﻿1
00:00:06,240 --> 00:00:08,840
المتوفى يعاني من
كسور في الغضاريف

2
00:00:08,920 --> 00:00:10,440
من عظم الحنجرة والعظم اللامي.

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,840
على رقبة الضحية ، تم العثور
على ما تبقى من حبل نايلون.

4
00:00:15,040 --> 00:00:16,120
هل خنقت؟

5
00:00:16,640 --> 00:00:19,120
العمر التقريبي للضحية
هو 25-30 سنة.

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,520
منذ متى ماتت؟

7
00:00:21,760 --> 00:00:23,960
الجسد محنط لذا ...

8
00:00:24,720 --> 00:00:27,800
سأخبر أكثر بعد الاختبار الإشعاعي.

9
00:00:27,880 --> 00:00:28,720
نعم.

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,360
كريستيان ، يرجى التحقق
عند البناء

11
00:00:31,440 --> 00:00:32,640
من Gorhall.

12
00:00:36,840 --> 00:00:38,520
في عام 1980.

13
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
بدأ بعض البناء الإضافي
في عام 1988.

14
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
كم هو مثير للاهتمام ...

15
00:00:44,400 --> 00:00:46,680
كان في جيب الضحية.

16
00:00:49,240 --> 00:00:52,480
الجيش الجمهوري الايرلندي

17
00:01:03,520 --> 00:01:04,840
شهية طيبة.

18
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
ليس لدي أي شهية حقًا.

19
00:01:18,920 --> 00:01:20,280
لماذا تحتاج الكثير؟

20
00:01:21,520 --> 00:01:23,000
هل حقا تستخدم كل ذلك؟

21
00:01:23,440 --> 00:01:24,560
كما ترى.

22
00:01:27,200 --> 00:01:28,960
لماذا هذا الشخص عوقب؟

23
00:01:42,640 --> 00:01:43,560
هنا أعتبر.

24
00:01:47,920 --> 00:01:48,840
شكرًا لك.

25
00:01:55,840 --> 00:01:57,960
هل كانت رؤية أم ذكرى؟

26
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
لا أعرف.

27
00:02:00,600 --> 00:02:02,840
لا أتذكر أي شيء
كهذا في حياتي.

28
00:02:04,520 --> 00:02:08,120
ربما سنكتشف لماذا تثير هذه الرائحة
مثل هذا التفاعل فيك؟

29
00:02:08,199 --> 00:02:09,279
إجراء فحص؟

30
00:02:10,400 --> 00:02:14,000
لا يوجد سوى شخص واحد يمكنني
أن أعهد إليه بفحص أنفي.

31
00:02:14,440 --> 00:02:16,080
لكنها تزوجت أمس.

32
00:02:17,960 --> 00:02:20,720
هل ما زلت تشعر بتاتيانا
الكسندروفنا؟

33
00:02:21,840 --> 00:02:22,720
لا.

34
00:02:24,520 --> 00:02:27,000
ما هي المشكلة إذن؟ أنتقل
إليها كمتخصص.

35
00:02:29,280 --> 00:02:30,320
أمر مفروغ منه.

36
00:03:03,120 --> 00:03:05,920
-لم اذهب هناك من
قبل. -أنا أيضاً.

37
00:03:11,880 --> 00:03:14,920
اهلا وسهلا ايرينا وجنادي.

38
00:03:15,600 --> 00:03:16,520
رائع!

39
00:03:17,040 --> 00:03:22,040
الآن سيقول: "قف في دائرة
وامسك السور".

40
00:03:23,760 --> 00:03:25,720
نظام التنظيف قيد التشغيل.

41
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
رائع!

42
00:03:37,080 --> 00:03:38,240
ان هذا رائع!

43
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
- أنا آسف أنا ... - ما هي
كلمة مرور الواي فاي؟

44
00:03:43,200 --> 00:03:44,160
هل يمكنني ان انظر؟

45
00:03:44,680 --> 00:03:48,160
لماذا أسأل ، رغم ذلك؟

46
00:04:29,600 --> 00:04:30,480
أنت؟

47
00:04:30,960 --> 00:04:32,160
ما الذي تفعله هنا؟

48
00:04:34,120 --> 00:04:35,280
يا له من سؤال غريب.

49
00:04:40,120 --> 00:04:41,760
هذا منزلي.

50
00:04:44,240 --> 00:04:47,840
هذا هو بيتنا. وقد أحضرت
بعض العاهرة إلى هنا.

51
00:04:48,320 --> 00:04:50,000
ربما أحضرتها هنا.

52
00:04:51,560 --> 00:04:52,680
أحضرها وقتلها.

53
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
أخذت سكين مطبخ

54
00:04:57,320 --> 00:04:58,200
و...

55
00:04:59,240 --> 00:05:00,160
الحق في القلب!

56
00:05:00,560 --> 00:05:02,840
هل أنت أبله؟ ضع السكين جانبا!

57
00:05:05,880 --> 00:05:06,800
قف!

58
00:05:07,360 --> 00:05:08,520
قطعة واحدة فقط ...

59
00:05:26,400 --> 00:05:32,320
شعرت برائحة كربونات الكالسيوم
وتتأكسد على الخيط

60
00:05:32,400 --> 00:05:34,080
تركه القاتل في مسرح الجريمة.

61
00:05:34,360 --> 00:05:37,640
Oxiteaniate هو تانات من الكافيين ،

62
00:05:37,720 --> 00:05:39,800
أو شاي الكافيين.

63
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
هذا يعني أن القاتل يحب الشاي القوي.

64
00:05:42,960 --> 00:05:44,040
قوي جدا.

65
00:05:44,120 --> 00:05:45,000
شاي قوي جدا؟

66
00:05:46,360 --> 00:05:47,560
ربما هو محتال سابق.

67
00:05:48,240 --> 00:05:52,200
وجدت رائحتين أخريين - أكسيد الألومنيوم ،

68
00:05:52,280 --> 00:05:54,560
بولي أكريلاميد وملح القصدير.

