﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:05,922
‫مرحبًا جميعًا
‫إنه أنا، "ميكي ماوس".

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,508
‫هل تريدون الدخول
‫إلى ناديّ؟

3
00:00:11,011 --> 00:00:14,514
‫حسنًا إذًا، هيا بنا.

4
00:00:17,100 --> 00:00:18,935
‫كدت أن أنسى.

5
00:00:19,019 --> 00:00:23,773
‫لنجعل النادي يظهر
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

6
00:00:23,857 --> 00:00:27,736
‫"ميسكا"، "موسكا"،"ميكي ماوس".

7
00:00:27,819 --> 00:00:29,279
‫قولوها معي.

8
00:00:29,362 --> 00:00:33,575
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

9
00:00:39,330 --> 00:00:41,624
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

10
00:00:41,708 --> 00:00:43,334
‫ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,418 --> 00:00:44,627
‫هذا أنا.

12
00:00:44,711 --> 00:00:46,755
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

13
00:00:46,838 --> 00:00:49,549
‫ميم، ألف، واو، سين

14
00:00:51,551 --> 00:00:54,429
‫إنه نادي (ميكي ماوس)"

15
00:00:54,512 --> 00:00:56,639
‫ادخلوه لتجدوا المرح

16
00:00:56,723 --> 00:00:58,558
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

17
00:00:58,641 --> 00:01:00,310
‫نداء إلى الأصدقاء.

18
00:01:00,393 --> 00:01:01,811
‫- "دونالد"!
‫- أنا هنا.

19
00:01:01,895 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- أنا هنا.

20
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- أنا هنا.

21
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

22
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- أنا هنا.

23
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"!
‫- أنا هنا.

24
00:01:11,863 --> 00:01:14,574
‫"إنه " (ميكي ماوس)"

25
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
‫ادخلوه لتجدوا المرح

26
00:01:17,243 --> 00:01:19,829
‫ميم، ياء، كاف، ياء

27
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
‫ميم، ألف، واو، سين"

28
00:01:23,750 --> 00:01:24,751
‫"(ديزني)، نادي (ميكي ماوس)"

29
00:01:24,834 --> 00:01:27,420
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)".

30
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
‫"عيد مولد سعيد يا (تودلز)"

31
00:01:28,463 --> 00:01:30,632
‫"عيد مولد سعيد يا (تودلز)"

32
00:01:36,888 --> 00:01:37,972
‫مرحبًا جميعًا.

33
00:01:38,056 --> 00:01:42,102
‫بعد أن اجتمعنا معًا
‫ليبدأ المرح إذًا.

34
00:01:44,646 --> 00:01:48,066
‫انظروا، إنه الأستاذ "فون دريك".

35
00:01:48,149 --> 00:01:52,153
‫ليقل الجميع
‫"مرحبًا أيها الأستاذ (فون دريك)".

36
00:01:53,154 --> 00:01:55,573
‫مرحبًا بكم جميعًا.

37
00:01:55,657 --> 00:01:59,035
‫الآن يا "ميكي"
‫هل تعلم ما يمثله هذا اليوم؟

38
00:02:00,161 --> 00:02:01,246
‫أهو يوم ممتع آخر؟

39
00:02:01,329 --> 00:02:03,873
‫بل أكثر من ذلك!

40
00:02:03,957 --> 00:02:07,127
‫يمثل اليوم ذكرى عمرها
‫العديد من السنوات.

41
00:02:07,210 --> 00:02:10,713
‫حيث اخترعت "تولدز".

42
00:02:10,797 --> 00:02:14,676
‫أذكر حين كان مجرد منبه صغير.

43
00:02:19,764 --> 00:02:21,641
‫"حسنًا، لا بأس عليك."

44
00:02:23,977 --> 00:02:25,603
‫يا لها من ذكريات جميلة.

45
00:02:25,687 --> 00:02:29,774
‫كما ترى، يمثل اليوم عيد مولد "تودلز".

46
00:02:29,858 --> 00:02:33,194
‫وقد أضفت إلى "تولدز"
‫بعد التحديثات المميزة يا "ميكي"

47
00:02:33,278 --> 00:02:34,904
‫بهذه المناسبة.

48
00:02:34,988 --> 00:02:36,823
‫يا للروعة!

49
00:02:36,906 --> 00:02:42,120
‫كنت أفكر أن علينا جميعًا
‫أن نقوم بشيء لطيف جدًا.

50
00:02:42,203 --> 00:02:44,164
‫بمناسبة عيد مولد صديقنا.

51
00:02:44,247 --> 00:02:46,040
‫أنت محق أيها الأستاذ.

52
00:02:46,124 --> 00:02:48,918
‫لقد قدم لنا "تودلز"
‫العديد من الخدمات المفيدة.

53
00:02:49,002 --> 00:02:53,506
‫يجب أن نقيم له حفل عيد مولد مفاجئ.

54
00:02:53,590 --> 00:02:56,885
‫أجل، سيحب "تودلز" ذلك
‫أؤكد لك هذا الأمر.

55
00:02:56,968 --> 00:03:00,597
‫هل ستساعدوننا بحفل عيد مولد "تودلز"؟

56
00:03:01,598 --> 00:03:06,728
‫حقًا؟ إذًا لنحظر أدوات "ماوس" لهذا اليوم.

