh. Unh.

208
00:10:06,138 --> 00:10:07,939
أوه! Unh.

209
00:10:09,873 --> 00:10:11,908
يبدو أننا نمساك يقفز.

210
00:10:11,941 --> 00:10:13,043
Hyah!

211
00:10:13,077 --> 00:10:16,313
Unh! فرس النبي فليب كوين!

212
00:10:16,346 --> 00:10:17,414
رائع!

213
00:10:17,447 --> 00:10:20,484
Unh! Unh!

214
00:10:20,517 --> 00:10:22,786
Unh! Unh.

215
00:10:26,423 --> 00:10:28,125
إنها لعبة الغميضة.

216
00:10:28,158 --> 00:10:31,695
يختبئ شين غونغ وو ، ونحن نسعى إليه.

217
00:10:31,728 --> 00:10:33,163
هذا سيكون كبيرا.

218
00:10:33,197 --> 00:10:34,998
عين الصقر تعطيني الحافة.

219
00:10:35,965 --> 00:10:38,202
هاه؟

220
00:10:38,235 --> 00:10:39,169
آه!

221
00:10:51,115 --> 00:10:54,151
ذيل الثعبان.

222
00:10:55,152 --> 00:10:57,454
هذا بالكاد يبدو عادلاً.

223
00:11:03,660 --> 00:11:05,595
حياه! ههه!

224
00:11:17,174 --> 00:11:19,609
يبدو أننا على جليد رقيق.

225
00:11:26,049 --> 00:11:28,852
أكل رمل بلدي ، أصلع.

226
00:11:32,055 --> 00:11:33,022
انا تقريبا نسيت.

227
00:11:33,056 --> 00:11:34,691
صنعت لك بعض الأصدقاء

228
00:11:34,724 --> 00:11:36,126
لذلك لن تكون وحيدًا.

229
00:11:37,527 --> 00:11:40,264
إنها ترقيات. احصل عليه؟ ترقيات--

230
00:11:40,297 --> 00:11:41,565
لأنهم طويلون؟

231
00:11:42,566 --> 00:11:45,769
نكتك هي الأكثر وضوحا ، جاك سبايسر.

232
00:11:45,802 --> 00:11:47,070
لا تهتم.

233
00:11:47,103 --> 00:11:49,473
روبوتات العنكبوت ، دمره!

234
00:11:50,974 --> 00:11:54,678
Unh! Unh! أوه! أوه!

235
00:11:54,711 --> 00:11:57,214
مشط الويب المتشابك!

236
00:12:00,016 --> 00:12:01,551
اوشكت على الوصول.

237
00:12:01,585 --> 00:12:03,153
ها!

238
00:12:03,187 --> 00:12:05,121
عجل أفضل ، katnap ، أو--

239
00:12:05,155 --> 00:12:07,090
مرحبا أيها المشغل؟

240
00:12:07,123 --> 00:12:10,093
الرجاء الاتصال بي السيدة كيميكو توهو.

241
00:12:10,126 --> 00:12:11,528
عذرًا.

242
00:12:14,731 --> 00:12:16,032
أوه! أوه!

243
00:12:16,065 --> 00:12:18,502
آآآهه!

244
00:12:22,071 --> 00:12:25,509
Unh! تعال ، تعال ، أين هو؟

245
00:12:26,643 --> 00:12:27,844
اسمح لي.

246
00:12:30,214 --> 00:12:32,682
أه ، سمكة القرش اللطيفة؟

247
00:12:42,892 --> 00:12:46,463
اذهب ببطء ، رعاة البقر.

248
00:12:46,496 --> 00:12:50,066
اوه! Unh! Shuckin 'fish أفضل ما يمكنك فعله ، أيها الشريك؟

249
00:12:50,099 --> 00:12:52,602
اعتقدت أن الوقت قد حان لتناول وجبة خفيفة.

250
00:12:52,636 --> 00:12:56,406
ًشكراً جزيلا. لكنني أكثر من رجل نوع من شرائح الدجاج المقلية.

251
00:12:56,440 --> 00:12:57,974
هم ليسوا لك.