69
00:05:55,160 --> 00:05:59,840
يضاف أكسيد الألومنيوم عند إنتاج
الطباشير ، كمادة كاشطة.

70
00:05:59,920 --> 00:06:03,840
بولي أكريلاميد مضاد للكهرباء الساكنة ، وهو
أحد المواد المستخدمة في تلميع السيارات.

71
00:06:03,920 --> 00:06:07,080
لكن ملح القصدير هو الأكثر
إثارة للاهتمام.

72
00:06:07,640 --> 00:06:13,000
في العصور القديمة ، كان يستخدم لعلاج
العناصر المصنوعة من العظام.

73
00:06:15,200 --> 00:06:16,280
الطباشير والبولندية

74
00:06:16,360 --> 00:06:17,800
وعناصر من العظام ...

75
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
البلياردو؟

76
00:06:22,480 --> 00:06:25,560
انها تشبهه. لكن من يلعب البلياردو
بالكرات المصنوعة من العظام

77
00:06:25,640 --> 00:06:27,880
عندما تكون هناك كرات جيدة مصنوعة
من الراتنج والبوليمرات؟

78
00:06:30,000 --> 00:06:31,160
لماذا قتلتها؟

79
00:06:32,040 --> 00:06:34,080
انت أحمق! ضع السكين مرة أخرى!

80
00:06:34,680 --> 00:06:36,560
أنت أرسلتها لي.

81
00:06:37,480 --> 00:06:39,120
هل تريدني أن أكون مخلصًا لك؟

82
00:06:40,320 --> 00:06:41,400
ما هذا الهراء؟

83
00:06:41,640 --> 00:06:43,960
أخبرني المحقق الذي
وظفته بكل شيء.

84
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
لا يمكنك إثبات عدم إخلاصي ، لذلك
قررت أن تضعني في جريمة قتل!

85
00:06:48,920 --> 00:06:49,800
يساعد!

86
00:06:53,560 --> 00:06:56,280
على عكسك ، أنا لست قاتلاً.

87
00:06:57,520 --> 00:06:58,560
اخرج من هنا!

88
00:07:00,240 --> 00:07:04,000
أنت مختل عقليا!
وحيدون! سأطلقك!

89
00:07:11,920 --> 00:07:13,560
ربما هذا هو صنمه

90
00:07:13,640 --> 00:07:16,040
للعب مع كرات البلياردو القديمة.

91
00:07:19,280 --> 00:07:21,560
-هنا! - الجهاز
متصل.

92
00:07:21,640 --> 00:07:23,640
كيف فعلت ذلك؟ لم
أمنحك حق الوصول.

93
00:07:26,560 --> 00:07:28,280
نادي الفيل للبلياردو.

94
00:07:28,920 --> 00:07:31,120
يرتبون العروض العامة -

95
00:07:31,480 --> 00:07:33,880
يلعب المحترفون أمام الجمهور
، والانتباه! ...

96
00:07:34,760 --> 00:07:36,960
مع كرات نادرة من العاج.

97
00:07:37,680 --> 00:07:39,840
تباع التذاكر بحرية.

98
00:07:40,840 --> 00:07:41,800
رائع!

99
00:07:42,120 --> 00:07:43,360
إنها غالية الثمن.

100
00:07:43,440 --> 00:07:44,280
القاعة - 80 دولارًا ،
بارًا - 100 دولارًا

101
00:07:44,360 --> 00:07:45,760
سيد البلياردو

102
00:07:48,880 --> 00:07:52,680
سيد البلياردو

103
00:07:52,760 --> 00:07:55,080
قف! لفه.

104
00:07:58,040 --> 00:07:59,000
تكبير...

105
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
شاي قوي ...

106
00:08:05,240 --> 00:08:06,280
من هذا؟

107
00:08:09,360 --> 00:08:12,240
أ زوبوف ديمتري إيفانوفيتش.

108
00:08:12,520 --> 00:08:14,320
هل لديك حق الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بنا؟

109
00:08:15,960 --> 00:08:17,000
أنت تهينني.

110
00:08:23,360 --> 00:08:24,240
الراكون...

111
00:08:29,000 --> 00:08:32,440
زوبوف ديمتري إيفانوفيتش ...

112
00:08:34,559 --> 00:08:35,719
نعم!

113
00:08:35,799 --> 00:08:38,439
Zubov Dmitry Ivanovitch ، المعروف أيضًا باسم Zub.

114
00:08:38,520 --> 00:08:41,560
حكمان بالسجن بتهمة الأذى
الجسدي الجسيم والقتل.

115
00:08:41,640 --> 00:08:44,200
يمتلك الآن شركة لتحصيل الديون.

116
00:08:44,600 --> 00:08:45,560
من المنطقي ...

117
00:08:46,720 --> 00:08:47,960
جينا ، أنت عبقري!

118
00:08:50,800 --> 00:08:52,320
أعني ، كلاكما عباقرة!

119
00:09:06,040 --> 00:09:07,440
أكسيد الألمونيوم.

120
00:09:40,840 --> 00:09:42,080
تانات الكافيين.

121
00:09:51,200 --> 00:09:52,240
بولي أكريلاميد.

122
00:10:02,680 --> 00:10:04,080
لعبة عظيمة!

123
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
اين تعلمت؟

124
00:10:05,840 --> 00:10:07,480
لقد كنت ألعب منذ الطفولة. لماذا؟

125
00:10:09,560 --> 00:10:11,360
أنا أستأجر منزلاً على الماء.

126
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
في سيلفر بريز.

127
00:10:14,600 --> 00:10:16,080
حلقة قتلت فيها فتاة.

128
00:10:18,680 --> 00:10:20,040
رأيتك هناك.

129
00:10:21,160 --> 00:10:22,560
رأيتك تهرب.

130
00:10:22,640 --> 00:10:24,280
رأيت ملابسك تلتقط السياج.

