﻿1
00:00:02,836 --> 00:00:05,880
‫مرحبًا جميعًا
‫إنه أنا، "ميكي ماوس".

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,383
‫هل تريدون الدخول إلى نادي المرح؟

3
00:00:10,927 --> 00:00:12,846
‫حسنًا إذًا.

4
00:00:12,929 --> 00:00:14,431
‫هيا بنا.

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,893
‫كدت أنسى.

6
00:00:18,977 --> 00:00:20,645
‫لنجعل النادي يظهر.

7
00:00:20,729 --> 00:00:23,857
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

8
00:00:23,940 --> 00:00:27,819
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

9
00:00:27,902 --> 00:00:29,237
‫قولوها معي.

10
00:00:29,320 --> 00:00:33,408
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

11
00:00:39,289 --> 00:00:41,666
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

12
00:00:41,750 --> 00:00:43,126
‫ميم، ألف، واو، سين"

13
00:00:43,209 --> 00:00:44,252
‫هذا أنا.

14
00:00:44,335 --> 00:00:46,796
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

15
00:00:46,880 --> 00:00:49,549
‫ميم، ألف، واو، سين

16
00:00:51,468 --> 00:00:54,387
‫إنه "نادي (ميكي ماوس)"

17
00:00:54,471 --> 00:00:56,556
‫ادخلوه لتجدوا المرح

18
00:00:56,639 --> 00:00:58,391
‫إنه "نادي (ميكي ماوس)"

19
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
‫نداء إلى الأصدقاء.

20
00:01:00,351 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"!
‫- أنا هنا.

21
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- أنا هنا.

22
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- أنا هنا.

23
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

24
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- أنا هنا.

25
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"
‫- أنا هنا

26
00:01:11,821 --> 00:01:14,616
‫إنه "نادي (ميكي ماوس)"

27
00:01:14,699 --> 00:01:17,452
‫ادخلوه لتجدوا المرح

28
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
‫ميم، ياء، كاف، ياء

29
00:01:19,871 --> 00:01:21,873
‫ميم، ألف، واو، سين"

30
00:01:24,709 --> 00:01:27,420
‫إنه نادي "ميكي ماوس"

31
00:01:27,504 --> 00:01:30,590
‫مفاجأة "ميكي" الربيعية

32
00:01:36,679 --> 00:01:37,972
‫مرحبًا جميعًا.

33
00:01:38,056 --> 00:01:41,226
‫سيأتي الجميع
‫لنحتفل معًا.

34
00:01:41,309 --> 00:01:43,728
‫بأول أيام الربيع.

35
00:01:43,812 --> 00:01:45,105
‫هذا صحيح، يا "ميكي".

36
00:01:45,188 --> 00:01:48,024
‫أعد الربيع أفضل فصول السنة.

37
00:01:48,108 --> 00:01:50,276
‫لأن الربيع يحل بعد الشتاء.

38
00:01:50,360 --> 00:01:54,030
‫حيث يصبح الطقس دافئًا
‫وتبدأ الأزهار بالتفتح.

39
00:01:55,031 --> 00:01:59,786
‫- "يا له من يوم ربيعي سعيد
‫- مرحى

40
00:01:59,869 --> 00:02:03,748
‫- نريد الاحتفال
‫- يا للمتعة

41
00:02:03,832 --> 00:02:08,211
‫رافقونا إلى الخارج لنلعب

42
00:02:08,294 --> 00:02:12,882
‫- لأنه يوم ربيع مشمس
‫- يوم ربيعي مشمس"

43
00:02:15,301 --> 00:02:17,387
‫مرحبًا يا "ميكي".
‫مرحبًا يا "ميني".

44
00:02:17,470 --> 00:02:20,515
‫نشعر بالسعادة العارمة
‫لأنه أول أيام الربيع.

45
00:02:20,598 --> 00:02:22,517
‫أنت محقة يا "دايزي"!

46
00:02:23,601 --> 00:02:27,063
‫نشعر بالربيع وكأننا…

47
00:02:27,147 --> 00:02:28,606
‫أزهار الربيع.

48
00:02:28,690 --> 00:02:30,191
‫هذا رائع يا "غوف"!

49
00:02:30,275 --> 00:02:33,444
‫أعددت و"ميني" لعبة
‫بمناسبة حلول الربيع.

50
00:02:33,528 --> 00:02:35,697
‫"جمع البيوض"

51
00:02:35,780 --> 00:02:37,949
‫خبّأنا ست بيوض مميزة.

52
00:02:38,032 --> 00:02:41,786
‫وسوف نمنحكم أدلة
‫تساعدكم على إيجادها.

53
00:02:41,870 --> 00:02:43,663
‫قد تكون في أي مكان.