57
00:03:06,811 --> 00:03:08,605
‫فلننطلق إلى حاسوب "ماوس" العملاق.

58
00:03:11,733 --> 00:03:14,235
‫"ماوسكر هاي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو

59
00:03:14,319 --> 00:03:17,363
‫أدوات (ماوس) جاهزة
‫أدوات (ماوس) ستبدأ العمل، ها نحن

60
00:03:17,447 --> 00:03:20,200
‫نفكر ونحل المشكلات عبر هذه الأدوات

61
00:03:20,283 --> 00:03:22,994
‫أنتم وأنا وحاسوب (ماوس) العملاق

62
00:03:23,077 --> 00:03:26,206
‫أنتم وأنا وحاسوب (ماوس) العملاق

63
00:03:28,708 --> 00:03:31,669
‫حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)

64
00:03:31,753 --> 00:03:34,714
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا على إنجاز الأمر"

65
00:03:34,797 --> 00:03:39,219
‫"ميسكا"، "موسكا"، "حاسوب (ماوس) العملاق".

66
00:03:41,763 --> 00:03:46,059
‫"أدوات (ماوس)!

67
00:03:46,142 --> 00:03:49,062
‫ها هي أدوات (ماوس)"

68
00:03:49,145 --> 00:03:52,899
‫يا للعجب، لدينا مكنسة
‫ستفيدنا في عملية الكنس.

69
00:03:52,982 --> 00:03:56,361
‫سلة مهملات، يا للنظافة!

70
00:03:56,444 --> 00:04:00,782
‫طائرة ورقية ذات حبل طويل.

71
00:04:00,865 --> 00:04:03,243
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

72
00:04:05,161 --> 00:04:08,331
‫وهي أداة غامضة ستفيدنا فيما بعد.

73
00:04:11,626 --> 00:04:14,170
‫"لدى (تودلز) الأدوات
‫أدوات (ماوس)

74
00:04:14,254 --> 00:04:18,174
‫لذا عندما سنحتاجها سيحضرها (تودلز)

75
00:04:18,258 --> 00:04:21,177
‫إنه هنا لتقديم المساعدة

76
00:04:21,261 --> 00:04:24,055
‫وكل ما علينا قوله هو يا (تودلز)

77
00:04:24,138 --> 00:04:27,141
‫وكل ما علينا قوله هو يا (تودلز)"

78
00:04:30,520 --> 00:04:33,690
‫حسنًا أيها الأستاذ
‫لقد حصلنا على أدوات "ماوس".

79
00:04:33,773 --> 00:04:37,694
‫- لذا هلا جئت إلى هنا على الفور؟
‫- "أجل، على الفور".

80
00:04:37,777 --> 00:04:43,408
‫لقد اتصلت بالجميع
‫وأخبرتهم عن الحفل.

81
00:04:43,491 --> 00:04:45,618
‫وها قد وصلوا الآن.

82
00:04:45,702 --> 00:04:47,578
‫عجبًا، يا لهذه السرعة.

83
00:04:47,662 --> 00:04:51,291
‫- مرحبًا يا "ميكي"، مرحبًا أيها الأستاذ.
‫- مرحبًا يا "ميكي"، مرحبًا أيها الأستاذ.

84
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
‫لم نطق الانتظار حتى نأتي إلى هنا.

85
00:04:54,752 --> 00:04:57,171
‫يبدو أمر حفل عيد المولد المفاجئ ممتعًا.

86
00:04:57,255 --> 00:05:00,425
‫- وأنا أحب المفاجآت.
‫- مفاجأة.

87
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
‫يا للعجب!

88
00:05:01,884 --> 00:05:03,636
‫أخفضوا أصواتكم من فضلكم.

89
00:05:03,720 --> 00:05:06,806
‫تذكروا، علينا أن نحرص
‫ألا يكتشف "تودلز".

90
00:05:06,889 --> 00:05:08,308
‫أمر الحفل المفاجئ.

91
00:05:08,391 --> 00:05:10,476
‫يا لشدة الروعة!

92
00:05:10,560 --> 00:05:14,605
‫سيكون هذا ممتعًا أكثر من التهامي
‫لبرميل مليء بشطائر النقانق.

93
00:05:16,316 --> 00:05:21,821
‫"في حفل عيد مولد (تودلز)
‫ستسود المتعة في الأجواء

94
00:05:21,904 --> 00:05:23,781
‫سنقيم حفلًا

95
00:05:23,865 --> 00:05:29,329
‫لنفاجئ صديقنا الصغير"

96
00:05:30,955 --> 00:05:34,000
‫ماذا يجب أن نفعل أولًا لنستعد للحفل؟

97
00:05:34,083 --> 00:05:35,626
‫سؤال جيد يا (غوفي).

98
00:05:35,710 --> 00:05:38,046
‫أعلم ذلك.

99
00:05:38,129 --> 00:05:42,258
‫البالونات، لنعلق البالونات.

100
00:05:42,342 --> 00:05:44,010
‫فكرة عظيمة يا "دونالد".