131
00:10:25,760 --> 00:10:26,680
كلام فارغ!

132
00:10:29,080 --> 00:10:32,040
أحضر 30 ألف يورو هنا غدًا
، وسوف أنسى الأمر.

133
00:10:34,120 --> 00:10:35,240
أنت مخطئ يا رجل.

134
00:10:36,360 --> 00:10:39,040
نعم. سأذهب إلى الشرطة وأرى
ما إذا كنت مخطئًا أم لا.

135
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
يساعد!

136
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
نعم فلتتفضل!

137
00:11:41,000 --> 00:11:42,080
أهلاً.

138
00:11:44,520 --> 00:11:45,560
انا بحاجة الى مساعدتكم.

139
00:11:46,480 --> 00:11:47,320
هل ستساعدني؟

140
00:11:52,160 --> 00:11:53,080
أنا أستمع.

141
00:11:54,640 --> 00:11:56,800
جئت إليكم كمتخصص.

142
00:11:59,040 --> 00:12:04,000
أتذكر أنك أردت كتابة أطروحة
حول حاسة الشم.

143
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
نعم. كان منذ وقت طويل جدا.

144
00:12:10,280 --> 00:12:11,800
لماذا تذكرت عنها؟

145
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
أريد أن أفهم كيف يعمل كل شيء.

146
00:12:19,720 --> 00:12:21,400
لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

147
00:12:25,080 --> 00:12:27,600
على أي حال ، أحتاج إلى استشارة زوجي.

148
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
بالطبع.

149
00:12:32,320 --> 00:12:33,840
يمكنك استشارته إذا كنت تريد.

150
00:12:39,320 --> 00:12:41,360
كيف يمكنني ان انسى؟

151
00:12:41,440 --> 00:12:42,400
لدي إجتماع.

152
00:12:48,040 --> 00:12:51,840
لا حاجة لاستشارته. أعني ، لا
حاجة للخضوع للفحص. حظ سعيد!

153
00:13:18,680 --> 00:13:19,520
نعم!

154
00:13:20,880 --> 00:13:21,960
أنا أتجهز.

155
00:13:40,720 --> 00:13:41,920
هل تغيرت؟

156
00:13:43,920 --> 00:13:46,840
اسمع ، كوستيا ، أردت
التحدث معك عن ...

157
00:13:49,520 --> 00:13:50,440
ما الذي يجري؟

158
00:13:51,280 --> 00:13:52,240
كوستيا ، ما هذا؟

159
00:13:53,720 --> 00:13:54,640
ليس هنا...

160
00:13:54,720 --> 00:13:56,680
إنه شهر العسل.

161
00:14:05,840 --> 00:14:06,800
مرحبًا أيها المقاتلون.

162
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
أهلاً. ماذا تطبع؟

163
00:14:10,440 --> 00:14:12,920
شخص ما استأجر منزلا على الماء
في سيلفر بريز اليوم.

164
00:14:13,000 --> 00:14:15,480
وماذا في ذلك؟ إنها منطقة جديدة
، لقد تم بناء المنازل للتو.

165
00:14:16,160 --> 00:14:17,080
انطلاقا من الخطة ،

166
00:14:17,160 --> 00:14:20,320
يمكن للمرء أن يرى ساحة منزل
Maslennikov من ذلك المنزل.

167
00:15:07,880 --> 00:15:09,000
رائع!

168
00:15:10,000 --> 00:15:12,120
هذا ما زعم أنني أستأجره.

169
00:15:13,600 --> 00:15:15,760
ربما سأعيش هنا لبعض الوقت.

170
00:15:16,760 --> 00:15:17,640
هل غرفة النوم موجودة؟

171
00:15:18,680 --> 00:15:20,920
هل كان أحد ما
يتابعك؟ -لا.

172
00:15:28,880 --> 00:15:30,080
لا يجب أن نفعل ذلك ...

173
00:15:37,160 --> 00:15:38,080
لا يوجد أحد هنا!

174
00:15:39,440 --> 00:15:40,720
جيد جدًا.

175
00:15:42,160 --> 00:15:43,840
عم أردت التحدث؟

176
00:15:44,720 --> 00:15:45,800
لقد نسيت.

177
00:15:47,960 --> 00:15:51,320
شخص واحد يريد الخضوع للفحص

178
00:15:51,400 --> 00:15:52,880
وأردت مناقشته.

179
00:15:54,160 --> 00:15:56,120
- هل هو الشخص الذي
أفكر فيه؟ -نعم.

180
00:15:57,320 --> 00:15:58,160
حصلت عليه.

181
00:15:58,920 --> 00:16:00,440
ما زلت في حبه؟

182
00:16:00,760 --> 00:16:01,720
سؤال سخيف.

183
00:16:04,000 --> 00:16:06,160
يمكننا فحصه معا.
سوف اساعدك.

184
00:16:06,480 --> 00:16:10,200
هل تعتقد أنها فكرة
جيدة؟ -ولم لا؟

185
00:16:35,680 --> 00:16:36,960
هذه هي. أنا ذاهب للنوم.

186
00:16:40,160 --> 00:16:41,200
يمكننا رؤيته.

187
00:16:41,880 --> 00:16:43,480
آمل أننا لسنا الوحيدين.

188
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
هذا هراء!

189
00:17:23,599 --> 00:17:25,919
-إنه قادم!
-ماذا؟

190
00:17:28,119 --> 00:17:29,480
إنه يقترب من المنزل.

191
00:17:31,280 --> 00:17:32,240
إستعد.

192
00:17:44,640 --> 00:17:45,720
سأشعر بالهدوء بهذه الطريقة.

193
00:18:43,080 --> 00:18:43,960
يقف!

194
00:18:45,080 --> 00:18:46,840
أيدي! أيدي!

195
00:19:06,720 --> 00:19:09,880
-تجميد! ارفع يديك!
-القرف...

196
00:19:20,680 --> 00:19:21,880
عليك اللعنة...