252
00:13:00,977 --> 00:13:02,145
هيا أيها الكلاب الصغيرة.

253
00:13:02,178 --> 00:13:03,580
تعال ، احصل.

254
00:13:03,613 --> 00:13:05,615
واه ها ها ها!

255
00:13:05,649 --> 00:13:07,150
قف!

256
00:13:15,292 --> 00:13:17,527
Unh! ماء!

257
00:13:24,167 --> 00:13:25,835
Hyah!

258
00:13:25,869 --> 00:13:27,237
تفو.

259
00:13:29,939 --> 00:13:31,174
Unh!

260
00:13:31,207 --> 00:13:32,909
Unh.

261
00:13:32,942 --> 00:13:34,678
آه ، آه!

262
00:13:38,448 --> 00:13:39,383
تفو.

263
00:13:41,285 --> 00:13:45,154
لي لي. انظروا الى ما جروا القط في.

264
00:13:45,188 --> 00:13:47,824
Unh! أنا أكره التورية القط الخاص بك.

265
00:13:47,857 --> 00:13:49,158
حقًا؟

266
00:13:49,192 --> 00:13:50,994
قف!

267
00:13:51,027 --> 00:13:54,230
أجدهم مثاليين.

268
00:13:54,264 --> 00:13:57,701
هذا بالضبط ما أتحدث عنه.

269
00:14:10,614 --> 00:14:11,581
ممف!

270
00:14:11,615 --> 00:14:13,550
ممف!

271
00:14:21,124 --> 00:14:23,226
Unh!

272
00:14:23,259 --> 00:14:24,728
ماذا عن ضعف أم لا--

273
00:14:24,761 --> 00:14:25,729
unh!

274
00:14:25,762 --> 00:14:28,565
Unh! Unh! Unh!

275
00:14:30,700 --> 00:14:34,103
آآآهه!

276
00:14:40,243 --> 00:14:42,446
تغيير عيدان تناول الطعام.

277
00:14:46,316 --> 00:14:48,552
لساني!

278
00:14:49,886 --> 00:14:53,256
لا أفترض أن لديك بطانية يمكنك تجنيبها؟

279
00:14:55,224 --> 00:14:56,192
يا!

280
00:14:56,225 --> 00:14:58,061
ممممممممممممم!

281
00:14:58,094 --> 00:15:00,597
لا لا لا! ممف!

282
00:15:14,578 --> 00:15:16,446
آه!

283
00:15:16,480 --> 00:15:18,247
ليس عادلا! مياهك!

284
00:15:18,281 --> 00:15:21,685
بلى! دون إراقة قطرة!

285
00:15:21,718 --> 00:15:24,988
لقد فزت بمواجهتك مع لمسة ، جاك سبايسر!

286
00:15:27,123 --> 00:15:28,057
آه.

287
00:15:34,731 --> 00:15:37,033
لا استطيع الانتظار لمشاركة هذا النصر

288
00:15:37,066 --> 00:15:38,502
مع أصدقائي.

289
00:15:48,076 --> 00:15:50,712
كيميكو! ريمون! فخار!

290
00:15:50,745 --> 00:15:52,580
تحقق لي يا أصدقائي.

291
00:15:52,614 --> 00:15:57,285
لقد هزمت بشدة أرداف جاك سبايسر صعودًا وهبوطًا!

292
00:15:57,319 --> 00:15:58,386
مرحبًا؟

293
00:15:58,420 --> 00:15:59,687
أصدقائي؟

294
00:15:59,721 --> 00:16:01,356
إنهم ليسوا هنا يا أومي.

295
00:16:08,963 --> 00:16:09,964
القبض؟

296
00:16:09,998 --> 00:16:11,766
كل 3 من أصدقائي؟

297
00:16:11,799 --> 00:16:14,269
إنه تكتيك جديد من قبل Wuya.

298
00:16:14,302 --> 00:16:16,238
كان يجب أن نتوقع ذلك.

299
00:16:16,271 --> 00:16:17,805
يجب أن أطاردهم في الحال.

300
00:16:17,839 --> 00:16:19,441
لا أعلم يا فتى.