54
00:02:45,874 --> 00:02:49,210
‫الآن، نقش على كل بيضة منها شكل مختلف.

55
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
‫وإن وجدتم البيوض الست كلها.

56
00:02:52,380 --> 00:02:55,300
‫ستنتظركم مفاجأة كبيرة في نهاية الأمر.

57
00:02:56,384 --> 00:02:59,012
‫لكن عليكم الاحتراس
‫من الأرنب المضحك "بيت".

58
00:02:59,095 --> 00:03:03,725
‫سيحاول بشتى الطرق
‫أن يعيق إيجادكم للبيوض.

59
00:03:03,808 --> 00:03:08,479
‫هل ستساعدون رفاقنا
‫في إيجاد البيوض الست؟

60
00:03:08,563 --> 00:03:11,399
‫ليتسنى لنا رؤية المفاجأة الكبرى معًا؟

61
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
‫حقًا؟

62
00:03:14,485 --> 00:03:16,029
‫يا للروعة.

63
00:03:16,112 --> 00:03:18,114
‫من الأفضل لنا أن نأخذ
‫بعض أدوات "ماوس".

64
00:03:18,198 --> 00:03:19,991
‫لنذهب إلى حاسوب "ماوس" العملاق.

65
00:03:22,994 --> 00:03:25,622
‫"ماوسكر هاي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو

66
00:03:25,705 --> 00:03:28,708
‫أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، هيا بنا

67
00:03:28,791 --> 00:03:31,461
‫تفكر وتحل المشكلات عبر هذه الأدوات

68
00:03:31,544 --> 00:03:34,255
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

69
00:03:34,339 --> 00:03:37,258
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

70
00:03:40,094 --> 00:03:43,014
‫حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)

71
00:03:43,097 --> 00:03:46,100
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا

72
00:03:46,184 --> 00:03:50,521
‫"ميسكا"، "موسكا"، "حاسوب (ماوس) العملاق".

73
00:03:53,149 --> 00:03:57,445
‫"أدوات (ماوس)، أدوات (ماوس)، أدوات (ماوس)

74
00:03:57,528 --> 00:03:59,906
‫ها هي أدوات (ماوس)"

75
00:03:59,989 --> 00:04:04,202
‫طبق بيض فارغ يتسع لست بيوض.

76
00:04:04,285 --> 00:04:07,747
‫لوح تزلج، يا للسرعة.

77
00:04:07,830 --> 00:04:10,625
‫سنارة ذات يد، هذا رائع.

78
00:04:11,834 --> 00:04:14,963
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

79
00:04:16,547 --> 00:04:19,717
‫وهي أداة غامضة قد تساعدنا لاحقًا.

80
00:04:22,887 --> 00:04:25,431
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)

81
00:04:25,515 --> 00:04:28,393
‫لذلك عندما نحتاج إليها
‫فسيحضرها (تودلز)

82
00:04:29,560 --> 00:04:32,438
‫إنه هنا من أجلي ومن أجلكم

83
00:04:32,522 --> 00:04:35,316
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)

84
00:04:35,400 --> 00:04:38,027
‫كل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

85
00:04:41,906 --> 00:04:45,410
‫إليكم دليلًا سيساعدكم
‫على إيجاد أول بيضتين.

86
00:04:45,493 --> 00:04:48,121
‫خُبئت أول بيضتين في المكان.

87
00:04:48,204 --> 00:04:50,415
‫الذي يُفضل "بلوتو"
‫أن ينعم به بقيلولته.

88
00:04:52,583 --> 00:04:55,461
‫أتمنى لكم التوفيق بإيجاد البيوض.

89
00:04:55,545 --> 00:04:59,299
‫حسنًا أيها الفريق
‫أين يفضل "بلوتو" النوم؟

90
00:05:02,010 --> 00:05:05,138
‫- ما رأيكم بمنزل الكلب خاصته؟
‫- أجل.

91
00:05:05,221 --> 00:05:06,597
‫أحسنت التفكير.

92
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
‫لنبحث عن البيوض بالقرب
‫من منزل "بلوتو".

93
00:05:15,440 --> 00:05:18,401
‫تحية حارة لكم.

94
00:05:18,484 --> 00:05:22,447
‫"أنا الأرنب المضحك (بيت)، مرحى

95
00:05:22,530 --> 00:05:26,659
‫أقفز في هذا اليوم الربيعي السعيد

96
00:05:26,743 --> 00:05:31,414
‫وسأمارس الكثير من حيل الأرانب الممتعة

97
00:05:31,497 --> 00:05:35,710
‫لأنني الأرنب المضحك (بيت)، مرحى"

98
00:05:36,919 --> 00:05:39,172
‫أجل، أنا أبحث عن البيوض.