197
00:19:28,680 --> 00:19:29,560
أنت؟

198
00:19:50,920 --> 00:19:52,240
جميع الوكلاء هنا ...

199
00:19:52,600 --> 00:19:53,920
أسهل ... كتفي ...

200
00:19:54,280 --> 00:19:55,760
سيد ليبيديف!

201
00:19:56,800 --> 00:19:58,600
تم القبض عليك بشبهة
جريمة قتل ...

202
00:20:00,280 --> 00:20:01,240
يأخذه بعيدا.

203
00:20:23,880 --> 00:20:25,040
6.20.1987 موسيقى
الصيف

204
00:20:25,120 --> 00:20:27,360
4.17.1988 النجم الساطع
- ليلة موسيقى الرقص

205
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
تالين. 1 مايو 1989.
فرقة أغاني ميري

206
00:20:29,880 --> 00:20:31,920
تالين. 8.10.1988 ليلة
الديسكو. فرقة السراب

207
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
9.27.1987 فرقة
القبيلة

208
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
فرقة السراب

209
00:20:37,000 --> 00:20:40,920
تالين. 10 أغسطس ، 1988. ليلة
الديسكو. فرقة السراب

210
00:20:41,000 --> 00:20:42,120
لقد وجدته!

211
00:20:47,520 --> 00:20:49,920
The MIRAGE
BAND IRA

212
00:20:55,120 --> 00:20:56,960
الحفلة الموسيقية لفرقة ميراج في تالين.

213
00:20:57,040 --> 00:20:59,840
10 أغسطس 1988.

214
00:21:00,680 --> 00:21:03,520
يتزامن مع إعادة
بناء Gorhall.

215
00:21:04,600 --> 00:21:08,280
ويلما ، ادرس المحفوظات وتحقق
من قائمة جميع الأشخاص

216
00:21:08,360 --> 00:21:10,080
الذي فقد في صيف عام 1988 ...

217
00:21:12,360 --> 00:21:13,320
اعطني اياه....

218
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
عليك اللعنة...

219
00:21:48,840 --> 00:21:51,440
-مرحبًا ... -مرحًا ،
فيكتور أليكسييفتش.

220
00:21:57,040 --> 00:21:58,280
مرحبًا يا فيتيا.

221
00:22:06,680 --> 00:22:07,560
مرحبًا.

222
00:22:09,760 --> 00:22:10,840
فك الاصفاد على يده.

223
00:22:17,840 --> 00:22:18,760
يمكنك الذهاب.

224
00:22:22,040 --> 00:22:22,920
اجلس.

225
00:22:24,560 --> 00:22:29,840
أستطيع أن أرى أنك لا تبلي بلاءً
حسناً في وكالة المباحث الخاصة.

226
00:22:31,800 --> 00:22:34,600
ومع ذلك ، كل شيء على ما يرام
في مكتب التحقيقات الخاصة.

227
00:22:36,160 --> 00:22:38,120
كما تعلم ، كنت مخطئا بشأن سيرديوكوف.

228
00:22:38,200 --> 00:22:41,240
إنه متخصص عظيم! يمسك
المجرمين بسهولة!

229
00:22:42,320 --> 00:22:43,360
أنت تستمر في المزاح.

230
00:22:43,960 --> 00:22:45,400
لا يمكنك أن تكبر.

231
00:22:46,200 --> 00:22:47,240
ألم تتعب من ذلك؟

232
00:22:47,840 --> 00:22:49,800
أنت لست أبًا ليعلمني
كيف أعيش!

233
00:22:53,720 --> 00:22:54,560
ليبيديف ،

234
00:22:56,520 --> 00:22:59,320
أنت مشتبه به في جريمة قتل.

235
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
هناك بصمات أصابعك
على سلاح الجريمة.

236
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
نحن بحاجة جدا

237
00:23:05,200 --> 00:23:08,520
براهين مقنعة على براءتك.

238
00:23:08,840 --> 00:23:13,200
كنت ستحصل عليهم ولكن من أجل سيرديوكوف
الخاص بك. كقاتل حقيقي محتجز.

239
00:23:13,440 --> 00:23:15,520
لم يتم القبض عليه بعد.

240
00:23:17,440 --> 00:23:19,600
ماذا عن التسجيل الذي قامت به جينا؟

241
00:23:20,680 --> 00:23:21,640
تسجيل؟

242
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
على ذلك ، اقتحم لص

243
00:23:25,120 --> 00:23:27,440
ثم يختفي في النافذة.

244
00:23:27,840 --> 00:23:28,680
لا تجعلني اضحك.

245
00:23:29,360 --> 00:23:30,240
أكرر،

246
00:23:31,040 --> 00:23:33,320
نحن بحاجة إلى أدلة دامغة.

247
00:23:33,880 --> 00:23:35,840
لا يقبل الجدل!

248
00:23:37,720 --> 00:23:38,960
اتخذت قرارا ...

249
00:23:41,720 --> 00:23:44,640
لقد اتخذت قرارًا بإطلاق
سراحك لمدة ثلاثة أيام.

250
00:23:46,520 --> 00:23:48,760
على مسؤوليتي الخاصة.

251
00:23:49,200 --> 00:23:51,880
لكي تبحث عن تلك البراهين.

252
00:23:53,320 --> 00:23:54,400
أعطيك ثلاثة أيام.

253
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
شكرًا جزيلاً ، لست بحاجة إلى خدماتك!

254
00:23:57,320 --> 00:23:59,400
أنت تعلم جيدًا
أنه ليس خطأي!

255
00:24:02,960 --> 00:24:03,920
ثلاثة ايام!

256
00:24:05,640 --> 00:24:10,280
على الأقل ، أعطني بعض الأوراق ، لأن
سيرديوكوف المجنون لن يصدقني.

257
00:24:11,480 --> 00:24:13,640
SIB

258
00:24:45,720 --> 00:24:50,240
إنه يبكي مرة أخرى. هذا الطفل
مثل إنذار الحريق!