101
00:05:44,093 --> 00:05:46,596
‫لكن ألا تظنون
‫أننا إذا علقنا البالونات الآن.

102
00:05:46,679 --> 00:05:49,432
‫ستفسد المفاجئة؟

103
00:05:49,515 --> 00:05:50,808
‫أجل!

104
00:05:50,892 --> 00:05:53,811
‫أعتقد ذلك.

105
00:05:53,895 --> 00:05:58,274
‫لا عليك يا "دونالد"
‫سنعلق الكثير من البالونات لاحقًا.

106
00:05:58,358 --> 00:05:59,650
‫أعدك بذلك.

107
00:05:59,734 --> 00:06:01,694
‫سنحتاج قالب حلوى!

108
00:06:01,778 --> 00:06:04,947
‫يوجد قالب حلوى دائمًا
‫في كل حفل عيد مولد سبق وأن ذهبت إليه.

109
00:06:05,031 --> 00:06:07,825
‫أهي محض صدفة؟ لا أعتقد ذلك.

110
00:06:07,909 --> 00:06:12,205
‫حسنًا، إن كنتم تريدون قالب حلوى
‫فإليكم المفاجأة...

111
00:06:12,288 --> 00:06:14,374
‫لقد أعددت قالب حلوى بالفعل.

112
00:06:22,924 --> 00:06:24,884
‫يبدو شهيًا.

113
00:06:27,470 --> 00:06:28,638
‫شكرًا لكم أيها الفتية.

114
00:06:28,721 --> 00:06:31,307
‫لكن يجب أن يكون قالب الحلوى
‫نابضًا بالحيوية على نحو أكبر.

115
00:06:31,391 --> 00:06:34,352
‫ليتني امتلكت ما يساعدني على تزينه.

116
00:06:34,435 --> 00:06:37,939
‫- ما رأيكم أن نستخدم أداة "ماوس"؟
‫- أحسنت التفكير يا "ميكي".

117
00:06:38,022 --> 00:06:41,609
‫لكن تذكروا، لا تخبروا "تودلز"
‫أننا نبحث عن شيء.

118
00:06:41,692 --> 00:06:43,486
‫لتزين قالب الحلوى.

119
00:06:43,569 --> 00:06:45,947
‫قد يفسد ذلك المفاجأة الكبرى.

120
00:06:46,030 --> 00:06:49,158
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

121
00:06:49,242 --> 00:06:51,828
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

122
00:06:56,249 --> 00:07:00,169
‫انظروا، لدينا مكنسة
‫وسلة مهملات وطائرة ورقية.

123
00:07:00,253 --> 00:07:02,338
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

124
00:07:02,422 --> 00:07:06,259
‫لن تقدم المكنسة أو سلة المهملات
‫أو الطائرة الورقية أية مساعدة تذكر.

125
00:07:06,342 --> 00:07:09,554
‫أعتقد أن الوقت مناسب لاستخدام
‫أداة "ماوس" الغامضة.

126
00:07:09,637 --> 00:07:13,558
‫ليقل الجميع، أداة "ماوس" الغامضة.

127
00:07:13,641 --> 00:07:17,186
‫- أداة "ماوس" الغامضة!
‫- أداة "ماوس" الغامضة!

128
00:07:17,270 --> 00:07:20,857
‫ما هي أداة "ماوس" الغامضة لهذا اليوم؟

129
00:07:20,940 --> 00:07:23,776
‫إنه وعاء من الفراولة.

130
00:07:23,860 --> 00:07:27,447
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"!

131
00:07:33,453 --> 00:07:35,371
‫شكرًا لك يا "تولدز"!

132
00:07:35,455 --> 00:07:37,957
‫تبدو الفراولة شهية جدًا.

133
00:07:43,087 --> 00:07:45,965
‫- يا للروعة.
‫- انظروا إليه.

134
00:07:48,551 --> 00:07:50,386
‫- يا لهذه المفاجئة.
‫- يا للعجب.

135
00:07:53,806 --> 00:07:57,477
‫هل يمكنكم ملاحظة الفرق في "تودلز"؟

136
00:07:59,270 --> 00:08:00,646
‫هذا صحيح.

137
00:08:00,730 --> 00:08:03,983
‫لقد حصل "تودلز" على وجه برّاق جديد.

138
00:08:04,066 --> 00:08:08,613
‫وهو تحديث جديد أضافه "فون دريك"
‫بمناسبة عيد ومولده.

139
00:08:08,696 --> 00:08:11,407
‫- يا للروعة.
‫- هذا رائع.

140
00:08:12,700 --> 00:08:14,410
‫إلى اللقاء يا "تودلز"!

141
00:08:15,411 --> 00:08:17,747
‫لقد كان ذلك وشيكًا جدًا!

142
00:08:17,830 --> 00:08:18,998
‫الآن، أين كنت؟

143
00:08:19,081 --> 00:08:21,375
‫لقد تذكرت.

144
00:08:21,459 --> 00:08:25,755
‫ستشكل حبات الفراولة هذه زينة جميلة.

145
00:08:25,838 --> 00:08:28,508
‫- سأساعدك.
‫- لا، سأساعدك أنا!

