﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:02,800


2
00:00:35,120 --> 00:00:36,080
يا! سيد!

3
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
انتهى الأسبوع أمس!

4
00:00:42,920 --> 00:00:43,880
حان وقت الدفع.

5
00:00:56,520 --> 00:00:57,480
هل يوجد احد هنا

6
00:01:25,320 --> 00:01:27,440
القاعدة لا تعمل
منذ فترة طويلة.

7
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
لا أحد يأتي إلى هنا ...

8
00:01:29,520 --> 00:01:30,920
هل تعرف من هو؟

9
00:01:31,120 --> 00:01:32,160
أنا لا.

10
00:01:32,840 --> 00:01:35,880
طلب السماح له بالعيش هنا. فعلتُ.

11
00:01:36,440 --> 00:01:37,600
كان قبل أسبوع.

12
00:01:37,680 --> 00:01:39,320
هل جاءه شخص ما؟ لرؤيته؟

13
00:01:39,400 --> 00:01:40,920
لا ، لم أر.

14
00:02:26,480 --> 00:02:29,760
لا أستطيع رؤية أي شيء ملموس
- بدأ الجسد بالتعفن.

15
00:02:30,040 --> 00:02:31,240
لا يوجد سوى هذا.

16
00:02:31,640 --> 00:02:35,200
مزيج من العوالق في المياه العميقة
والشعاب المرجانية الناعمة.

17
00:02:36,200 --> 00:02:38,760
ستيلا دي ماري. ما هذا؟

18
00:02:39,280 --> 00:02:40,880
علف لأسماك أعماق البحار.

19
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
و؟

20
00:02:44,280 --> 00:02:45,120
هذه هي.

21
00:02:45,880 --> 00:02:48,800
أنا لست خبيرا في حيوانات أعماق البحار.

22
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
حقًا؟

23
00:02:50,760 --> 00:02:53,280
هل هناك مجالات معرفية
لست خبيرًا فيها؟

24
00:02:54,240 --> 00:02:55,160
مع السلامة.

25
00:03:05,600 --> 00:03:08,280
ورم دموي كبير على الصدر إلى اليسار

26
00:03:09,240 --> 00:03:12,560
هو نتيجة لضربة قوية
بجسم باهت.

27
00:03:15,840 --> 00:03:16,800
ضلع واحد مكسور.

28
00:03:17,880 --> 00:03:19,200
يبدو وكأنه جريمة قتل.

29
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
هاتف؟ أي مستندات؟

30
00:03:53,400 --> 00:03:57,160
نعم ، في ذلك الوقت كنت أعمل
كرئيس لمكتب تصميم Iskra

31
00:03:57,240 --> 00:03:58,160
من تالينماش.

32
00:03:59,680 --> 00:04:04,040
كانت إيريكا لاتز سكرتيرتي.

33
00:04:05,640 --> 00:04:07,440
ماذا قد تقول عنها؟

34
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
كانت ممتعة وجميلة.

35
00:04:10,600 --> 00:04:12,560
كان العديد من الفتيان يغازلونها.

36
00:04:13,480 --> 00:04:18,760
خبر هروبها إلى فنلندا

37
00:04:19,519 --> 00:04:22,840
خرج من فراغ.

38
00:04:24,840 --> 00:04:26,360
كانت إيريكا جميلة جدا.

39
00:04:27,080 --> 00:04:27,920
جداً!

40
00:04:28,400 --> 00:04:29,360
لكن تافهة -

41
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
كان لديها الكثير من الشؤون والمعجبين.

42
00:04:32,440 --> 00:04:35,280
من قال لك أن إيريكا هربت إلى فنلندا؟

43
00:04:36,360 --> 00:04:37,480
لا أتذكر بالضبط.

44
00:04:37,960 --> 00:04:42,200
انتشرت شائعات في المكتب بأن
لديها معجبًا فنلنديًا.

45
00:04:43,000 --> 00:04:46,080
لذلك ، لم تبدو لي رسالة عن هروبها
غريبة جدًا بالنسبة لي.

46
00:04:48,120 --> 00:04:49,720
لكن اتضح أنه لم يكن هروبًا.

47
00:04:51,320 --> 00:04:53,880
في عام 1988 ذكرت في شهادتك

48
00:04:53,960 --> 00:04:57,480
أن رجلاً مجهولاً كان يزور إيريكا
في كثير من الأحيان.

49
00:04:58,160 --> 00:05:02,400
كانت شقتي مقابل
شقة إيريكا.

50
00:05:03,600 --> 00:05:08,560
زارها الرجال كثيرًا ، لكنهم
كانوا جميعًا مختلفين.

51
00:05:09,520 --> 00:05:13,400
وخلال الشهر الأخير
قبل اختفائها ،

52
00:05:14,120 --> 00:05:17,920
بدأ نفس الرجل يأتي.

53
00:05:18,400 --> 00:05:19,720
لم أر وجهه قط.

54
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
كان كما لو كان يخفيها.

55
00:05:23,160 --> 00:05:24,840
شهادتك تنص على ذلك.

56
00:05:25,720 --> 00:05:27,160
هل يمكنك إضافة أي شيء؟

57
00:05:27,480 --> 00:05:28,320
لا.

58
00:05:28,880 --> 00:05:30,040
قلت كل شيء بعد ذلك.

59
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
بالإضافة إلى ذلك ، مرت سنوات عديدة.

60
00:05:44,000 --> 00:05:46,120
الضحية هو أندري لادينين
، مربي أسماك ،

61
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
معروف بين عشاق حوض السمك.

62
00:05:48,920 --> 00:05:51,600
تعرف عليه مدير Oceanarium
على الصورة.

63
00:05:52,640 --> 00:05:53,520
تعال الى هنا.

64
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
ما هو هذا القرف؟

65
00:06:22,040 --> 00:06:25,800
يجب أن تكون "قطعة القذارة" حوضًا
مائيًا لأسماك أعماق البحار.

66
00:06:26,920 --> 00:06:30,560
هذا البالون يخلق ضغطًا إضافيًا.

67
00:06:31,920 --> 00:06:35,720
تستخدم أسماك أعماق البحار
لضغط أقوى بكثير

68
00:06:35,800 --> 00:06:37,880
من الأسماك التي تعيش بالقرب من السطح.