259
00:24:50,320 --> 00:24:51,640
ألا ترى أنه بارد؟

260
00:24:52,440 --> 00:24:53,880
تعال إلي يا عسل.

261
00:24:53,960 --> 00:24:57,840
تعال إلي يا روبرت
لقد جعلتك تتجمد

262
00:24:58,360 --> 00:25:01,320
روبرت! ما زلت لا أستطيع التعود على ذلك.

263
00:25:01,960 --> 00:25:04,200
يا لها من أسماء غريبة!

264
00:25:04,440 --> 00:25:07,320
أولا أليكس ، الآن روبرت ...

265
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
كنت في الخارج لفترة طويلة.

266
00:25:09,360 --> 00:25:11,320
اذهب إلى جدتك ، عزيزي.

267
00:25:11,400 --> 00:25:12,840
الجدة تغادر.

268
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
ماذا تقصد؟ انتظر ، لقد وعدت ...

269
00:25:15,960 --> 00:25:18,720
أنا ووالدك ذاهبون
إلى المسرح.

270
00:25:19,120 --> 00:25:20,040
أخبرتك.

271
00:25:20,360 --> 00:25:23,120
-لا ، لم تخبرني.
-فعلتُ.

272
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
أنت نسيت.

273
00:25:25,160 --> 00:25:29,960
-أريد الذهاب أيضا. ماذا
أفعل؟ -اتصل بصديقتك.

274
00:25:30,040 --> 00:25:31,520
أنت تعلم جيدًا أنه ليس لدي ...

275
00:25:32,560 --> 00:25:33,800
استأجر مربية.

276
00:25:33,880 --> 00:25:36,080
ما مربية؟ ليس لدي المال!

277
00:25:36,160 --> 00:25:38,280
يكسب. ابحث عن وظيفة.

278
00:25:38,640 --> 00:25:41,240
أية وظيفة؟ انا ام!

279
00:25:41,800 --> 00:25:45,040
إذا كنت أما ، فابق
مع الطفل!

280
00:26:01,960 --> 00:26:03,080
الرفيق اللواء ،

281
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
كيف افهمها

282
00:26:06,600 --> 00:26:10,240
-ماذا؟ -ترك القاتل
يذهب!

283
00:26:12,160 --> 00:26:15,640
لا ، سيرديوكوف. تركت القاتل يذهب.

284
00:26:16,880 --> 00:26:20,840
بسبب أفعالك المتهورة
، عملية خاصة

285
00:26:20,920 --> 00:26:23,840
عند القبض على الجاني الخطير
للغاية زوبوف تم تعطيله.

286
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
عملية خاصة؟

287
00:26:25,920 --> 00:26:29,800
نعم ، عملية خاصة. مصدق
عليه من قبلي.

288
00:26:30,480 --> 00:26:33,720
لماذا لم أعرف عن تلك
العملية الخاصة؟

289
00:26:35,000 --> 00:26:38,480
-قررت ألا أشاركك.
-أرى...

290
00:26:38,720 --> 00:26:41,160
نعم. كنت أخشى أن تفسدها.

291
00:26:41,640 --> 00:26:43,560
وقد فعلت ذلك - حتى دون أن تعلم!

292
00:26:45,640 --> 00:26:48,640
هل لديكم شكوك في قدراتي؟

293
00:26:49,680 --> 00:26:51,320
لا يزالون هناك.

294
00:26:54,440 --> 00:26:56,360
تحت رأسك

295
00:26:57,400 --> 00:27:00,040
نسبة الجرائم التي تم حلها
في الدائرة الأولى

296
00:27:00,120 --> 00:27:01,480
سقطت في القاع.

297
00:27:03,440 --> 00:27:05,360
هذا لأنك ، سيرديوكوف ،

298
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
ترأس الدائرة الأولى في
هيئة التحقيق الخاصة

299
00:27:08,160 --> 00:27:13,480
ليس بفضل مواهبك ولكن بفضل الشخصيات
المهمة التي تعرفها.

300
00:27:16,520 --> 00:27:20,240
بدلاً من البحث عن قاتل
حقيقي تقوم به ...

301
00:27:21,440 --> 00:27:24,880
الله أعلم ماذا بصراحة.

302
00:27:25,720 --> 00:27:26,880
سأعطيك ثلاثة أيام.

303
00:27:27,360 --> 00:27:30,440
تعاون مع زملائك وتبادل
المعلومات.

304
00:27:32,800 --> 00:27:35,800
إنها لحقيقة أنه عندما كان ليبيديف
يرأس القسم الأول ،

305
00:27:35,880 --> 00:27:40,440
كانت نسبة الجرائم التي تم
حلها أعلى من ذلك بكثير.

306
00:27:41,560 --> 00:27:45,120
اذهب واعمل ولا تنخرط في ...

307
00:27:47,480 --> 00:27:50,240
هل أوضحت نفسي؟

308
00:28:04,640 --> 00:28:05,680
انهم هنا.

309
00:28:19,480 --> 00:28:22,240
كيف حال فتياتي والفتيان؟

310
00:28:23,000 --> 00:28:24,120
لماذا الاندفاع؟

311
00:28:24,640 --> 00:28:26,920
أنا مستعد. قد نذهب.

312
00:28:27,000 --> 00:28:27,840
أب،

313
00:28:28,640 --> 00:28:30,440
ما اسم العرض؟

314
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
ما الأداء؟

315
00:28:32,000 --> 00:28:34,440
هل نسيت؟ نحن ذاهبون
إلى المسرح.

316
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
يجب علينا التسرع.

317
00:28:44,840 --> 00:28:45,720
أرى.

318
00:28:46,560 --> 00:28:52,000
الأداء يسمى عاهرة
والخرقة.

319
00:28:54,240 --> 00:28:56,040
أيه أفكار؟

320
00:28:59,160 --> 00:29:00,960
جينا؟ -ليس لدي
أي منها.