99
00:05:39,255 --> 00:05:41,924
‫هل ترون البيوض بالقرب من هنا؟

100
00:05:47,055 --> 00:05:51,059
‫أجل، لقد خبأها "ميكي" و"ميني" هنا.

101
00:05:53,728 --> 00:05:55,897
‫سأمارس حيلة الآن.

102
00:05:55,980 --> 00:05:59,984
‫سأخبئ البيوض في مكان آخر.

103
00:06:00,068 --> 00:06:03,363
‫وأضع جوزتي الهند هاتين مكانهما.

104
00:06:07,575 --> 00:06:10,203
‫لن يبحثوا عن البيوض
‫على هذه الشجيرة المقلمة.

105
00:06:10,286 --> 00:06:11,954
‫لننطلق، هيا بنا.

106
00:06:14,207 --> 00:06:15,917
‫يا للعجب!

107
00:06:17,543 --> 00:06:19,587
‫انظروا ما الذي عثرت عليه.

108
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
‫تبدوان أكبر حجمًا من البيوض.

109
00:06:23,299 --> 00:06:25,385
‫أتساءل ما تكونان.

110
00:06:25,468 --> 00:06:30,098
‫- يا للأسف.
‫- أعلم ما هي إنها ثمار جوز الهند.

111
00:06:31,099 --> 00:06:33,476
‫وصل الأرنب المضحك "بيت"
‫إلى هنا أولًا.

112
00:06:33,559 --> 00:06:36,312
‫هل رأيتم الأرنب المضحك "بيت"
‫يخفي البيوض.

113
00:06:38,439 --> 00:06:40,400
‫حقًا؟ أين؟

114
00:06:46,948 --> 00:06:49,325
‫أجل، لقد وجدناهما.

115
00:06:54,455 --> 00:06:56,791
‫ما هو الشكل المرسوم على هذه البيضة؟

116
00:06:59,085 --> 00:07:00,461
‫قلب!

117
00:07:00,545 --> 00:07:03,339
‫وما هو الشكل المرسوم على هذه البيضة؟

118
00:07:05,383 --> 00:07:06,801
‫مستطيل!

119
00:07:06,884 --> 00:07:08,052
‫يا للروعة.

120
00:07:08,136 --> 00:07:10,304
‫لقد وجدتم بيضتين.

121
00:07:10,388 --> 00:07:11,597
‫دعني أحملهما.

122
00:07:24,694 --> 00:07:29,157
‫نحتاج شيئًا لنحفظ البيوض داخله
‫لتبقى سالمة.

123
00:07:29,240 --> 00:07:31,993
‫أدرك ذلك، لنطلب أداة "ماوس".

124
00:07:32,076 --> 00:07:35,204
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

125
00:07:35,288 --> 00:07:37,707
‫يا "تودلز"!

126
00:07:45,882 --> 00:07:50,845
‫لنرَ، لدينا صندوق بيض
‫لوح تزلج، صنارة صيد.

127
00:07:50,928 --> 00:07:52,889
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

128
00:07:52,972 --> 00:07:55,808
‫ما الأداة التي ستساعدنا
‫على حفظ البيوض؟

129
00:07:57,768 --> 00:08:01,063
‫أجل، صندوق البيض.

130
00:08:01,147 --> 00:08:04,108
‫لدينا آذان، لنقل "هيا"!

131
00:08:09,697 --> 00:08:13,910
‫انظروا، يبدو صندوق البيض مثاليًا
‫لحفظها.

132
00:08:13,993 --> 00:08:16,120
‫حسنًا، إليكم الدليل التالي.

133
00:08:16,204 --> 00:08:17,788
‫لتعثروا على المزيد من البيوض…

134
00:08:17,872 --> 00:08:22,710
‫عليكم البحث
‫داخل شيء رقيق عاليًا في السماء.

135
00:08:22,793 --> 00:08:24,086
‫حظًا طيبًا.

136
00:08:25,588 --> 00:08:29,550
‫عجبًا، ما الشيء الرقيق
‫الذي يوجد في السماء؟

137
00:08:31,052 --> 00:08:34,305
‫ما رأيكم بالغيمة؟

138
00:08:34,388 --> 00:08:38,643
‫وأعرف صديقًا لنا
‫يعيش في أحد غيوم السماء.

139
00:08:38,726 --> 00:08:40,061
‫إنه "ويلي" العملاق.

140
00:08:40,144 --> 00:08:42,980
‫لنبحث عن البيوض إذًا
‫على غيمة "ويلي".

141
00:08:43,064 --> 00:08:46,150
‫هيا بنا إلى منطاد القفاز.

142
00:09:04,001 --> 00:09:05,962
‫مهلًا، إلى أين ذهب؟

143
00:09:07,171 --> 00:09:09,257
‫الأرنب المضحك "بيت".