69
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
لم تكن خبيرًا في أسماك أعماق
البحار ، أليس كذلك؟

70
00:06:50,080 --> 00:06:52,040
أندري ، مضيف الشقة ،

71
00:06:53,880 --> 00:06:57,120
شاب آخر ، 20-25 ،

72
00:06:57,200 --> 00:06:58,960
من محبي أحواض السمك أيضًا -

73
00:07:00,120 --> 00:07:03,480
أشعر برائحة طحين السمك ،
سبيرولينا و Gammaridae.

74
00:07:03,880 --> 00:07:04,960
Gammaridae؟ ما هذا؟

75
00:07:05,200 --> 00:07:06,360
جراد البحر الصغير.

76
00:07:06,920 --> 00:07:09,280
رجل آخر ، 40-45.

77
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
من محبي أحواض السمك أيضًا؟

78
00:07:10,760 --> 00:07:14,720
لا أعتقد ذلك. لا توجد علامات واضحة.

79
00:07:15,440 --> 00:07:19,920
فتاة ، 20-25. يحب الكوكتيلات البروتينية.

80
00:07:20,840 --> 00:07:24,840
رجل يربي أكلة الطيور والعناكب.

81
00:07:25,760 --> 00:07:28,000
تفوح منه رائحة الجبن.

82
00:07:28,720 --> 00:07:32,520
جبنه؟ لماذا تعتقد أنه يربي على
وجه التحديد أكلة الطيور؟

83
00:07:32,880 --> 00:07:34,040
هوفنتوكسين.

84
00:07:34,120 --> 00:07:36,360
فقط العناكب من آكل الطيور لديها ذلك.

85
00:07:38,160 --> 00:07:41,200
كيف تعرف كل ذلك؟

86
00:07:41,640 --> 00:07:45,000
واحد من هؤلاء الخمسة سرق السمكة.

87
00:07:45,640 --> 00:07:46,560
صيد السمك.

88
00:07:48,240 --> 00:07:49,440
خطف السمك!

89
00:07:49,760 --> 00:07:50,640
أوه...

90
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
هذي هي.

91
00:08:11,360 --> 00:08:13,240
من يحب كوكتيل البروتين.

92
00:08:15,920 --> 00:08:18,160
ما هي العلاقات التي كنت على علاقة بها مع لادينين؟

93
00:08:19,560 --> 00:08:21,840
في علاقات وثيقة ... كنا نتواعد.

94
00:08:23,120 --> 00:08:24,640
متى رأيته آخر مرة؟

95
00:08:25,400 --> 00:08:26,880
منذ حوالي أسبوع ونصف.

96
00:08:26,960 --> 00:08:30,600
جاءني في وقت متأخر من المساء
وقال إنه سيغادر لبعض الوقت ،

97
00:08:31,480 --> 00:08:33,800
طلب إطعام السمك واختفى.

98
00:08:35,720 --> 00:08:37,160
هاتفه مغلق.

99
00:08:37,799 --> 00:08:40,919
كنت سألتجئ إلى الشرطة
والآن ...

100
00:08:42,520 --> 00:08:44,560
هل لدى أندري أصدقاء أو معارف؟

101
00:08:45,280 --> 00:08:48,600
كان لديه صديق أو أحد معارفه ، سيرجي.

102
00:08:49,960 --> 00:08:51,560
كان دائما هنا.

103
00:08:52,080 --> 00:08:54,240
مهووس بالأسماك لا تقل عن أندريه.

104
00:08:54,680 --> 00:08:56,640
هل تعرف عنوانه او رقم هاتفه؟

105
00:08:58,840 --> 00:08:59,720
لا.

106
00:09:01,120 --> 00:09:03,000
إذا كان هذا كل شيء ، فهل يمكنني إطعام السمك؟

107
00:09:04,680 --> 00:09:06,000
لقد وعدت أندري بفعل ذلك.

108
00:09:13,040 --> 00:09:14,400
أنا سعيد لأنك وافقت.

109
00:09:19,040 --> 00:09:22,720
بعد تشغيل الجهاز ، اشتم هذه
العينات واحدة تلو الأخرى.

110
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
لنبدأ!

111
00:09:47,960 --> 00:09:48,920
إحساس ...

112
00:09:56,600 --> 00:09:57,560
ماذا وجدت؟

113
00:09:58,440 --> 00:10:01,760
منتدى لمحبي أسماك الزينة
والثعابين والعناكب

114
00:10:01,840 --> 00:10:03,000
وغيرهم من عشاق الحيوانات.

115
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
جينا!

116
00:10:06,360 --> 00:10:09,160
فيما يلي قائمة بمتاجر حدائق الحيوانات
التي تبيع العناكب.

117
00:10:09,680 --> 00:10:11,480
لم اعتقد ابدا انه كان
هناك الكثير منهم.

118
00:10:11,760 --> 00:10:14,400
لكن! يوجد محل واحد

119
00:10:14,720 --> 00:10:17,840
يسمى العالم المفقود ، وقريب منه ،

120
00:10:19,560 --> 00:10:22,000
يوجد مقهى جورجي وألبان
جبن - سولوجوني.

121
00:10:23,400 --> 00:10:25,160
العناكب ورائحة الجبن ...

122
00:10:27,680 --> 00:10:29,920
أنت عبقري يا جينا!

123
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
إنهم رائعون ، أليس كذلك؟

124
00:11:11,240 --> 00:11:12,200
إذا أحبهم أحد.

125
00:11:13,000 --> 00:11:14,480
ماالذي تهتم به؟

126
00:11:18,880 --> 00:11:21,120
كان في شقة Ladynin ،
بالقرب من حوض السمك.

127
00:11:22,400 --> 00:11:25,160
العقيد ليبيديف ، SIB. يجب أن نتكلم...

128
00:11:27,920 --> 00:11:29,360
إنه عمل غير قانوني.

129
00:11:30,280 --> 00:11:35,360
تحظر جميع دول العالم تقريبًا
بيع أسماك أعماق البحار.

130
00:11:36,080 --> 00:11:38,960
لا أعرف أي محل يبيعهم.

131
00:11:40,360 --> 00:11:42,280
إنه إجراء معقد للغاية.

132
00:11:42,520 --> 00:11:45,400
هم أيضا بحاجة إلى أن يتم
نقلهم في ظل ظروف خاصة.