146
00:08:37,767 --> 00:08:39,227
‫أشكركم على المساعدة يا رفاق.

147
00:08:39,310 --> 00:08:41,646
‫يسرني تقديم يد العون.

148
00:08:41,729 --> 00:08:44,482
‫والآن، قد حصلنا على قالب الحلوى.

149
00:08:45,483 --> 00:08:47,944
‫ما الذي نحتاجه أيضًا من أجل الحفل؟

150
00:08:48,027 --> 00:08:51,030
‫أعتقد أن علينا إحضار هدية لـ"تودلز"!

151
00:08:51,113 --> 00:08:53,157
‫هل قال أحدكم هدية؟

152
00:08:53,241 --> 00:08:56,744
‫لقد أحضرت بالفعل هديتين للسيد "تولدز"!

153
00:08:56,827 --> 00:09:00,665
‫سأحتفظ بإحداها كمفاجئة مميزة
‫سأكشف عنها لاحقًا.

154
00:09:00,748 --> 00:09:04,877
‫والأخرى هي الهدية الفريدة من نوعها...

155
00:09:04,961 --> 00:09:08,172
‫صندوق أدوات "ماوس".

156
00:09:08,256 --> 00:09:11,133
‫حيث نحتفظ بداخله بأدوات "ماوس"!

157
00:09:11,217 --> 00:09:15,388
‫ونعلم جميعًا كم يحب "تودلز" هذه الأدوات.

158
00:09:20,768 --> 00:09:23,646
‫الآن، قبل أن نتمكن من تقديمه إلى "تودلز"!

159
00:09:23,729 --> 00:09:26,524
‫سنحتاج مساعدتكم لوضع الأدوات داخله.

160
00:09:26,607 --> 00:09:30,861
‫كم ضلعًا يملك الشكل المحفور
‫على هذه الأداة؟

161
00:09:30,945 --> 00:09:34,115
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

162
00:09:34,198 --> 00:09:36,576
‫ما هو هذا الشكل؟

163
00:09:38,035 --> 00:09:39,161
‫إنه المثلث.

164
00:09:39,245 --> 00:09:40,746
‫هذا صحيح.

165
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
‫هل يملك هذا الفراغ ثلاثة أضلاع؟

166
00:09:48,004 --> 00:09:50,715
‫أحسنت أيها الكلب! لقد أصبتم.

167
00:09:50,798 --> 00:09:53,843
‫تملك هذه الأداة
‫واحدًا، اثنين، ثلاثة، أربعة،

168
00:09:53,926 --> 00:09:57,930
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية أضلاع.

169
00:09:58,014 --> 00:09:59,640
‫ما هو هذا الشكل؟

170
00:09:59,724 --> 00:10:02,977
‫عادة ما أسميه الأخطبوط.

171
00:10:03,060 --> 00:10:05,271
‫لكنه يدعى في الحقيقة المثمن.

172
00:10:05,354 --> 00:10:10,610
‫يا "غوفي"! هل ستكون أداة بثمانية أضلاع
‫ملائمة لهذا الفراغ؟

173
00:10:12,153 --> 00:10:13,279
‫لا!

174
00:10:13,362 --> 00:10:15,072
‫ماذا عن هذا الفراغ؟

175
00:10:15,156 --> 00:10:21,037
‫يملك هذا الفراغ، واحدًا، اثنين، ثلاثة
‫أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية أضلاع.

176
00:10:21,120 --> 00:10:22,788
‫إنه مثمن.

177
00:10:22,872 --> 00:10:27,835
‫هذا يعني أن الأداة ذات الشكل المثمن
‫يجب أن توضع هنا، أليس كذلك؟

178
00:10:27,918 --> 00:10:30,630
‫بينما سنضع الأداة ذات الشكل المربع هنا.

179
00:10:32,882 --> 00:10:34,759
‫لقد نجحنا!

180
00:10:34,842 --> 00:10:37,637
‫لقد حصلنا على هدية لـ"تودلز" الآن.

181
00:10:43,059 --> 00:10:48,981
‫في حفل عيد مولد (تودلز)
‫ستسود المتعة في الأجواء

182
00:10:49,065 --> 00:10:51,025
‫سنقيم حفلًا

183
00:10:51,108 --> 00:10:56,656
‫لنفاجئ صديقنا الصغير"

184
00:11:02,495 --> 00:11:04,372
‫لنر إذًا

185
00:11:04,455 --> 00:11:07,917
‫ما الخطوة التالية التي يجب أن ننجزها
‫استعدادًا لحفل عيد مولد "تودلز"؟

186
00:11:09,418 --> 00:11:12,880
‫ما رأيكم بالبالونات؟

187
00:11:12,963 --> 00:11:15,174
‫ليس بعد يا "دونالد".

188
00:11:15,257 --> 00:11:17,343
‫أظن أن علينا انتقاء بعض ألعاب الحفلات.

189
00:11:17,426 --> 00:11:21,222
‫أعرف لعبة استثنائية.

190
00:11:21,305 --> 00:11:25,226
‫وتدعى "ألصق الذيل على الفيل".

191
00:11:25,309 --> 00:11:28,145
‫وما عليكم فعله
‫هو وضع الذيل على الفيل

192
00:11:28,229 --> 00:11:29,855
‫في مكانه الصحيح.