144
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
‫الفريد من نوعه.

145
00:09:10,883 --> 00:09:12,969
‫ألست رقيقًا ولطيفًا؟

146
00:09:13,970 --> 00:09:15,388
‫لا.

147
00:09:15,471 --> 00:09:18,766
‫وبالمناسبة
‫تلك البيوض التي تبحثون عنها…

148
00:09:18,849 --> 00:09:20,810
‫نقلتها إلى مكان آخر
‫كي لا تجدوها أبدًا.

149
00:09:20,893 --> 00:09:22,687
‫حسنًا، علي أن أذهب الآن.

150
00:09:27,525 --> 00:09:29,110
‫سنعثر عليها.

151
00:09:29,193 --> 00:09:30,528
‫أليس كذلك يا رفاق؟

152
00:09:31,612 --> 00:09:32,613
‫هذا صحيح.

153
00:09:34,740 --> 00:09:37,285
‫هيا بنا، لنتابع البحث عن البيوض.

154
00:09:44,041 --> 00:09:46,168
‫مرحبًا يا أصدقائي الصغار.

155
00:09:46,252 --> 00:09:47,837
‫مرحبًا يا "ويلي".

156
00:09:47,920 --> 00:09:49,630
‫نحن نبحث عن البيوض.

157
00:09:49,714 --> 00:09:52,174
‫هل لديك أي فكرة
‫أين يجب أن نبحث عنها؟

158
00:09:53,676 --> 00:09:57,054
‫ربما عليكم البحث عنها
‫في قن الدجاج.

159
00:09:57,138 --> 00:09:59,390
‫يوجد الكثير من البيوض داخله.

160
00:09:59,473 --> 00:10:02,435
‫هيا، لنبحث عنها
‫في قن الدجاج الخاص بـ"ويلي".

161
00:10:05,855 --> 00:10:07,773
‫مرحبًا أيتها الدجاجات الكبيرة.

162
00:10:10,776 --> 00:10:13,070
‫أهذه هي البيوض التي نبحث عنها؟

163
00:10:15,364 --> 00:10:17,992
‫لا، إنها كبيرة للغاية.

164
00:10:18,075 --> 00:10:20,828
‫هل ترون البيوض الصغيرة؟

165
00:10:27,418 --> 00:10:28,794
‫أجل!

166
00:10:28,878 --> 00:10:30,796
‫يوجد بيضتان اخريان.

167
00:10:30,880 --> 00:10:32,381
‫لكن كيف سنتمكن من إنزالها؟

168
00:10:32,465 --> 00:10:35,301
‫سنستخدم أداة "ماوس".

169
00:10:35,384 --> 00:10:39,472
‫أصبت يا "دونالد".
‫ليقل الجميل، يا "تودلز"!

170
00:10:39,555 --> 00:10:42,058
‫يا "تودلز"!

171
00:10:49,148 --> 00:10:52,026
‫لدينا لوح تزلج والصنارة ذات اليد.

172
00:10:52,109 --> 00:10:54,070
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

173
00:10:54,153 --> 00:10:57,865
‫أي أداة "ماوس" ستساعدنا
‫على إنزال البيضتين؟

174
00:10:59,742 --> 00:11:02,495
‫أثق أن الصنارة ذات اليد ستساعدنا.

175
00:11:03,913 --> 00:11:06,165
‫لأنها تفيد بالتقاط الأشياء.

176
00:11:07,166 --> 00:11:10,378
‫لدينا آذان، لنقل "هيا".

177
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
‫سأتولى أمر إنزالها.

178
00:11:16,967 --> 00:11:19,595
‫لنجعل "دونالد" يرمي الصنارة.

179
00:11:19,679 --> 00:11:23,599
‫أبعدوا الصنارة إلى الخلف قدر المستطاع…

180
00:11:23,683 --> 00:11:24,809
‫وارموا!

181
00:11:28,104 --> 00:11:29,271
‫يا للروعة.

182
00:11:29,355 --> 00:11:31,899
‫لقد التقطنا بيضة واحدة.

183
00:11:31,982 --> 00:11:33,401
‫لنرمي الصنارة مرة أخرى.

184
00:11:33,484 --> 00:11:36,070
‫أبعدوا السنارة إلى الخلف…

185
00:11:36,153 --> 00:11:37,405
‫وارموا!

186
00:11:39,198 --> 00:11:42,535
‫مرحى، لقد أمسكنا بالبيضة الأخرى.

187
00:11:42,618 --> 00:11:45,454
‫أشكركم لمساعدتنا
‫على إمساك البيضتين يا رفاق.