133
00:11:46,280 --> 00:11:49,760
إذا كان شخص ما يفعل ذلك هنا ، فأنا أعلم.

134
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
لذا...

135
00:11:52,120 --> 00:11:56,160
هذا نوع نادر جدًا من عنكبوت السلطعون!

136
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
لا عجب أنك تخفيه.

137
00:11:59,480 --> 00:12:00,800
ماذا تقصد؟

138
00:12:01,360 --> 00:12:06,560
من غير القانوني إخراج عناكب
السلطعون من أستراليا.

139
00:12:07,200 --> 00:12:09,360
هل لديك ترخيص من السلطات
الاسترالية؟

140
00:12:10,840 --> 00:12:12,640
عمل غير قانوني ، هل قلت؟

141
00:12:16,400 --> 00:12:19,280
لقد بعت زوجين من الملائكة بالنعناع لأندري.

142
00:12:19,680 --> 00:12:20,880
ما الملائكة؟

143
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
إنها أسماك نادرة في أعماق البحار.

144
00:12:22,880 --> 00:12:25,800
إنهم يعيشون في المياه حول جاوة
على أعماق حوالي 100 متر.

145
00:12:26,160 --> 00:12:29,840
من الصعب جدًا الإمساك بها ورفعها
إلى السطح دون إتلافها.

146
00:12:30,400 --> 00:12:35,320
لا يتكاثرون في الأسر ، لذلك يتم
القبض عليهم على وجه التحديد.

147
00:12:36,240 --> 00:12:38,560
كم تكلف ملائكة النعناع؟

148
00:12:39,520 --> 00:12:41,360
90.000 دولار أمريكي للزوجين.

149
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
سمكة؟! 90000؟

150
00:12:46,080 --> 00:12:47,640
هم ليسوا أغلى.

151
00:12:48,600 --> 00:12:50,880
أين صديقنا ، من عشاق
أحواض السمك ،

152
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
خذ 90000 دولار أمريكي لشراء سمكتين؟

153
00:12:55,520 --> 00:12:56,600
ليس لدي أي فكرة.

154
00:12:57,840 --> 00:13:00,360
مهمتي هي البيع. أحصل على نسبة
مئوية من كل عملية بيع.

155
00:13:01,160 --> 00:13:03,520
جلبت أندريه المال ، طلبت
السمك. هذا كان هو.

156
00:13:04,360 --> 00:13:06,320
متى كانت آخر مرة رأيت فيها Ladynin؟

157
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
قبل اسبوعين.

158
00:13:09,320 --> 00:13:11,600
جئت إليه من أجل قطيع من الأسماك الصغيرة.

159
00:13:11,920 --> 00:13:13,160
هل كان هناك من يهدده؟

160
00:13:14,800 --> 00:13:15,760
لا يوجد فكرة.

161
00:13:19,200 --> 00:13:23,120
إذا كنت تتذكر شيئًا ما ، فاتصل على الفور.

162
00:13:28,240 --> 00:13:29,200
بالطبع.

163
00:13:34,040 --> 00:13:35,760
أين مروحة مشتركة من أحواض السمك

164
00:13:35,840 --> 00:13:40,600
كسبت عن طريق تربية الأسماك الصغيرة
، وحصلت على 90 ألف دولار أمريكي؟

165
00:13:43,360 --> 00:13:44,720
كيف يسير الامتحان؟

166
00:13:47,240 --> 00:13:49,720
يكرر زوج فوسكريسنسكايا الجديد

167
00:13:49,800 --> 00:13:51,880
"إحساس ، إنه إحساس!"
طوال الوقت.

168
00:13:53,000 --> 00:13:54,680
لست مهتمًا بذلك على الإطلاق.

169
00:14:30,160 --> 00:14:32,040
-ماذا قلت لهم؟
-لا شئ.

170
00:14:32,880 --> 00:14:35,760
-ماذا قلت لهم؟ -
قلت لك لا شيء!

171
00:14:37,160 --> 00:14:38,200
أتمنى ذلك.

172
00:14:39,960 --> 00:14:42,240
أو سأطعمك لعناكبك.

173
00:14:43,960 --> 00:14:47,400
عادة ، تتم معالجة المعلومات
من المستقبلات الشمية

174
00:14:47,480 --> 00:14:52,240
في ما يسمى بالمركز الشمي الموجود
في الفص الصدغي للقشرة.

175
00:14:53,880 --> 00:14:54,800
عادة.

176
00:14:55,400 --> 00:14:56,760
حالتك فريدة من نوعها.

177
00:14:57,080 --> 00:14:59,120
إذا لم أر ذلك بنفسي
، فلن أصدق ذلك.

178
00:14:59,880 --> 00:15:01,600
بصرف النظر عن مركز حاسة الشم ،

179
00:15:01,680 --> 00:15:06,520
تشارك القشرة البصرية الخاصة
بك في معالجة المعلومات!

180
00:15:07,120 --> 00:15:08,920
نعم. هذا هو سبب "رؤية" الروائح.

181
00:15:09,280 --> 00:15:10,120
إنه أمر لا يصدق.

182
00:15:10,880 --> 00:15:12,520
-إحساس!
-بالضبط.

183
00:15:13,080 --> 00:15:16,120
هل تتذكر عندما تجلت حاسة
الشم المعززة لأول مرة؟

184
00:15:18,720 --> 00:15:24,480
هناك رائحة واحدة لا تزال تثير
ذكريات غريبة أو رؤية.

185
00:15:25,520 --> 00:15:27,000
أود أن أفهم ما هو.

186
00:15:28,480 --> 00:15:30,720
هل لديك عينة من هذه الرائحة؟

187
00:15:34,960 --> 00:15:36,640
عظيم! احضرها.

188
00:15:38,520 --> 00:15:39,360
ماذا؟

189
00:15:39,760 --> 00:15:42,320
في المنتدى ، تم الإعلان
عن بيع ملاك بالنعناع.

190
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
لكن فقط من الأنثى.

191
00:15:44,800 --> 00:15:45,880
لماذا مجرد أنثى؟

192
00:15:46,560 --> 00:15:47,520
من هو البائع؟

193
00:15:48,080 --> 00:15:49,040
سيرجي.