301
00:16:19,474 --> 00:16:21,609
أنت تواجه بعض الاحتمالات الحادة هنا.

302
00:16:21,643 --> 00:16:24,046
قوات ويا قوية جدا.

303
00:16:24,079 --> 00:16:25,880
وستكون وحدك.

304
00:16:25,913 --> 00:16:27,649
مع كل الاحترام الواجب ، سيدي ،

305
00:16:27,682 --> 00:16:29,717
انا وحيد.

306
00:16:35,123 --> 00:16:37,559
دوجو: فانوس تشي الشمس؟

307
00:16:39,461 --> 00:16:41,996
هل هذا هو وو شين غونغ الوحيد الذي أحضرته؟

308
00:16:42,030 --> 00:16:43,798
أعني ، أنا جميعًا من أجل حزمة الضوء.

309
00:16:43,831 --> 00:16:45,733
لكن...

310
00:16:45,767 --> 00:16:47,369
هذا كل ما سأحتاجه.

311
00:16:48,536 --> 00:16:49,471
Hyah!

312
00:17:05,553 --> 00:17:06,754
ممم.

313
00:17:08,323 --> 00:17:09,457
إيييي...

314
00:17:09,491 --> 00:17:11,426
Unh!

315
00:17:13,628 --> 00:17:14,562
أصدقائي!

316
00:17:15,897 --> 00:17:17,299
سماع صوت اصواتك من جديد

317
00:17:17,332 --> 00:17:19,334
سوف تعطيني متعة هائلة.

318
00:17:19,367 --> 00:17:21,503
أومي! يجري! إنه فخ!

319
00:17:21,536 --> 00:17:24,606
لم يمنحني هذا القدر من المتعة كما كنت أتمنى.

320
00:17:26,374 --> 00:17:28,876
العنق: آه ، يمكن التنبؤ به.

321
00:17:28,910 --> 00:17:31,213
لم يستطع الراهب الصغير المقاومة

322
00:17:31,246 --> 00:17:33,381
إنقاذ أصدقائه الغاليين.

323
00:17:33,415 --> 00:17:35,717
كما تعلم ، هذا الفخ لن ينجح أبدًا

324
00:17:35,750 --> 00:17:38,753
إذا لم أفقد مواجهتي مع Xiaolin في المقام الأول.

325
00:17:40,522 --> 00:17:43,391
انتظر ، هذا لم يخرج بشكل صحيح.

326
00:17:43,425 --> 00:17:46,428
قريباً ، سيكون لدينا كل الأربعة المختارين

327
00:17:46,461 --> 00:17:47,829
بعيدًا عن الطريق.

328
00:17:47,862 --> 00:17:49,497
وبقية شين جونج وو

329
00:17:49,531 --> 00:17:51,599
سيكون من السهل بيكين.

330
00:17:51,633 --> 00:17:53,601
حتى بالنسبة لجاك.

331
00:17:55,337 --> 00:17:56,104
ممف!

332
00:17:56,138 --> 00:17:57,672
الكلام الضعيف.

333
00:17:57,705 --> 00:18:00,308
القوي يتخذ الإجراءات!

334
00:18:00,342 --> 00:18:04,011
نعم ، وهكذا سنفعل! هجوم!

335
00:18:04,045 --> 00:18:06,080
آآآه يا ​​حياه!

336
00:18:06,114 --> 00:18:08,450
Unh! Unh!

337
00:18:08,483 --> 00:18:10,352
أيونه!

338
00:18:10,385 --> 00:18:13,788
ايها الحمقى! لقد جعلك تقاتل بعضكما البعض!

339
00:18:20,762 --> 00:18:22,264
نعم.

340
00:18:22,297 --> 00:18:24,332
Unh!

341
00:18:24,366 --> 00:18:26,067
بفت!

342
00:18:26,100 --> 00:18:29,103
وهكذا ينتهي الأمر.

343
00:18:32,574 --> 00:18:35,677
فانوس صن تشي!

344
00:18:39,714 --> 00:18:41,048
أوقفوه! إنه يندمج

345
00:18:41,082 --> 00:18:43,351
طاقته تشي مع الآخرين!