193
00:11:29,939 --> 00:11:35,736
‫لكنها ليست سهلة
‫لأنه عليكم فعل ذلك معصوبي العينين.

194
00:11:35,820 --> 00:11:39,031
‫مهلًا، انتظر لحظة!

195
00:11:39,115 --> 00:11:43,327
‫بئس الأمر، يبدو أننا قد أضعنا ذيل الفيل.

196
00:11:43,411 --> 00:11:46,455
‫يا للمصيبة! لن نستطيع
‫ممارسة اللعبة بدون ذيل.

197
00:11:46,539 --> 00:11:49,166
‫سنحتاج شيئًا آخر لاستخدامه كذيل للفيل.

198
00:11:49,250 --> 00:11:52,712
‫إذًا قد حان وقت استخدام أداة "ماوس" أخرى.

199
00:11:54,839 --> 00:11:57,216
‫لكن تذكروا...

200
00:11:57,299 --> 00:12:00,594
‫يجب أن نبقي على حفل
‫عيد مولد "تودلز" كمفاجئة، اتفقنا؟

201
00:12:00,678 --> 00:12:03,514
‫لذا لا تخبروه عن سبب حاجتنا إلى ذيل.

202
00:12:05,933 --> 00:12:09,270
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

203
00:12:09,353 --> 00:12:11,731
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

204
00:12:15,901 --> 00:12:21,323
‫لنر، لدينا مكنسة وسلة مهملات وطائرة ورقية.

205
00:12:22,324 --> 00:12:27,288
‫أي من هذه الأدوات ستساعدنا
‫على حل مشكلة الفيل؟

206
00:12:27,371 --> 00:12:28,706
‫تملك الطائرة الورقية ذيلًا.

207
00:12:28,789 --> 00:12:30,583
‫فكرة سديدة يا "دايزي".

208
00:12:30,666 --> 00:12:32,877
‫لنختر الطائرة الورقية إذًا.

209
00:12:32,960 --> 00:12:36,756
‫لدينا آذان، لنقل "هيا"!

210
00:12:45,765 --> 00:12:47,308
‫شكرًا لك يا "تودلز"!

211
00:12:47,391 --> 00:12:50,060
‫يبدو أن هذه الطائرة هي ما نحتاجه تمامًا.

212
00:12:54,940 --> 00:12:57,359
‫أراك لاحقًا يا صديقي.

213
00:12:57,443 --> 00:12:59,862
‫يبدو ذيلًا جميلًا.

214
00:12:59,945 --> 00:13:02,990
‫سيكون ملائمًا تمامًا للحفل.

215
00:13:03,073 --> 00:13:05,159
‫لكننا لن نكتفي بلعبة واحدة للحفل.

216
00:13:05,242 --> 00:13:06,452
‫يجب أن نمارس لعبة أخرى.

217
00:13:06,535 --> 00:13:07,828
‫"لعبة الانحناء"

218
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
‫عندما تمارسون لعبة الانحناء
‫عليكم الانحناء للخلف والرقص.

219
00:13:10,372 --> 00:13:11,874
‫تحت عصًا طويلة.

220
00:13:11,957 --> 00:13:14,168
‫لكن عليكم أن تحذروا
‫إياكم أن تلمسوا العصا.

221
00:13:14,251 --> 00:13:15,878
‫ولا تسقطوا أرضًا أيضًا.

222
00:13:15,961 --> 00:13:17,338
‫تبدو لعبة ممتعة.

223
00:13:17,421 --> 00:13:21,342
‫لكننا سنحتاج عصًا طويلة
‫لننحني أسفلها.

224
00:13:21,425 --> 00:13:23,219
‫من أين لنا بواحدة منها؟

225
00:13:23,302 --> 00:13:24,512
‫لنناد "تودلز"!

226
00:13:24,595 --> 00:13:26,597
‫لربما لديه أداة تنفع.

227
00:13:26,680 --> 00:13:30,726
‫وتذكروا، سنستخدم أداة "ماوس"
‫في حفل عيد مولد "تودلز"!

228
00:13:30,810 --> 00:13:33,562
‫ولا نريد أن نفسد المفاجأة.

229
00:13:33,646 --> 00:13:36,690
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

230
00:13:36,774 --> 00:13:39,193
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

231
00:13:49,620 --> 00:13:54,124
‫لنر، لدينا مكنسة وسلة مهملات.

232
00:13:54,208 --> 00:13:57,294
‫أي من هذه الأداتين

233
00:13:57,378 --> 00:13:59,296
‫ستفي بالغرض الذي تحدثنا عنه؟

234
00:13:59,380 --> 00:14:00,631
‫هذا صحيح.

235
00:14:00,714 --> 00:14:02,508
‫ستفي المكنسة بالغرض المطلوب.

236
00:14:02,591 --> 00:14:04,218
‫جزء منها هو العصا.

237
00:14:04,301 --> 00:14:06,554
‫أنت محق يا "غوفي".

238
00:14:06,637 --> 00:14:10,349
‫لدينا آذان، لنقل "هيا"!