194
00:16:00,960 --> 00:16:03,560
هل اتصلت بي؟ -هل
أنت سيرجي؟

195
00:16:04,880 --> 00:16:07,840
هل أحضرت المال؟
-فعلتُ.

196
00:16:08,800 --> 00:16:09,720
أرني إياه.

197
00:16:14,840 --> 00:16:16,040
أرني السمك أولا.

198
00:16:23,960 --> 00:16:24,800
هنا.

199
00:16:27,480 --> 00:16:28,640
ما هي هذه البقع الحمراء؟

200
00:16:30,920 --> 00:16:32,160
ما البقع؟

201
00:16:32,240 --> 00:16:34,680
هذه البقع الحمراء الدموية.

202
00:16:35,440 --> 00:16:36,760
هل هذا دم أندريه؟

203
00:16:37,280 --> 00:16:38,800
ما الذي تتحدث عنه أندري؟

204
00:16:38,880 --> 00:16:39,960
لادنين.

205
00:16:40,360 --> 00:16:42,120
المالك الحقيقي للأسماك.

206
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
الشخص الذي قتلته.

207
00:16:54,960 --> 00:16:57,680
في الأسر ، لا تتكاثر ملائكة النعناع.

208
00:16:58,560 --> 00:17:01,320
يعتقد أندريه أن ذلك ممكن.

209
00:17:02,200 --> 00:17:06,160
لقد أراد إنشاء مزرعة مائية
لتربية أسماك أعماق البحار.

210
00:17:06,560 --> 00:17:07,720
كيف؟

211
00:17:08,640 --> 00:17:11,960
لقد صمم حوضًا مائيًا
بضغط إضافي ،

212
00:17:12,520 --> 00:17:15,320
تقليد أحوال المياه العميقة.

213
00:17:15,560 --> 00:17:17,360
كان يعتقد أن الأسماك
قد تبدأ في التكاثر

214
00:17:17,440 --> 00:17:20,080
إذا تم وضعهم في ظروف تحاكي
بيئتهم الطبيعية.

215
00:17:21,200 --> 00:17:26,240
لم ينجح ، واضطر إلى
سداد دين ضخم.

216
00:17:26,520 --> 00:17:28,200
ما الدين؟ إلى من؟

217
00:17:28,960 --> 00:17:30,000
لا أعرف.

218
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
متى كانت آخر مرة رأيت فيها أندري؟

219
00:17:39,440 --> 00:17:41,160
قبل عشرة أيام.

220
00:17:41,600 --> 00:17:44,600
جاءني في وقت متأخر من الليل
وقال إنه سيغادر.

221
00:17:45,560 --> 00:17:47,640
طلب أخذ ملائكة النعناع.

222
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
لماذا قررت بيع السمك؟

223
00:17:51,280 --> 00:17:55,280
ليس كلاهما ، فقط الأنثى.
مات الذكر.

224
00:17:56,640 --> 00:18:01,120
لمنع وفاة أخرى ، يجب وضع
الأنثى في حوض مائي خاص.

225
00:18:03,120 --> 00:18:04,480
ليس لدي مثل هذه الشروط.

226
00:18:08,160 --> 00:18:10,000
أعتقد أن كل شيء كان مختلفًا.

227
00:18:12,240 --> 00:18:16,080
لقد قتلت أندريه وسرقت
سمكته لكسب.

228
00:18:19,720 --> 00:18:20,800
هل قتل أندريه ؟!

229
00:18:31,360 --> 00:18:34,280
سيد Milyavskiy ، قد تكون حرا الآن.

230
00:18:38,200 --> 00:18:39,800
لا تغادر المدينة.

231
00:18:41,800 --> 00:18:43,120
ستبقى السمكة هنا.

232
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
إنه لا يشبه القاتل.

233
00:18:54,640 --> 00:18:59,680
يقول ميليافسكي وياروفايا إن
أندريه كان يختبئ من شخص ما.

234
00:19:01,400 --> 00:19:02,600
من من أتساءل؟

235
00:19:15,880 --> 00:19:16,720
مرحبًا؟

236
00:19:16,920 --> 00:19:21,160
تم العثور على الأسماك الخاصة بك. شخص
ما يبيع أنثى ملاك النعناع ...

237
00:19:27,640 --> 00:19:28,600
مرحبًا!

238
00:19:28,960 --> 00:19:31,000
أنا أدعو للإعلان
عن بيع السمك.

239
00:19:32,200 --> 00:19:33,160
اي واحدة؟

240
00:19:33,720 --> 00:19:34,600
ملائكة معتدلون.

241
00:19:36,040 --> 00:19:37,760
نعناع. ملائكة النعناع.

242
00:19:37,920 --> 00:19:40,920
لا أهتم. أنا فقط أريد أن
أشتريهم. لكن فقط زوج.

243
00:19:42,240 --> 00:19:44,440
هل تعرف كم يكلف زوج من
النعناع الملائكة؟

244
00:19:45,160 --> 00:19:46,080
أنا أعرف.

245
00:19:47,440 --> 00:19:49,600
سوف أفكر.

246
00:19:50,760 --> 00:19:51,720
سأعاود الاتصال بك.

247
00:19:59,400 --> 00:20:01,200
من المستحيل أن تقف!

248
00:20:01,280 --> 00:20:02,960
تلك الكلبة تكرهني منذ الصغر!

249
00:20:03,320 --> 00:20:05,920
يوليا ، لا يجب أن يقول
المرء ذلك عن أمه.

250
00:20:06,680 --> 00:20:09,000
صدقني ، أنا أختار
التعبيرات بعناية.

251
00:20:10,000 --> 00:20:13,720
من ناحية أخرى ، ليس لدي
من أترك روبرت معه ،

252
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
لذلك علي أن أتحمله.

253
00:20:17,800 --> 00:20:20,840
لن نلتقي بك إلا من أجلها.

254
00:20:21,800 --> 00:20:22,640
هنالك...

255
00:20:23,400 --> 00:20:24,520
كيف حالك؟

256
00:20:25,360 --> 00:20:26,760
هل هناك حياة بعد الزفاف؟

257
00:20:27,880 --> 00:20:29,280
نعم ، هناك بالتأكيد.

258
00:20:29,560 --> 00:20:33,160
هناك ، أليس كذلك؟ لماذا لم
تغادر في شهر العسل إذن؟

259
00:20:33,240 --> 00:20:34,520
إنه رومانسي للغاية...