188
00:11:45,538 --> 00:11:47,748
‫ما الشكل الذي يزين هذه البيضة؟

189
00:11:49,542 --> 00:11:51,293
‫النجوم، هذا صحيح.

190
00:11:52,628 --> 00:11:55,172
‫وما الشكل الذي يزين هذه البيضة؟

191
00:11:56,882 --> 00:11:58,801
‫إنها المعينات.

192
00:12:02,388 --> 00:12:04,348
‫يبدو وكأنه صوت الطائرة.

193
00:12:04,432 --> 00:12:05,975
‫هيا بنا.

194
00:12:06,058 --> 00:12:08,686
‫إلى اللقاء
‫أيتها الدجاجات الكبيرة المسنة.

195
00:12:19,947 --> 00:12:22,742
‫يا "ميكي" ويا "ميني"
‫انظروا ما الذي وجدناه.

196
00:12:22,825 --> 00:12:24,118
‫يا للعجب!

197
00:12:24,201 --> 00:12:26,245
‫لقد عثرتم على بيضتين آخريين.

198
00:12:26,328 --> 00:12:27,830
‫هذا مذهل.

199
00:12:27,913 --> 00:12:30,875
‫لنحص عدد البيوض
‫التي وجدناها حتى الآن.

200
00:12:30,958 --> 00:12:32,877
‫لتعدوا معنا.

201
00:12:32,960 --> 00:12:36,088
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.

202
00:12:36,172 --> 00:12:38,340
‫لقد عثرنا على أربع بيوض.

203
00:12:38,424 --> 00:12:39,967
‫هذا جيد!

204
00:12:40,050 --> 00:12:43,471
‫ستجدون بيضة أخرى
‫إن اتّبعتم هذا الدليل.

205
00:12:44,513 --> 00:12:47,057
‫إنها مخبأة
‫في مكان وجود الحيوانات.

206
00:12:47,141 --> 00:12:50,561
‫استمتعوا بالبحث عن البيضة التالية.

207
00:12:56,901 --> 00:12:59,737
‫ما هو المكان
‫الذي نرى بداخله الحيوانات؟

208
00:13:01,614 --> 00:13:03,824
‫أعلم الإجابة
‫إنها حديقة الحيوان.

209
00:13:03,908 --> 00:13:06,243
‫وأعلم بدوري مكان وجود حديقة حيوان.

210
00:13:06,327 --> 00:13:08,454
‫ويمكننا مداعبة الحيوانات هناك أيضًا.

211
00:13:08,537 --> 00:13:11,665
‫- وهي حديقة الحيوانات الأليفة.
‫- حديقة الحيوانات الأليفة.

212
00:13:13,751 --> 00:13:15,085
‫انظروا.

213
00:13:15,169 --> 00:13:18,881
‫الاتجاه الأيسر
‫يقود إلى سوق "موو".

214
00:13:18,964 --> 00:13:21,759
‫ويقود الاتجاه الأيمن
‫إلى حديقة الحيوانات.

215
00:13:21,842 --> 00:13:26,472
‫مرحى! لنذهب ونعثر على البيوض.

216
00:13:28,349 --> 00:13:32,019
‫يا لك من أرنب لطيف صغير.

217
00:13:33,854 --> 00:13:35,689
‫ما المشكلة؟

218
00:13:35,773 --> 00:13:38,776
‫حسنًا أيتها الأرانب
‫ابتعدوا عن طريقي.

219
00:13:38,859 --> 00:13:43,030
‫لا بد أن الأرنب "بيت"
‫أرسل الأرانب لعرقلتنا.

220
00:13:43,113 --> 00:13:45,282
‫ماذا سنفعل الآن؟

221
00:13:45,366 --> 00:13:47,409
‫لدي فكرة.

222
00:13:47,493 --> 00:13:51,038
‫لنطلب المساعدة من أرنبي
‫كابتن "جامبس ألوت".

223
00:13:51,121 --> 00:13:54,542
‫ليقل الجميع
‫أيها الكابتن "جامبس ألوت".

224
00:13:54,625 --> 00:13:57,002
‫أيها الكابتن "جامبس ألوت".

225
00:13:59,213 --> 00:14:01,298
‫مرحبًا أيها الكابتن "جامبس ألوت".

226
00:14:03,133 --> 00:14:05,177
‫هلا قدت جميع أصدقائك الأرانب.

227
00:14:05,261 --> 00:14:06,762
‫إلى الطريق الآخر؟

228
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
‫عظيم!

229
00:14:13,978 --> 00:14:15,980
‫شكرًا جزيلًا
‫أيها الكابتن "جامبس ألوت".

230
00:14:16,063 --> 00:14:18,315
‫يجب أن نسلك الطريق
‫المتجه إلى اليمين الآن.