239
00:14:13,185 --> 00:14:16,480
‫هذا جيد جدًا
‫لعل المكنسة هي ما نحتاجه تمامًا.

240
00:14:20,693 --> 00:14:22,862
‫لننجز بها المهمة المطلوبة.

241
00:14:27,449 --> 00:14:29,994
‫إلى اللقاء يا "تودلز"، أراك لاحقًا.

242
00:14:30,077 --> 00:14:31,704
‫أشكرك على هذه المكنسة.

243
00:14:31,787 --> 00:14:35,207
‫أجل، سيكون استخدامها مثاليًا
‫في لعبة الانحناء.

244
00:14:35,291 --> 00:14:40,504
‫لنر، لقد أعددنا قالب الحلوى
‫وأحضرنا الهدية.

245
00:14:40,588 --> 00:14:43,591
‫وجهزنا لعبتي الحفل و...

246
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
‫البالونات.

247
00:14:45,301 --> 00:14:48,888
‫لقد حان الوقت لتعليق البالونات.

248
00:14:50,764 --> 00:14:54,268
‫الآن، هذا ما نريده تمامًا.

249
00:14:54,351 --> 00:14:58,063
‫حان الآن موعد حفل عيد مولد
‫"تودلز" المفاجئ.

250
00:14:58,147 --> 00:15:03,319
‫ليجد الجميع مكانًا ليختبئ به
‫والتزموا الهدوء الشديد.

251
00:15:03,402 --> 00:15:06,071
‫سننادي "تودلز"، وبمجرد مجيئه

252
00:15:06,155 --> 00:15:08,991
‫سنقفز ونصرخ، "مفاجأة!"

253
00:15:09,074 --> 00:15:12,912
‫حسنًا إذًا، ليختبئ الجميع.

254
00:15:23,047 --> 00:15:26,926
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

255
00:15:27,009 --> 00:15:29,929
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

256
00:15:30,012 --> 00:15:33,933
‫اصرخوا بعد العد إلى ثلاثة، "مفاجأة".

257
00:15:49,448 --> 00:15:51,700
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

258
00:15:51,784 --> 00:15:54,578
‫- مفاجأة!
‫- مفاجأة!

259
00:15:54,662 --> 00:15:57,957
‫عيد مولد سعيد يا "تودلز".

260
00:16:01,585 --> 00:16:03,754
‫لقد أحببت ذلك.

261
00:16:06,715 --> 00:16:11,387
‫يا "تودلز"، كان عليك أن ترى النظرة
‫التي اعتلت وجهك.

262
00:16:11,470 --> 00:16:14,473
‫سنلعب لعبة "ألصق الذيل على الفيل".

263
00:16:16,392 --> 00:16:18,978
‫أولًا، علينا أن نحجب نظرك.

264
00:16:25,985 --> 00:16:27,653
‫ها أنت ذا.

265
00:16:27,736 --> 00:16:30,197
‫ألصق الذيل على الفيل.

266
00:16:30,280 --> 00:16:34,284
‫- "تودلز"، "تودلز"، "تودلز".
‫- "تودلز"، "تودلز"، "تودلز".

267
00:16:34,368 --> 00:16:38,288
‫انتبه إلى أين تتجه بهذا الشيء.

268
00:16:38,372 --> 00:16:39,456
‫لا!

269
00:16:42,334 --> 00:16:46,130
‫لنجرب الأمر مرة أخرى يا "تودلز".

270
00:16:46,213 --> 00:16:49,008
‫وهذه المرة، سأقدم لك بعض المساعدة.

271
00:16:50,467 --> 00:16:52,011
‫هيا بنا جميعًا.

272
00:16:52,094 --> 00:16:55,264
‫لنساعد "تودلز" في إلصاق الذيل على الفيل.

273
00:16:55,347 --> 00:16:59,018
‫كل ما علينا فعله هو إخباره
‫أن يتجه يمينًا أم يسارًا.

274
00:16:59,101 --> 00:17:02,229
‫عندما نريد لـ"تودلز" أن يتجه يمينًا.

275
00:17:02,312 --> 00:17:04,773
‫سنقول، "اذهب إلى اليمين".

276
00:17:04,857 --> 00:17:10,237
‫وعندما نريد لـ"تودلز" أن يتجه يسارًا
‫لنقل، "اذهب إلى اليسار".

277
00:17:10,320 --> 00:17:11,405
‫هل أنتم مستعدون؟

278
00:17:11,488 --> 00:17:13,365
‫هيا بنا.

279
00:17:13,449 --> 00:17:17,536
‫يا للعجب، في أي اتجاه يجب أن "تودلز"؟

280
00:17:18,996 --> 00:17:22,875
‫إلى اليمين، اذهب إلى اليمين يا "تودلز".

281
00:17:22,958 --> 00:17:24,126
‫تبًا.

282
00:17:24,209 --> 00:17:26,503
‫لقد بالغ "تودلز" بالانحراف يمينًا.

283
00:17:26,587 --> 00:17:30,799
‫إلى أين يجب أن يتجه "تودلز" الآن؟

284
00:17:30,883 --> 00:17:33,385
‫أجل، يجب أن يتجه "تودلز" يسارًا.