260
00:20:35,520 --> 00:20:38,160
يكتب كوستيا أطروحته ، ولا
يريد تشتيت الانتباه.

261
00:20:39,720 --> 00:20:42,520
-لماذا شهر العسل؟
-لا أعرف.

262
00:20:42,600 --> 00:20:48,440
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يستحق فعله
في عصرنا هو السفر والاستمتاع.

263
00:20:49,960 --> 00:20:51,160
إذا كان لدى المرء الوسيلة.

264
00:20:54,480 --> 00:20:55,440
ماذا عن الاطفال؟

265
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
هل تخطط لإنجاب أطفال؟

266
00:20:59,360 --> 00:21:00,400
نحن لسنا في عجلة من أمرنا.

267
00:21:01,640 --> 00:21:03,000
نريد أن نعيش لأنفسنا.

268
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
هذا ما قلته!

269
00:21:06,440 --> 00:21:07,480
ماما

270
00:21:11,680 --> 00:21:12,560
فاتورتك.

271
00:21:13,280 --> 00:21:14,200
بكم أنا مدين لك؟

272
00:21:14,840 --> 00:21:16,480
توقف عن ذلك. علاجي.

273
00:21:16,560 --> 00:21:19,440
شكرًا لك. أنت لطيف معي.

274
00:21:22,720 --> 00:21:25,680
انظر إليها. هذا مستحيل!

275
00:21:31,120 --> 00:21:34,640
صغيرتي يا جميلتي.

276
00:21:35,960 --> 00:21:38,320
كلي كلي.

277
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
هل اتصلت بي

278
00:21:44,920 --> 00:21:49,880
ليبيديف ... الوضع كالتالي.
أنا خارج العلف.

279
00:21:50,120 --> 00:21:53,640
أين يمكن للمرء أن يشتريه؟

280
00:21:54,280 --> 00:21:57,400
يعد Stella di Mare Oceanarium
خيارًا مثاليًا.

281
00:21:59,240 --> 00:22:01,160
تمارا ليبكينا.

282
00:22:03,080 --> 00:22:04,280
ستيلا دي ماري.

283
00:22:04,360 --> 00:22:05,240
نعم.

284
00:22:07,120 --> 00:22:10,560
جئت في الصباح لإطعام
الأسماك ، ورأيت هذا.

285
00:22:20,760 --> 00:22:22,000
ملون غذائي.

286
00:22:23,040 --> 00:22:24,480
شخص ما يقوم بتلوين السمك.

287
00:22:25,600 --> 00:22:27,120
كيف يكون ذلك ممكنا؟

288
00:22:28,520 --> 00:22:31,480
جميع أجسام الأسماك
مغطاة بالمخاط

289
00:22:31,560 --> 00:22:33,680
لحمايتهم من الطفيليات الخارجية.

290
00:22:34,080 --> 00:22:35,760
لتلوين سمكة ،

291
00:22:36,320 --> 00:22:38,800
على المرء أن يزيل الغشاء
المخاطي الواقي.

292
00:22:39,080 --> 00:22:40,880
في جوهرها ، ليس
أفضل من سلخها.

293
00:22:41,160 --> 00:22:45,400
ثم تُغمس السمكة في الطلاء
، أو يُحقن الطلاء بحقنة.

294
00:22:52,280 --> 00:22:53,960
أعرف من فعلها ...

295
00:23:03,960 --> 00:23:07,040
- هل الملائكة معك؟
هل أحضرت المال؟

296
00:23:07,120 --> 00:23:08,600
أولاً ، أرني السمك.

297
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
ها هم.

298
00:23:20,320 --> 00:23:21,320
اعطينى المال!

299
00:23:21,400 --> 00:23:22,320
ليس هنا.

300
00:23:36,120 --> 00:23:37,360
تريبافلافين ...

301
00:23:56,960 --> 00:23:58,200
اعطينى المال.

302
00:24:07,720 --> 00:24:08,960
هذه الأسماك لي.

303
00:24:32,920 --> 00:24:34,520
ديمتري نيكولايفيتش؟
-نعم؟

304
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
مرحبًا. هذه تمارا. لقد اتصلت بي.

305
00:24:38,400 --> 00:24:39,320
سعيد بلقائك.

306
00:24:41,160 --> 00:24:42,760
أردت فقط أن أكسب قليلا.

307
00:24:44,640 --> 00:24:47,160
تذكرت أن أندريه كان لديه
سمكة ملاك صفراء.

308
00:24:47,600 --> 00:24:51,320
شكلها يشبه ملائكة النعناع
، ومن السهل رسمها.

309
00:24:52,840 --> 00:24:55,160
علمت من المكالمة أن
العميل ليس خبيرًا.

310
00:24:57,000 --> 00:24:59,080
ولكن ليس أحمق أيضا.

311
00:25:01,960 --> 00:25:04,320
هل لديك رقم الهاتف
الذي كان يتصل منه؟

312
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
أفعل.

313
00:25:09,440 --> 00:25:12,120
أولاً: السمك ليس مريضاً.

314
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
ثانياً: ليسوا ملائكة النعناع.

315
00:25:16,200 --> 00:25:17,960
اشتريت السمك المطلي.

316
00:25:18,960 --> 00:25:21,000
انا لم احصل عليها. لا يكلفون
شيئًا ، أليس كذلك؟

317
00:25:21,400 --> 00:25:22,240
لا.

318
00:25:22,760 --> 00:25:25,880
إلى جانب ذلك ، لن تعيش الأسماك
لفترة طويلة بعد إجراء التلوين.

319
00:25:28,840 --> 00:25:30,280
يا له من اجتماع!

320
00:25:36,520 --> 00:25:39,440
تم القبض عليك للاشتباه في
جريمة قتل أندري لادينين.

321
00:25:40,760 --> 00:25:43,800
حان الوقت لإغلاق مربي العنكبوت
غير القانوني.

322
00:25:47,920 --> 00:25:52,680
في طفولتي ، كنا نطعم السمك
بالحنطة السوداء.

323
00:25:53,760 --> 00:25:54,920
و الأن...

324
00:25:55,560 --> 00:25:58,840
يدفع المرء نفس السعر لإطعام
السمك وأكله في المطعم!