231
00:14:18,399 --> 00:14:20,150
‫لنذهب إلى حديقة الحيوانات الأليفة.

232
00:14:25,781 --> 00:14:28,492
‫انظروا، أرى البيضة.

233
00:14:40,504 --> 00:14:42,298
‫كفي عن ذلك!

234
00:14:42,381 --> 00:14:45,509
‫أعطني تلك البيضة.

235
00:14:52,433 --> 00:14:54,101
‫سأمسك بها.

236
00:15:01,609 --> 00:15:03,235
‫يا للمصيبة!

237
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
‫نحتاج شيئًا
‫يجعلنا ننطلق بسرعة كبيرة

238
00:15:05,738 --> 00:15:07,364
‫لنتمكن من الإمساك بتلك البيضة.

239
00:15:07,448 --> 00:15:09,366
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

240
00:15:09,450 --> 00:15:11,577
‫يا "تودلز"!

241
00:15:17,583 --> 00:15:19,877
‫لنر، لم يتبق لنا من أدوات "ماوس".

242
00:15:19,960 --> 00:15:22,212
‫سوى لوح التزلج وأداة "ماوس" الغامضة.

243
00:15:22,296 --> 00:15:24,465
‫هل سيساعدنا لوح التزلج على الانطلاق
‫بسرعة.

244
00:15:24,548 --> 00:15:26,425
‫لنمسك بتلك البيضة؟

245
00:15:28,510 --> 00:15:29,595
‫بالطبع.

246
00:15:29,678 --> 00:15:32,139
‫يتمتع لوح التزلج بسرعة كبيرة.

247
00:15:33,307 --> 00:15:36,101
‫لدينا آذان، لنقل "هيا"!

248
00:15:40,147 --> 00:15:42,191
‫سأمسك بالبيضة.

249
00:15:52,534 --> 00:15:54,286
‫ها هي البيضة قادمة.

250
00:15:54,370 --> 00:15:57,081
‫الآن، لتمدوا أيديكم ولتمسكوا بها.

251
00:16:00,042 --> 00:16:01,794
‫عجبًا، لقد أمسكنا بها.

252
00:16:01,877 --> 00:16:05,005
‫- مرحى!
‫- لقد نجحت يا "غوفي".

253
00:16:05,089 --> 00:16:07,758
‫ما هو الشكل الذي يزين هذه البيضة؟

254
00:16:10,052 --> 00:16:11,595
‫أجل، إنها الدوائر.

255
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
‫إنها منقطة.

256
00:16:15,766 --> 00:16:17,851
‫لقد نجحتم.

257
00:16:17,935 --> 00:16:20,312
‫هذا رائع
‫لقد عثرتم على بيضة أخرى.

258
00:16:20,396 --> 00:16:22,982
‫كم عدد البيوض التي وجدناها حتى الآن؟

259
00:16:23,065 --> 00:16:24,400
‫لنحصها معًا.

260
00:16:24,483 --> 00:16:28,445
‫واحد، اثنان
‫ثلاثة، أربعة، خمسة.

261
00:16:28,529 --> 00:16:31,657
‫إذًا بقي علينا
‫العثور على بيضة واحدة فقط.

262
00:16:31,740 --> 00:16:33,784
‫- هيا بنا.
‫- انتظر يا "دونالد".

263
00:16:33,867 --> 00:16:36,495
‫يوجد دليل أخير للعثور على البيضة الأخيرة.

264
00:16:36,578 --> 00:16:38,956
‫دائمًا ما يوجد خيط يقود للحل.

265
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
‫ستعثرون عليها
‫حيث تنمو الخضراوات والأزهار.

266
00:16:46,839 --> 00:16:48,298
‫أراكم لاحقًا.

267
00:16:49,633 --> 00:16:52,136
‫أين تنمو الخضراوات والأزهار؟

268
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
‫في الحديقة!

269
00:16:55,848 --> 00:16:58,017
‫في الحديقة، هذا صحيح!

270
00:16:58,100 --> 00:17:02,438
‫إذًا لا بد أن البيضة
‫مخبأة في حديقة النادي.

271
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
‫لنذهب لنعثر عليها.

272
00:17:13,157 --> 00:17:15,617
‫مهلًا، لقد جاء الأرنب المضحك "بيت".

273
00:17:15,701 --> 00:17:19,413
‫سيحاول منعنا
‫من إيجاد البيضة الأخيرة.

274
00:17:19,496 --> 00:17:22,958
‫قد تبطئ أداة "ماوس"
‫الأرنب المضحك "بيت".

275
00:17:23,042 --> 00:17:25,335
‫ليتسنى لنا العودة إلى نادي المرح أولًا.

276
00:17:25,419 --> 00:17:28,297
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

277
00:17:28,380 --> 00:17:30,799
‫يا "تودلز"!