285
00:17:33,469 --> 00:17:36,346
‫اذهب إلى اليسار يا "تودلز".

286
00:17:36,430 --> 00:17:40,726
‫عجبًا، لقد بالغ بالانحراف
‫يسارًا هذه المرة.

287
00:17:40,809 --> 00:17:43,062
‫إلى أين يجب أن يتجه الآن؟

288
00:17:45,481 --> 00:17:48,192
‫أحسنتم، يجب أن يتجه يمينًا.

289
00:17:48,275 --> 00:17:50,569
‫اذهب إلى اليمين يا "تودلز".

290
00:17:51,904 --> 00:17:52,988
‫مرحى!

291
00:17:53,072 --> 00:17:57,701
‫- يا للروعة!
‫- مرحى!

292
00:17:57,785 --> 00:18:00,079
‫هل أنتم مستعدون للعبة الانحناء؟

293
00:18:01,622 --> 00:18:03,540
‫أولًا، سنحتاج لبعض الموسيقى للمناسبة.

294
00:18:03,624 --> 00:18:07,211
‫أيتها اليد المساعدة.

295
00:18:07,294 --> 00:18:08,837
‫هذا جيد!

296
00:18:08,921 --> 00:18:12,174
‫أشكرك على إحضارك
‫مشغل موسيقى "ماوس" أيتها اليد المساعدة.

297
00:18:12,257 --> 00:18:16,095
‫حسنًا، سأشغل أغنية تناسب لعبة الانحناء.

298
00:18:20,599 --> 00:18:22,851
‫لا!

299
00:18:22,935 --> 00:18:25,312
‫ما المشكلة؟

300
00:18:25,395 --> 00:18:29,024
‫يبدو أن مطلقة الألحان

301
00:18:29,108 --> 00:18:31,610
‫قد أطلقت لحنها الأخير.

302
00:18:31,693 --> 00:18:34,363
‫بتعبير آخر، لقد تعطلت الآلة.

303
00:18:34,446 --> 00:18:36,907
‫إذا علينا أن نحضر شيئًا آخر
‫لنعزف الموسيقى.

304
00:18:36,990 --> 00:18:38,325
‫مثل أداة "ماوس".

305
00:18:38,408 --> 00:18:40,661
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

306
00:18:40,744 --> 00:18:43,122
‫ها هو ذا يا "ميكي"!

307
00:18:46,125 --> 00:18:49,545
‫عجبًا، كل ما تبقى لدينا هو سلة المهملات.

308
00:18:49,628 --> 00:18:52,923
‫كيف ستساعدنا على عزف موسيقى
‫تناسب لعبة الانحناء؟

309
00:18:53,006 --> 00:18:56,468
‫حسنًا، يمكننا استخدام سلة المهملات
‫في عزف الموسيقى...

310
00:18:56,552 --> 00:18:59,304
‫عبر قرعها كما تقرع الطبول.

311
00:18:59,388 --> 00:19:01,723
‫لقد استخدمنا جميع أدوات "ماوس".

312
00:19:01,807 --> 00:19:04,643
‫لتقولوا، "مرحى"!

313
00:19:19,783 --> 00:19:22,452
‫أرأيتم؟ يمكنني عزف الموسيقى بقرعها.

314
00:19:22,536 --> 00:19:27,916
‫إذًا ليقف الجميع الآن
‫والعبوا معنا لعبة الانحناء.

315
00:19:28,000 --> 00:19:31,044
‫"حان وقت الانحناء

316
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
‫ها أنا أعبر أسفل المكنسة

317
00:19:32,796 --> 00:19:35,507
‫تعالوا ومارسوا لعبة الانحناء

318
00:19:35,591 --> 00:19:37,593
‫اعذروني إن سرت ببطء

319
00:19:37,676 --> 00:19:39,928
‫لا توقعوا عصا الانحناء

320
00:19:40,012 --> 00:19:42,431
‫سأكون حذرة بانحنائي

321
00:19:42,514 --> 00:19:45,350
‫كم يمكن لـ(دونالد) أن ينحني"

322
00:19:45,434 --> 00:19:47,186
‫انظروا إلي.

323
00:19:49,730 --> 00:19:51,732
‫"لعبة الانحناء لعبة ممتعة
‫ألا تعرفون ذلك؟

324
00:19:52,941 --> 00:19:54,693
‫احذروا في الأسفل

325
00:19:57,446 --> 00:20:02,701
‫ليمارس الجميع لعبة الانحناء
‫انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا"

326
00:20:06,830 --> 00:20:10,209
‫يظن "بلوتو" أنه قادر على الانحناء
‫بمستوى أكثر انخافضًا.

327
00:20:16,423 --> 00:20:20,719
‫يا للعجب، سيجرب "تودلز" الانحناء
‫على مستوىً أخفض بكثير!

328
00:20:24,640 --> 00:20:29,728
‫حان الوقت الآن
‫ليفتح صاحب عيد المولد هديته.

329
00:20:36,860 --> 00:20:40,239
‫هل ترون ذلك؟ قلت لكم إنه سيحبها.

330
00:20:42,366 --> 00:20:46,411
‫عيد مولد سعيد لي.

331
00:20:46,495 --> 00:20:47,996
‫يا للعجب!