321
00:29:03,200 --> 00:29:08,960
بعد أن أخذك زملاؤنا
السابقون ،

322
00:29:10,760 --> 00:29:12,400
نظرت إلى الشرفة

323
00:29:14,200 --> 00:29:15,680
ودرس كل شيء بعناية.

324
00:29:17,800 --> 00:29:22,840
اتضح أنه قبل مجيئنا إلى
المنزل الذي استأجرناه

325
00:29:23,920 --> 00:29:28,400
تواصل Zubov مع عميلك
Pavel Maslennikov!

326
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
انت عبقري.

327
00:30:15,400 --> 00:30:16,360
من أنت؟

328
00:30:16,440 --> 00:30:19,080
ديوان التحقيق الخاص. محقق.

329
00:30:25,720 --> 00:30:26,800
هل يمكننى الدخول؟

330
00:30:28,920 --> 00:30:31,360
إنه متسخ من الداخل. ماذا أردت؟

331
00:30:32,920 --> 00:30:34,760
هل تعرف هذا الشخص؟

332
00:30:36,320 --> 00:30:37,520
أراه للمرة الأولى.

333
00:30:37,600 --> 00:30:41,800
زوبوف ديمتري إيفانوفيتش.
لقد قتل الفتاة في منزلك.

334
00:30:42,920 --> 00:30:43,840
أوه حقًا؟

335
00:30:46,320 --> 00:30:48,040
هل أنت متأكد أنك لم تره من قبل؟

336
00:30:49,520 --> 00:30:50,440
أبداً.

337
00:30:53,720 --> 00:30:57,680
إذا رأيته أو تذكرت شيئًا
، أخبرنا من فضلك.

338
00:30:59,040 --> 00:30:59,960
مع السلامة!

339
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
ديما ، قف!

340
00:31:42,040 --> 00:31:43,000
يجب أن نتكلم!

341
00:31:55,120 --> 00:31:56,600
ماذا يفعل في القبو؟

342
00:32:01,720 --> 00:32:02,640
إلى أين أذهب إذن؟

343
00:32:02,840 --> 00:32:05,360
يخفي. سيكون لديك ما يكفي من المال.

344
00:32:07,080 --> 00:32:08,840
وبعد ذلك ، سنفكر في شيء ما.

345
00:32:10,200 --> 00:32:11,760
لقد صدقت للتو

346
00:32:13,520 --> 00:32:14,640
وبدأت حياة طبيعية!

347
00:32:14,720 --> 00:32:17,360
من فضلك إفهم! إنهم يبحثون
عنك. لا يمكنك البقاء هنا.

348
00:32:19,960 --> 00:32:21,320
لماذا هربت؟

349
00:32:21,840 --> 00:32:24,080
كان يجب أن تقتل هذا المحقق
على مرمى البصر!

350
00:32:24,840 --> 00:32:26,840
اعتقدت أن زوجتك عادت إلى المنزل.

351
00:32:30,800 --> 00:32:31,960
كما خططنا.

352
00:32:32,440 --> 00:32:33,560
نعم.

353
00:32:36,080 --> 00:32:37,360
إنه ليس مهمًا الآن.

354
00:32:40,600 --> 00:32:41,480
إنه يخرج!

355
00:32:46,880 --> 00:32:47,760
القرف!

356
00:32:53,720 --> 00:32:55,280
عليك اللعنة!

357
00:32:56,160 --> 00:32:58,160
كان يجب أن نركب كاميرات
عند المدخل!

358
00:32:58,440 --> 00:33:00,800
انه خطير. يمكنه أن يلاحظهم.

359
00:33:01,160 --> 00:33:03,160
سيتعين علينا تثبيتها على أي حال.

360
00:33:03,360 --> 00:33:07,960
-كيف؟ لقد رآنا جميعاً.
-ليس كل منا ...

361
00:33:56,880 --> 00:33:57,840
إنه يقود سيارته للخارج!

362
00:34:04,760 --> 00:34:06,840
-هل هو وحده؟
-أعتقد ذلك.

363
00:34:09,120 --> 00:34:10,160
ماذا عسانا نفعل؟

364
00:34:10,639 --> 00:34:13,959
اقتحام المنزل وضع الحشرات
العادية ويفضل الكاميرا.

365
00:34:14,040 --> 00:34:16,960
ابق هنا. أخبرنا على
الفور إذا عاد.

366
00:34:18,159 --> 00:34:19,239
ماذا أفعل؟

367
00:34:19,719 --> 00:34:21,119
انتظرنا ، سنكون هناك قريبًا.

368
00:34:24,960 --> 00:34:25,880
مفاتيح ، جينا!

369
00:34:27,639 --> 00:34:28,999
لا تخدشها ...

370
00:34:33,040 --> 00:34:34,760
أنت لم تقود سيارتك
منذ فترة طويلة ...

371
00:34:35,440 --> 00:34:36,320
دعنا نذهب.

372
00:35:31,720 --> 00:35:34,520
هيدروكلوريد الثيوريدازين.

373
00:35:38,000 --> 00:35:40,760
كان زوبوف هنا. وضعه بافل للنوم.

374
00:35:41,240 --> 00:35:43,520
هناك آثار من الحبوب
المنومة في الكوب.

375
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
ضعه ينام؟

376
00:35:57,160 --> 00:35:58,520
زوبوف في السيارة.

377
00:35:59,040 --> 00:36:00,720
غير واعي.

378
00:36:01,000 --> 00:36:02,560
جينا؟ GPS؟ أين هم؟

379
00:36:03,760 --> 00:36:04,960
الطريق Е605.

380
00:36:05,880 --> 00:36:07,440
إنه على بعد 28 كم من هنا.

381
00:36:07,760 --> 00:36:09,240
استعد بسرعة ، سنتابعهم!

382
00:36:14,440 --> 00:36:15,400
سريع...

383
00:36:29,640 --> 00:36:31,760
أوه! الاختناقات ...