278
00:17:41,852 --> 00:17:43,187
‫انظروا.

279
00:17:43,270 --> 00:17:46,523
‫لم يتبق
‫سوى أداة "ماوس" الغامضة.

280
00:17:46,607 --> 00:17:50,194
‫ليقل الجميع، أداة "ماوس" الغامضة؟

281
00:17:50,277 --> 00:17:53,489
‫أداة "ماوس" الغامضة!

282
00:17:54,782 --> 00:17:57,409
‫ما هي أداة "ماوس" الغامضة لهذا اليوم؟

283
00:17:59,119 --> 00:18:00,829
‫مجموعة من حبات الجزر.

284
00:18:00,913 --> 00:18:03,874
‫كيف ستساعدنا حبات الجزر
‫على إبطاء "بيت"؟

285
00:18:03,957 --> 00:18:05,751
‫لربما سيتوقف لتناولها.

286
00:18:05,834 --> 00:18:08,462
‫فهو الأرنب المضحك "بيت" في نهاية الأمر.

287
00:18:08,545 --> 00:18:09,922
‫لنجرب الأمر.

288
00:18:10,005 --> 00:18:12,174
‫لقد اخترنا جميع أدوات "ماوس".

289
00:18:12,257 --> 00:18:14,927
‫لتقولوا "مرحى!"

290
00:18:19,056 --> 00:18:21,517
‫تعال إلى هنا أيها الأرنب المضحك.

291
00:18:30,234 --> 00:18:33,028
‫ما هذا؟ مجموعة من حبات الجزر.

292
00:18:33,112 --> 00:18:34,655
‫يا للذتها.

293
00:18:34,738 --> 00:18:37,449
‫أحب تناول الجزر كوجبة خفيفة.

294
00:18:37,533 --> 00:18:39,326
‫على اعتبار أنني أرنب.

295
00:18:45,082 --> 00:18:47,084
‫اعذروني.

296
00:18:47,167 --> 00:18:49,128
‫مرحى! لقد نجح الأمر.

297
00:18:49,211 --> 00:18:50,212
‫هيا بنا.

298
00:18:50,295 --> 00:18:54,007
‫آخر من يصل إلى النادي
‫سنلقبه بـ"بيضة عفنة".

299
00:19:01,598 --> 00:19:05,102
‫لا أستطيع العثور على البيضة.

300
00:19:05,185 --> 00:19:09,481
‫لا بأس يا "دونالد"
‫يجب أن تصبر وتبحث بتأن.

301
00:19:11,024 --> 00:19:13,277
‫هل ترون البيضة الأخيرة؟

302
00:19:16,822 --> 00:19:18,240
‫إنها البيضة.

303
00:19:19,783 --> 00:19:22,452
‫يا للروعة!

304
00:19:23,453 --> 00:19:25,747
‫ما هو الشكل الذي يزين هذه البيضة؟

305
00:19:28,250 --> 00:19:30,294
‫إنها المثلثات، هذا صحيح.

306
00:19:34,339 --> 00:19:36,216
‫يا لحظي العثر.

307
00:19:36,300 --> 00:19:41,221
‫جربت كل ألاعيبي الماكرة
‫لكنكم وجدتم البيوض.

308
00:19:41,305 --> 00:19:43,849
‫لا بد أنكم تجيدون لعبة البحث عن البيوض.

309
00:19:43,932 --> 00:19:47,436
‫- هل يمكننا رؤية المفاجأة الآن؟
‫- أجل.

310
00:19:47,519 --> 00:19:52,316
‫يمكننا جميعًا رؤية مفاجأة الربيع.

311
00:19:52,399 --> 00:19:55,194
‫يجب أولًا مطابقة
‫الأشكال التي على البيوض.

312
00:19:55,277 --> 00:19:57,613
‫مع الأشكال الموجودة على البلاط المدور.

313
00:19:58,947 --> 00:20:00,741
‫ما هو هذا الشكل؟

314
00:20:02,868 --> 00:20:03,994
‫قلب!

315
00:20:10,334 --> 00:20:11,668
‫وما هذا الشكل؟

316
00:20:13,921 --> 00:20:15,380
‫مستطيل.

317
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
‫النجوم!

318
00:20:24,681 --> 00:20:26,058
‫المعينات.

319
00:20:30,812 --> 00:20:32,189
‫الدوائر.

320
00:20:36,276 --> 00:20:37,903
‫المثلث!

321
00:20:49,164 --> 00:20:50,958
‫يا للعجب!

322
00:20:52,793 --> 00:20:56,338
‫عجبًا، إنها بيضة ذهبية عملاقة.

323
00:20:56,421 --> 00:21:00,217
‫إنها شديدة التناسق
‫وذات لون ذهبي ناصع.