325
00:25:59,080 --> 00:26:01,360
تحتاج أسماك أعماق البحار إلى رعاية خاصة.

326
00:26:01,440 --> 00:26:04,720
هل أفهم جيدًا أنك بدأت للتو
في التعامل مع أحواض السمك؟

327
00:26:04,800 --> 00:26:09,160
نعم ، أنا مبتدئ. حلمت
بصيد السمك في طفولتي

328
00:26:09,240 --> 00:26:11,080
لكن لم يكن لدي المال.

329
00:26:11,600 --> 00:26:14,960
والآن أصبحت الظروف ...

330
00:26:16,320 --> 00:26:17,480
قررت المحاولة.

331
00:26:17,560 --> 00:26:19,320
هذه الأسماك هشة للغاية.

332
00:26:19,400 --> 00:26:21,840
هل أنت متأكد من أنه يمكنك
الاعتناء بهم بشكل صحيح؟

333
00:26:23,200 --> 00:26:27,800
أعرف كيف أعتني بشخص ما.

334
00:26:29,760 --> 00:26:31,480
إذا كان لديك أي أسئلة، يرجى الاتصال بي.

335
00:26:32,160 --> 00:26:33,000
مع السلامة.

336
00:26:34,080 --> 00:26:34,920
مع السلامة.

337
00:26:37,560 --> 00:26:38,480
شكرًا لك!

338
00:26:52,880 --> 00:26:55,360
لم أضرب أي شخص. لقد
سقط من تلقاء نفسه.

339
00:26:56,360 --> 00:26:58,440
سيرجي ميليافسكي يقول خلاف ذلك.

340
00:26:59,120 --> 00:27:00,560
لا يهم ما يقول.

341
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
هل هناك أي شهود؟

342
00:27:08,600 --> 00:27:10,760
من أين تعرفت على
أندريه لادينين؟

343
00:27:11,360 --> 00:27:12,240
من هو؟

344
00:27:13,200 --> 00:27:14,400
لا اعرفه.

345
00:27:14,800 --> 00:27:18,400
أثناء البحث في شقتك ، وجدنا هذه
الملاحظة ، من بين أمور أخرى.

346
00:27:20,520 --> 00:27:23,400
"أنا ، لادينين أندري ،

347
00:27:24,400 --> 00:27:29,240
اقترض 70.000 دولار أمريكي
من Bosharov Alexander

348
00:27:29,320 --> 00:27:30,560
لمدة 30 يومًا ”.

349
00:27:32,200 --> 00:27:34,600
لم يرد Ladynin المال واختبأ.

350
00:27:34,680 --> 00:27:37,120
لقد وجدته وقتلته
بأداة مملة.

351
00:27:38,440 --> 00:27:39,880
هل كانت مطرقة؟ أم قبضة؟

352
00:27:41,520 --> 00:27:42,440
قف!

353
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
لا تتهمني بجريمة قتل.

354
00:27:45,240 --> 00:27:46,840
أقرض المال للفائدة.

355
00:27:47,680 --> 00:27:50,240
حصل على 70 ألف دولار أمريكي
باستخدام سمكته كرهن عقاري.

356
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
ثم اختفى.

357
00:27:52,200 --> 00:27:55,200
أردت فقط استعادة أموالي.
لكنني لم أقتل أحدا.

358
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
ماذا كنت تفعل مساء الثلاثاء؟

359
00:28:00,520 --> 00:28:02,440
لن أقول أي شيء آخر بدون
المحامي الخاص بي.

360
00:28:04,880 --> 00:28:10,160
السيد بوشاروف ، أنت محتجز للاشتباه
في قتل أندريه لادينين

361
00:28:10,240 --> 00:28:15,120
وكذلك إلحاق أذى جسدي خطير
بسيرجي ميليافسكي.

362
00:28:16,440 --> 00:28:17,360
يأخذه بعيدا...

363
00:28:47,640 --> 00:28:48,760
تريبافلافين ...

364
00:29:14,600 --> 00:29:17,080
الرفيق العقيد! -
نعم ، أنا أستمع.

365
00:29:17,160 --> 00:29:19,840
كان أندري لادينين في المنتدى
منذ 47 دقيقة.

366
00:29:20,600 --> 00:29:23,240
-كيف يحدث ذلك؟ - شخص
ما استخدم لقبه.

367
00:29:24,040 --> 00:29:26,000
مثير للاهتمام ... هل
يمكنك اختراق الحساب؟

368
00:29:57,920 --> 00:29:59,880
شرطة الاتصال

369
00:30:36,280 --> 00:30:38,440
أريد شراء سمكتك الصغيرة.

370
00:30:40,080 --> 00:30:41,760
إذا كان العرض لا يزال قائما ...

371
00:30:44,520 --> 00:30:45,480
ارسلها.

372
00:30:47,400 --> 00:30:48,240
منتهي!

373
00:30:48,720 --> 00:30:50,600
دعونا نأمل أن يأخذ الطعم.

374
00:31:00,120 --> 00:31:01,840
لا يمكنك تخيل ما وجدت!

375
00:31:03,440 --> 00:31:04,840
تريبافلافين!

376
00:31:05,200 --> 00:31:08,640
مطهر يضاف إلى الماء في أحواض
السمك أثناء الحجر الصحي

377
00:31:08,720 --> 00:31:09,680
عند تربية الأسماك.

378
00:31:11,080 --> 00:31:12,280
فعلها Ladynin!

379
00:31:12,920 --> 00:31:15,000
لقد تمكن من تربية ملائكة النعناع!

380
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
نعم لقد فعلها.

381
00:31:16,440 --> 00:31:18,080
دستة.

382
00:31:18,560 --> 00:31:21,000
جينا وأنا نحاول
شرائها الآن.

383
00:31:22,440 --> 00:31:23,880
كيف لك...

384
00:31:23,960 --> 00:31:25,280
تمت قراءة الرسالة.

385
00:31:25,840 --> 00:31:26,920
هو يكتب الجواب!

386
00:31:28,360 --> 00:31:29,960
ما الرسالة؟ ما الذي يجري؟

387
00:31:30,400 --> 00:31:34,040
رأت جينا أن شخصًا ما دخل إلى
الدردشة تحت نيك لادينين.