384
00:36:32,280 --> 00:36:34,080
ربما سأقود السيارة؟

385
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
من سيشاهد المنارة؟

386
00:36:46,120 --> 00:36:47,000
هل توجد اشارة؟

387
00:36:47,560 --> 00:36:50,640
يوجد بعض التداخل في السيارة.
سأعيد تحميله.

388
00:37:05,200 --> 00:37:06,880
-حسنًا؟ -لحظة
واحدة.

389
00:37:07,880 --> 00:37:09,640
الان الان...

390
00:37:10,760 --> 00:37:12,040
التدخل لن يذهب بعيدا.

391
00:37:12,760 --> 00:37:14,280
أغلق الهواتف المحمولة ، الجميع!

392
00:37:14,360 --> 00:37:16,680
لا يوجد وقت للانتظار! سوف
تقوم بفرزها على الطريق.

393
00:37:16,840 --> 00:37:17,680
ليس بشكل مفاجئ ....

394
00:38:13,400 --> 00:38:14,280
أوليج بتروفيتش!

395
00:38:15,320 --> 00:38:16,240
خرجوا!

396
00:38:18,480 --> 00:38:22,040
إنهم يتحركون غربًا على
طول الطريق السريع 605.

397
00:38:22,240 --> 00:38:23,120
كم عدد السيارات؟

398
00:38:23,840 --> 00:38:26,400
لا أعرف. فقط Prokopenko
لديه منارة في سيارته.

399
00:39:19,040 --> 00:39:19,960
هناك!

400
00:39:33,200 --> 00:39:34,160
تجمد!

401
00:39:39,960 --> 00:39:41,200
أوه ، هذا أنت يا رجل!

402
00:39:42,040 --> 00:39:42,880
منقذي!

403
00:39:44,880 --> 00:39:46,160
دعنا نتصالح.

404
00:39:47,120 --> 00:39:48,480
سأدفع نفس المبلغ الذي أخبرتني به.

405
00:40:01,680 --> 00:40:03,080
الأشياء بأسمائها الحقيقية على الأرض!

406
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
حسنا حسنا.

407
00:40:05,360 --> 00:40:06,760
ابقوا حيث أنتم ، الجميع!

408
00:40:18,320 --> 00:40:19,280
الأيدي ...

409
00:40:22,680 --> 00:40:23,800
تجمد!

410
00:40:42,640 --> 00:40:44,200
ماذا عن اللقطة الوقائية؟

411
00:40:45,360 --> 00:40:46,320
في الهواء؟

412
00:40:56,800 --> 00:40:59,840
وفقًا لخطته ، كان من المقرر
أن تعود مارينا

413
00:41:01,000 --> 00:41:03,160
والعثور على جثة Ilona في المنزل.

414
00:41:03,760 --> 00:41:06,240
بصمات أصابع مارينا على السكين.

415
00:41:08,960 --> 00:41:10,720
لماذا كان Maslennikov بحاجة إلى ذلك؟

416
00:41:12,240 --> 00:41:14,560
أراد أن يطلق زوجته
لفترة طويلة.

417
00:41:15,960 --> 00:41:17,920
ومع ذلك ، وفقًا
لعقد الزواج ،

418
00:41:18,000 --> 00:41:21,400
الشخص الذي بدأ الطلاق كان أن
يغادر دون أي ممتلكات ...

419
00:41:25,800 --> 00:41:26,680
مرحبًا.

420
00:41:41,120 --> 00:41:42,000
صباح الخير!

421
00:41:43,720 --> 00:41:46,240
اجلس ، أوليج بتروفيتش.

422
00:41:52,360 --> 00:41:55,040
وفقًا لبيانات الخبرة
الباليستية ،

423
00:41:55,120 --> 00:41:58,720
تم استخراج رصاصة من جثة
الراحل بافيل ماسلينيكوف

424
00:41:59,280 --> 00:42:02,360
التي تم إطلاقها من
سلاحك الشخصي.

425
00:42:04,400 --> 00:42:07,400
انطلاقا من التشحيم ،

426
00:42:08,400 --> 00:42:11,760
كان أول من أطلق.

427
00:42:15,840 --> 00:42:19,960
هذا يعني أننا نتحدث عن جريمة قتل.

428
00:42:22,600 --> 00:42:24,200
لفترة التحقيق ،

429
00:42:24,280 --> 00:42:27,520
أسحبك يا سيرديوكوف أوليغ بتروفيتش ،

430
00:42:27,960 --> 00:42:32,560
من واجبات العمل الخاصة بك.

431
00:42:33,240 --> 00:42:34,720
تم إلغاء تصريحك.

432
00:42:36,400 --> 00:42:37,360
وقع هنا.

433
00:42:42,960 --> 00:42:43,840
أي أسئلة؟

434
00:42:48,080 --> 00:42:48,920
لا.

435
00:42:56,520 --> 00:42:57,800
قد تكون حرا ، إذن.

436
00:43:02,160 --> 00:43:04,680
في الوقت الراهن.

437
00:43:13,280 --> 00:43:16,200
قد تكون حراً أيضاً يا أناتولي بوريسوفيتش.

438
00:43:26,320 --> 00:43:31,800
فيكتور أليكسييفتش. أنا
سعيد لرؤيتك مرة أخرى!

439
00:43:32,400 --> 00:43:34,120
كلنا افتقدناك كثيرا!

440
00:43:34,360 --> 00:43:37,280
إلى اللقاء ، فيكتور أليكسييفتش!
اراك قريبا!

441
00:43:41,480 --> 00:43:42,640
مرحبًا يا فيتيا.

442
00:43:47,160 --> 00:43:50,160
هذه هي شهادتي المكتوبة.

443
00:43:51,240 --> 00:43:52,520
اجلس. يجب أن نتكلم.

444
00:43:54,440 --> 00:43:55,320
اجلس.

445
00:44:06,320 --> 00:44:08,480
أريدك أن تعود إلى SIB.