324
00:21:00,300 --> 00:21:03,262
‫الآن، لنفتح البيضة الذهبية.

325
00:21:03,345 --> 00:21:05,847
‫لتقولوا الكلمات السحرية برفقتي.

326
00:21:05,931 --> 00:21:09,935
‫"سبرينغ ألينغ ألينغ"، مستعدون؟

327
00:21:10,018 --> 00:21:12,396
‫"سبرينغ ألينغ ألينغ"

328
00:21:23,240 --> 00:21:25,575
‫أرى أرنبًا.

329
00:21:30,122 --> 00:21:32,958
‫هلمّوا يا رفاق، قفوا.

330
00:21:34,459 --> 00:21:37,713
‫واقفزوا كالأرنب.

331
00:21:37,796 --> 00:21:42,759
‫- "يا له من يوم ربيعي سعيد
‫- مرحى

332
00:21:42,843 --> 00:21:45,387
‫نريد الاحتفال

333
00:21:45,470 --> 00:21:46,722
‫يا للمتعة

334
00:21:46,805 --> 00:21:50,892
‫رافقونا إلى الخارج لنلعب

335
00:21:50,976 --> 00:21:53,520
‫لأنه يوم

336
00:21:53,603 --> 00:21:58,400
‫ربيعي مشمس سعيد"

337
00:22:00,777 --> 00:22:02,738
‫أشكركم على الاحتفال بالربيع معنا.

338
00:22:02,821 --> 00:22:04,656
‫ومساعدتنا في البحث عن البيوض.

339
00:22:04,740 --> 00:22:06,366
‫هيا بنا يا رفاق.

340
00:22:06,450 --> 00:22:10,412
‫لنقفز عودة إلى نادي المرح.

341
00:22:10,495 --> 00:22:12,789
‫ولنؤدِ الرقصة الجميلة.

342
00:22:20,213 --> 00:22:21,715
‫"الرقصة الجميلة

343
00:22:25,427 --> 00:22:26,928
‫الرقصة الجميلة

344
00:22:30,640 --> 00:22:33,185
‫إنها الرقصة الجميلة

345
00:22:33,268 --> 00:22:35,812
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

346
00:22:35,896 --> 00:22:40,400
‫الرقصة الجميلة احتفالاً بحل المشكلة

347
00:22:40,484 --> 00:22:44,196
‫إنها الرقصة الجميلة"

348
00:22:44,279 --> 00:22:46,448
‫أشكركم على مجيئكم إلى نادي المرح اليوم.

349
00:22:46,531 --> 00:22:47,949
‫لقد استمتعنا بوقتنا كثيرًا.

350
00:22:48,033 --> 00:22:50,494
‫وآمل أن آراكم عما قريب.

351
00:22:50,577 --> 00:22:53,246
‫تابعوا الرقص يا رفاق، أجل!

352
00:22:53,330 --> 00:22:55,207
‫يا له من يوم رائع!

353
00:22:55,290 --> 00:22:57,834
‫"إنها الرقصة الجميلة

354
00:22:57,918 --> 00:23:00,587
‫ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

355
00:23:00,670 --> 00:23:05,008
‫انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض

356
00:23:05,092 --> 00:23:07,594
‫إنها الرقصة الجميلة

357
00:23:07,677 --> 00:23:10,180
‫إنها الرقصة الجميلة

358
00:23:10,263 --> 00:23:12,766
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

359
00:23:12,849 --> 00:23:16,353
‫وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

360
00:23:16,436 --> 00:23:17,479
‫إنه أنا.

361
00:23:17,562 --> 00:23:20,440
‫"ونادي

362
00:23:20,524 --> 00:23:26,238
‫(ميكي ماوس)"

363
00:23:26,321 --> 00:23:28,198
‫شكرًا لمشاهدتكم لنا.

364
00:23:30,325 --> 00:23:33,829
‫{\an8}كم عدد البيوض التي وجدناها؟

365
00:23:33,912 --> 00:23:35,914
‫{\an8}أجل، ست بيوض

366
00:23:35,997 --> 00:23:39,626
‫{\an8}هل تذكرون الأشكال التي زينت البيوض؟

367
00:23:39,709 --> 00:23:42,379
‫{\an8}قلب، ومستطيل

368
00:23:42,462 --> 00:23:45,173
‫{\an8}النجوم والمعينات

369
00:23:45,257 --> 00:23:48,135
‫{\an8}الدوائر والمثلثات

370
00:23:48,218 --> 00:23:49,219
‫{\an8}يا لها من مفاجأة

371
00:23:49,302 --> 00:23:53,974
‫{\an8}- ربيعية رائعة
‫- نراكم عما قريب.

372
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