388
00:31:34,600 --> 00:31:38,360
اخترقنا مراسلاته ورأينا
ذلك قبل ثلاثة أسابيع ،

389
00:31:38,760 --> 00:31:43,240
حاول Ladynin بيع سمكته الصغيرة
لشخص يحمل لقب "Кostya1970".

390
00:31:43,560 --> 00:31:45,800
أن كوستيا لم تشتريها.

391
00:31:45,880 --> 00:31:49,240
والآن ، نحاول أنا وجينا
شرائها تحت حقه.

392
00:31:51,360 --> 00:31:53,200
لدي 12 سمكة صغيرة.

393
00:31:53,480 --> 00:31:54,720
سأبيعهم مقابل 100000.

394
00:31:55,120 --> 00:31:57,760
اكتب: "اعرض السمكة".

395
00:32:00,160 --> 00:32:01,520
كيف تكتب من اسمه؟

396
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
اخترقناه.

397
00:32:07,640 --> 00:32:11,800
أمس خلال النهار. سوف
نتحقق من ذلك الآن.

398
00:32:16,040 --> 00:32:17,560
لدينا البيانات الوصفية!

399
00:32:18,280 --> 00:32:21,320
اكتب: "متى يمكننا أن نلتقي؟"

400
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
"كيف سأتعرف عليك"؟

401
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
يحاول حذف المراسلات.

402
00:32:38,480 --> 00:32:39,800
عليك اللعنة. ما الخطأ؟

403
00:32:43,040 --> 00:32:44,720
التقى أندري بكوستيا من قبل.

404
00:32:45,480 --> 00:32:47,560
- كان يشتري منه السمك
الصغير ... - اللعنة!

405
00:32:47,840 --> 00:32:49,240
يقوم بحذف الحساب.

406
00:32:52,760 --> 00:32:53,840
لدينا تحديد الموقع الجغرافي!

407
00:32:55,520 --> 00:32:57,480
المكان الذي التقطت
فيه صور الأسماك!

408
00:32:58,200 --> 00:32:59,120
أين؟

409
00:33:01,040 --> 00:33:04,080
مركز فن الأطفال
يسمى Solyaris.

410
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
هل قام شخص ما بتسخين الزجاجة عن قصد؟

411
00:33:14,600 --> 00:33:15,480
خذها ، خذها.

412
00:33:16,040 --> 00:33:17,560
سلمها للجميع!

413
00:33:19,800 --> 00:33:20,880
هل يمتلكها الجميع؟

414
00:33:20,960 --> 00:33:23,400
هل كل شخص لديه واحد؟ جيد
جدًا. خذها أيضًا.

415
00:33:23,640 --> 00:33:28,480
جميعا! ويلما! ويلما! ويلما!

416
00:34:48,440 --> 00:34:50,600
شرطة! الضابط كريستيان
ماجي يستمع.

417
00:34:51,600 --> 00:34:53,520
مرحبًا. هذا هو بيلا أوسمولوفسكايا.

418
00:34:54,120 --> 00:34:57,120
تلقيت ملاحظة مفادها أن محققًا
أراد التحدث معي.

419
00:34:57,800 --> 00:34:58,760
يمين.

420
00:35:00,120 --> 00:35:03,320
لكن المحقق مشغول في الوقت
الحالي. سنتصل بك غدا.

421
00:35:03,800 --> 00:35:04,640
أرى.

422
00:35:05,240 --> 00:35:07,120
عم أردت التحدث؟

423
00:35:07,640 --> 00:35:10,160
عن مقتل صديقتك
إيريكا لاتز.

424
00:35:10,680 --> 00:35:11,520
جريمة قتل؟

425
00:35:12,360 --> 00:35:13,480
ما القتل؟

426
00:35:13,920 --> 00:35:17,360
سيشرح المحقق. غدا الساعة
7 صباحا وداعا!

427
00:35:49,400 --> 00:35:50,840
يا إلهى...

428
00:36:02,080 --> 00:36:07,000
لقد أخبرتني أنك رأيت إيريكا
وفنلتها يستقلان العبارة!

429
00:36:18,000 --> 00:36:19,040
أين حوض السمك؟

430
00:36:22,680 --> 00:36:23,640
كريوزوت؟

431
00:36:24,240 --> 00:36:25,760
هل يعاملون القضبان هنا؟

432
00:36:28,280 --> 00:36:32,080
لا أعرف. دائرة من عمال
السكك الحديدية الشباب؟

433
00:36:32,320 --> 00:36:35,120
عشاق الطبيعة - مكتب 332!

434
00:36:40,600 --> 00:36:41,600
ابق هنا.

435
00:37:10,320 --> 00:37:12,160
كريوزوت؟ في مركز الطفل؟ لماذا؟

436
00:37:12,920 --> 00:37:15,680
لا يوجد فكرة. ربما يقومون
ببعض الأعمال الفنية.

437
00:37:16,160 --> 00:37:17,080
خارج الكريوزوت؟

438
00:37:23,840 --> 00:37:25,440
اذهب الى هناك!

439
00:37:27,240 --> 00:37:28,720
ينتن!

440
00:37:39,920 --> 00:37:41,440
مكتب 332 هنا.

441
00:38:06,200 --> 00:38:07,560
هم ليسوا لنا.

442
00:38:09,240 --> 00:38:11,160
جينا ، اعرض صورة ملائكتنا بالنعناع.

443
00:39:12,280 --> 00:39:13,160
ماذا حدث؟

444
00:39:14,240 --> 00:39:16,320
القاتل هنا. أغلق الباب.

445
00:39:16,400 --> 00:39:19,600
-إلى الأمام! -عليك
اللعنة!

446
00:39:20,840 --> 00:39:22,920
قف! جينا ، اضغط عليها!

447
00:39:35,680 --> 00:39:37,640
يا! هل انت بخير؟

448
00:39:46,280 --> 00:39:47,160
مرة أخرى!

449
00:39:47,520 --> 00:39:48,640
و...

450
00:40:16,640 --> 00:40:19,400
إتبع حسك!

451
00:40:32,200 --> 00:40:34,040
ينتن كثيرا!

452
00:40:40,800 --> 00:40:42,080
كريوزوت!

453
00:40:46,200 --> 00:40:48,080
هم مسدودون في الطابق العلوي.

454
00:41:04,400 --> 00:41:05,320
جينا ، اضغط أكثر!

455
00:41:23,640 --> 00:41:24,480
تجمد!