446
00:44:13,600 --> 00:44:15,680
لا أعتقد أن هذا ممكن.

447
00:44:17,080 --> 00:44:20,520
هل ستستمر في الجري خلف الأزواج
والزوجات الخائنين؟

448
00:44:21,880 --> 00:44:24,680
إنه عمل جيد ، وهم يدفعون بشكل جيد.

449
00:44:32,640 --> 00:44:33,680
ماذا سيحدث الان؟

450
00:44:33,960 --> 00:44:35,560
أعتقد أنك التالي.

451
00:44:37,200 --> 00:44:38,080
لماذا؟

452
00:44:38,400 --> 00:44:42,120
ستأتي مكنسة جديدة وتنظف.

453
00:44:43,280 --> 00:44:44,160
عليك اللعنة...

454
00:44:46,120 --> 00:44:47,040
لماذا أنا؟

455
00:44:47,680 --> 00:44:48,840
لما لا انت

456
00:44:55,560 --> 00:44:57,280
لأنني أعمل هنا لفترة طويلة.

457
00:44:58,560 --> 00:45:00,400
لفترة طويلة جدا. هل حصلت عليه؟

458
00:45:03,040 --> 00:45:06,280
لم أستطع التصرف بطريقة أخرى
بعد ذلك. أنا فقط لم أستطع!

459
00:45:07,440 --> 00:45:08,360
هل تفهم؟

460
00:45:10,280 --> 00:45:11,160
أو لا؟

461
00:45:16,560 --> 00:45:17,400
نعم.

462
00:45:17,880 --> 00:45:21,160
"أسف، كنت مخطئا". هل هذا
ما أردت أن تسمعه؟

463
00:45:25,000 --> 00:45:27,200
هل يمكنك تكراره أمام
القسم بأكمله؟

464
00:45:36,960 --> 00:45:39,880
العودة إلى منصب رئيس
القسم الأول.

465
00:45:42,520 --> 00:45:45,400
سنؤدي غيابك كإجازة
طويلة جدا ...

466
00:45:45,640 --> 00:45:46,480
نعم.

467
00:45:48,080 --> 00:45:49,360
بالإضافة إلى أموال الإجازة.

468
00:45:50,120 --> 00:45:50,960
ربع.

469
00:45:51,760 --> 00:45:53,840
ربع مبلغ الاجازة
المزعومة.

470
00:45:54,400 --> 00:45:55,240
نعم.

471
00:45:56,240 --> 00:45:59,600
لم تنس الاعتذار أمام
القسم أليس كذلك؟

472
00:46:01,560 --> 00:46:05,000
ليبيديف ، توقف عن إثارة أعصابي.

473
00:46:06,920 --> 00:46:08,520
نصف أموال الإجازة.

474
00:46:08,600 --> 00:46:11,200
وقد اعتذرت بالفعل.

475
00:46:12,920 --> 00:46:13,760
هذه هي.

476
00:46:37,440 --> 00:46:41,440
أهلا بكم من جديد ، فيكتور أليكسييفتش.

477
00:47:00,560 --> 00:47:01,400
حكمة - قول مأثور!

478
00:47:02,640 --> 00:47:05,280
لا تنزعجوا. ربما سيقومون
بتخفيض رتبتك فقط

479
00:47:05,360 --> 00:47:09,080
أو الانتقال إلى قسم آخر. لكن
عليك أن تحزم أغراضك الآن.

480
00:47:14,520 --> 00:47:15,360
امسك هذا.

481
00:47:17,080 --> 00:47:18,000
من أجل ذكريات طيبة.

482
00:47:24,560 --> 00:47:25,840
أوه ، كلب الحراسة!

483
00:47:27,920 --> 00:47:29,120
لماذا أنت مستاء هكذا؟

484
00:47:29,760 --> 00:47:33,280
فيكتور أليكسييفتش ، لماذا تكون
سعيدًا عندما يُطرد أحد؟

485
00:47:34,600 --> 00:47:35,480
من الذي يطردك؟

486
00:47:36,360 --> 00:47:37,200
لكن...

487
00:47:40,080 --> 00:47:40,920
كيف؟

488
00:47:41,160 --> 00:47:42,000
موظف جيد.

489
00:47:42,080 --> 00:47:44,840
كادت أن تخلع كتفي. لا أرى
سببًا لإطلاق النار.

490
00:48:03,760 --> 00:48:05,680
لا يوجد شيء أفضل من
أن تبدأ يوم ...

491
00:48:06,000 --> 00:48:08,720
... مع فنجان قهوة معطر!

492
00:48:17,600 --> 00:48:18,600
نعم؟

493
00:48:19,080 --> 00:48:20,080
تعال ، إنه أمر عاجل.

494
00:48:20,320 --> 00:48:22,120
-ماذا حدث؟ -ليس
على الهاتف.

495
00:48:44,960 --> 00:48:45,960
لماذا؟

496
00:48:48,200 --> 00:48:51,880
-ليست هناك حاجة ل! -هل أستعيدها؟
إلى محل الرهن؟

497
00:48:54,840 --> 00:48:58,400
كنت سأشتريها قريبًا.

498
00:48:59,080 --> 00:49:02,040
لدي الفاتورة. لم يتأخر
أبدًا عن القيام بذلك.

499
00:49:04,000 --> 00:49:04,920
شكرًا لك.

500
00:49:07,120 --> 00:49:08,000
على الرحب والسعة.

501
00:49:17,120 --> 00:49:18,000
حسنًا؟

502
00:49:19,440 --> 00:49:23,160
في صيف عام 1988 ، لم يختف أحد.

503
00:49:24,040 --> 00:49:27,840
لكنني وجدت شيئًا مثيرًا
للاهتمام في أرشيف KGB.

504
00:49:29,480 --> 00:49:30,640
إريكا لاتز.

505
00:49:36,880 --> 00:49:50,960
Aisw :ترجمه و تعديل 