346
00:18:43,385 --> 00:18:45,653
نار!

347
00:18:45,687 --> 00:18:46,721
أرض!

348
00:18:46,754 --> 00:18:47,755
رياح!

349
00:18:47,789 --> 00:18:49,657
الكل: آه!

350
00:18:53,027 --> 00:18:54,662
Meeooww!

351
00:18:54,696 --> 00:18:56,598
نار!

352
00:18:56,631 --> 00:18:58,633
Unh!

353
00:18:58,666 --> 00:19:00,268
مواء!

354
00:19:02,804 --> 00:19:03,871
رياح!

355
00:19:07,642 --> 00:19:10,578
أوه آه واه!

356
00:19:10,612 --> 00:19:11,646
أرض!

357
00:19:11,679 --> 00:19:13,748
Unh!

358
00:19:19,020 --> 00:19:21,523
لا تجعلني أضربك أيها الرجل الصغير.

359
00:19:25,760 --> 00:19:27,462
آه ها! آه!

360
00:19:27,495 --> 00:19:29,764
انتظر! أين تعتقد أنك ذاهب؟

361
00:19:29,797 --> 00:19:32,467
ارجع إلى هنا ، أيها الجبان!

362
00:19:34,669 --> 00:19:38,406
اوف! اوف! اوف! اوف!

363
00:19:38,440 --> 00:19:40,742
4 حواف. هذا كل شيء.

364
00:19:44,579 --> 00:19:47,482
أومي ، لا أعرف ماذا أقول.

365
00:19:47,515 --> 00:19:50,418
يبدو أن عبارة "شكرًا" مكانًا رائعًا للبدء.

366
00:19:50,452 --> 00:19:54,055
نعم ، لقد ركلت بعض المؤخرة الكبيرة هناك ، أخي.

367
00:19:54,088 --> 00:19:55,623
لم يكن أنا.

368
00:19:55,657 --> 00:19:58,226
لقد كان كل واحد منا.

369
00:20:09,635 --> 00:20:10,970
لدينا ذيل الثعبان ،

370
00:20:11,003 --> 00:20:12,038
الجرم السماوي من tournami ...

371
00:20:12,072 --> 00:20:13,306
الطائرة الورقية الطويلة ...

372
00:20:13,339 --> 00:20:15,375
ولسان الطهارة.

373
00:20:15,408 --> 00:20:17,877
التي لا أنصح بلمسها.

374
00:20:17,910 --> 00:20:19,879
لقد عملنا بشكل جيد. لكن لا يزال لدينا

375
00:20:19,912 --> 00:20:21,714
مهمة واحدة لإنجازها.

376
00:20:24,584 --> 00:20:25,551
أنتم مستعدون الآن؟

377
00:20:25,585 --> 00:20:26,652
جميعا.

378
00:20:26,686 --> 00:20:27,653
على العد حتى 3.

379
00:20:27,687 --> 00:20:29,855
أومي: 1 و 2 و ...

380
00:20:29,889 --> 00:20:31,557
الكل: 3!

381
00:20:33,759 --> 00:20:35,861
أحسنت يا تنانين الصغار.

382
00:20:35,895 --> 00:20:36,929
مذهل! نعم شركاء!

383
00:20:36,962 --> 00:20:38,831
نحن نحكم!

384
00:20:38,864 --> 00:20:41,367
رايموندو: نحن موسيقى الروك! هذا ما أتحدث عنه!

385
00:20:41,401 --> 00:20:43,236
كلاي: يي-هاو!

386
00:20:43,269 --> 00:20:45,004
أوه.

387
00:20:45,037 --> 00:20:47,140
ط ط ط ، أوه.

388
00:20:50,543 --> 00:20:53,513
جعل التسمية التوضيحية ممكنة بواسطة شركة Warner Bros. الرسوم المتحركة التلفزيونية

389
00:20:53,546 --> 00:20:54,947
تم التعليق عليه من قبل المعهد الوطني للتسميات التوضيحية - www.Ncicap.Org--