456
00:41:26,440 --> 00:41:27,480
لا تتحرك!

457
00:41:29,720 --> 00:41:31,000
أيدي! ببطء.

458
00:41:37,200 --> 00:41:38,080
الأيدي.

459
00:41:42,000 --> 00:41:43,120
وجه.

460
00:41:44,520 --> 00:41:45,880
أرني الوجه.

461
00:42:02,360 --> 00:42:04,480
في ذلك اليوم ، أتيت إلى أندريه
في القاعدة السياحية.

462
00:42:05,680 --> 00:42:07,680
أردت إقناعه ببيع
كل السمك.

463
00:42:10,360 --> 00:42:11,960
كان لديه مشاكل فقط بسببهم.

464
00:42:13,160 --> 00:42:15,840
لم يكن يريد أن يستمع إلي.
قال إننا سنكون أغنياء.

465
00:42:17,200 --> 00:42:19,280
في الواقع ، كان مدينًا.

466
00:42:21,360 --> 00:42:23,400
شخص واحد يريد شراء سمكته الصغيرة

467
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
لكنه غير رأيه.

468
00:42:25,480 --> 00:42:27,200
أضع نقطة السؤال السوداء -

469
00:42:27,960 --> 00:42:29,520
اما انا او السمك!

470
00:42:30,240 --> 00:42:31,160
دفعني.

471
00:42:31,560 --> 00:42:33,480
دفعته في صدره بقبضة.

472
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
سقط.

473
00:42:39,440 --> 00:42:41,320
أولاً ، لم أفهم ما حدث.

474
00:42:42,440 --> 00:42:44,840
وفقًا لاستنتاج الخبير
، أندريه لادينين

475
00:42:44,920 --> 00:42:46,880
كان يعاني من اعتلال عضلي القلب.

476
00:42:47,720 --> 00:42:49,200
توفي بنوبة قلبية

477
00:42:49,280 --> 00:42:50,880
أثارها دفعك إلى صدرك.

478
00:42:52,280 --> 00:42:56,080
لم أكن أعرف. لقد كانت حادثة.

479
00:42:56,600 --> 00:42:57,720
هل أخذت هاتف أندريه

480
00:42:57,800 --> 00:43:00,120
وأخذ صورة لملائكته
بالصدفة أيضًا؟

481
00:43:01,280 --> 00:43:02,720
كان لدي السمكة الصغيرة من قبل.

482
00:43:03,720 --> 00:43:04,800
بالنسبة للهاتف ...

483
00:43:05,760 --> 00:43:08,080
أخذته لأنه كانت هناك
مكالماتي عليه.

484
00:43:09,920 --> 00:43:12,960
مدربة التايكوندو في
مركز فنون الأطفال.

485
00:43:13,040 --> 00:43:14,120
سنتان من الخبرة.

486
00:43:14,680 --> 00:43:16,000
هل تدربت لفترة طويلة؟

487
00:43:16,400 --> 00:43:17,280
منذ الطفولة.

488
00:43:18,640 --> 00:43:20,840
أراد أبي ولدا ، لكنه حصل علي.

489
00:43:22,600 --> 00:43:23,440
أرى.

490
00:43:24,560 --> 00:43:25,400
خذها بعيدا.

491
00:43:27,120 --> 00:43:28,320
لم أرغب في قتله!

492
00:43:31,280 --> 00:43:32,280
لقد أحببته!

493
00:44:06,400 --> 00:44:10,000
يتم تعزيز الأسرة الودية من
الملائكة بالنعناع SIB!

494
00:44:15,800 --> 00:44:16,680
أين السمكة؟

495
00:44:19,320 --> 00:44:20,240
مات.

496
00:44:23,520 --> 00:44:24,880
لم أهتم به بشكل صحيح.

497
00:44:27,560 --> 00:44:29,200
إنه ليس أفضل مكان لهم يا فيتيا.

498
00:44:30,320 --> 00:44:33,600
أنا لست جيدًا مع أحواض السمك ...

499
00:44:43,880 --> 00:44:44,720
أنا مستعد!

500
00:45:03,560 --> 00:45:06,720
الناس! يساعد!

501
00:45:21,000 --> 00:45:22,800
لقد كلفوا ثروة!

502
00:45:23,280 --> 00:45:25,120
نحن نسلمها لك مجانًا.

503
00:45:26,280 --> 00:45:29,240
الشيء الرئيسي هو الحفاظ
على سلامة الأطفال

504
00:45:30,080 --> 00:45:31,920
ودعهم ينموون في ظل الظروف
المناسبة ...

505
00:45:32,560 --> 00:45:34,280
أنت لا تعرف كيف تهتم ، أليس كذلك؟

506
00:45:36,080 --> 00:45:37,960
للأسماك - نعم ، لا أفعل.

507
00:45:39,600 --> 00:45:40,440
اعذرني.

508
00:45:44,880 --> 00:45:46,480
انا بحاجه للذهاب.

509
00:45:49,360 --> 00:45:51,840
ربما يمكننا تناول العشاء يوما ما؟

510
00:45:52,800 --> 00:45:54,040
قد نتناول العشاء.

511
00:45:56,040 --> 00:45:59,320
-إذا مع السلامة!
-مع السلامة.

512
00:46:01,000 --> 00:46:01,880
بونداريف ...

513
00:46:02,600 --> 00:46:03,440
نعم.

514
00:46:04,240 --> 00:46:05,080
نعم.

515
00:46:08,280 --> 00:46:10,000
-أحسن؟
-نعم.

516
00:46:10,440 --> 00:46:14,880
نحن نسجل نشاطًا عاليًا بشكل
لا يصدق في الجسم اللوزي.

517
00:46:15,760 --> 00:46:16,720
ماذا يعني ذلك؟

518
00:46:18,040 --> 00:46:21,080
الجسم اللوزي هو المسؤول
عن الشعور بالخوف.

519
00:47:15,440 --> 00:47:17,200
متى رتبت للقاء
معها؟

520
00:47:17,280 --> 00:47:18,400
لمدة سبعة.

521
00:47:19,800 --> 00:47:20,720
اتصل بها.

522
00:47:36,120 --> 00:47:37,080
مرحبًا.

523
00:47:53,600 --> 00:47:59,680
Aisw :ترجمه و تعديل 