332
00:20:48,080 --> 00:20:49,373
‫- عجبًا!
‫- ما الذي قاله؟

333
00:20:49,456 --> 00:20:51,541
‫"عيد مولد سعيد لي"

334
00:20:51,625 --> 00:20:56,088
‫وهذه هي الهدية المميزة الإضافية
‫التي منحتها لـ"تودلز".

335
00:20:56,171 --> 00:20:57,256
‫منحته صوتًا!

336
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
‫يا للمرح!

337
00:20:59,383 --> 00:21:01,301
‫مرحى!

338
00:21:01,385 --> 00:21:02,803
‫يا للمرح!

339
00:21:02,886 --> 00:21:05,597
‫- يا للمرح!
‫- مرحى!

340
00:21:05,681 --> 00:21:09,518
‫"عيد مولد سعيد أيضًا

341
00:21:09,601 --> 00:21:13,647
‫نتمنى لك السعادة

342
00:21:13,730 --> 00:21:17,442
‫في عيد مولدك، عيد مولد سعيد لك"

343
00:21:17,526 --> 00:21:18,986
‫- لي؟
‫- "يا للمرح

344
00:21:19,069 --> 00:21:21,655
‫- مرحى!
‫- لـ"تودلز"

345
00:21:21,738 --> 00:21:25,617
‫عيد مولد سعيد أيضًا

346
00:21:25,701 --> 00:21:29,705
‫نتمنى لك السعادة

347
00:21:29,788 --> 00:21:32,582
‫عيد مولد سعيد يا "تودلز"

348
00:21:32,666 --> 00:21:37,838
‫عيد مولد سعيد لك"

349
00:21:37,921 --> 00:21:40,215
‫لقد كان ذلك ممتعًا.

350
00:21:40,299 --> 00:21:45,804
‫حسنًا يا "تودلز"، تمنى أمنية
‫ولتطفئ شمعتك.

351
00:21:53,270 --> 00:21:56,189
‫لماذا يحدث هذا لي دائمًا؟

352
00:21:59,151 --> 00:22:00,360
‫شكرًا لكم.

353
00:22:00,444 --> 00:22:05,657
‫أشكركم على جعل هذا الحفل
‫أفضل حفل عيد مولد مفاجئ على الإطلاق.

354
00:22:06,658 --> 00:22:08,869
‫لنحظ بالمزيد من المتعة الآن.

355
00:22:08,952 --> 00:22:13,498
‫قفوا وأدوا الرقصة الجميلة.

356
00:22:20,339 --> 00:22:21,882
‫"الرقصة الجميلة

357
00:22:25,552 --> 00:22:27,346
‫الرقصة الجميلة

358
00:22:30,766 --> 00:22:33,185
‫إنها الرقصة الجميلة

359
00:22:33,268 --> 00:22:35,896
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

360
00:22:35,979 --> 00:22:40,484
‫الرقصة الجميلة احتفالًا بحل المشكلة

361
00:22:40,567 --> 00:22:44,196
‫إنها الرقصة الجميلة"

362
00:22:44,279 --> 00:22:46,448
‫أشكركم على مساعدتنا اليوم
‫في نادي المرح.

363
00:22:46,531 --> 00:22:48,033
‫لقد استمتعت حقًا.

364
00:22:48,116 --> 00:22:49,409
‫وآمل أنكم استمتعتم أيضًا.

365
00:22:49,493 --> 00:22:53,413
‫وأشكركم على تأدية الرقصة الجميلة، أجل.

366
00:22:53,497 --> 00:22:55,290
‫يا له من يوم رائع!

367
00:22:55,374 --> 00:22:57,918
‫"إنها الرقصة الجميلة

368
00:22:58,001 --> 00:23:00,504
‫ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

369
00:23:00,587 --> 00:23:05,133
‫انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض

370
00:23:05,217 --> 00:23:07,636
‫إنها الرقصة الجميلة

371
00:23:07,719 --> 00:23:10,222
‫إنها الرقصة الجميلة

372
00:23:10,305 --> 00:23:12,891
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

373
00:23:12,974 --> 00:23:16,311
‫وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

374
00:23:16,395 --> 00:23:17,646
‫إنه أنا.

375
00:23:17,729 --> 00:23:23,735
‫"ونادي (ميكي ماوس)"

376
00:23:26,405 --> 00:23:28,407
‫شكرًا لمشاهدتكم لنا.

377
00:23:30,075 --> 00:23:33,161
‫{\an8}"ما هي أشكال أدوات (ماوس)."

378
00:23:33,245 --> 00:23:37,416
‫{\an8}"التي وضعناها في هدية عيد مولد (تدولز)
‫المتمثلة بصندوق الأدوات؟"

379
00:23:37,499 --> 00:23:39,709
‫{\an8}"مثلث."

380
00:23:39,793 --> 00:23:42,879
‫{\an8}"ومثمن!"

381
00:23:42,963 --> 00:23:44,172
‫{\an8}"ومربع."

382
00:23:44,256 --> 00:23:47,175
‫{\an8}"هذا جيد، لديكم ذاكرة قوية."

383
00:23:47,259 --> 00:23:48,635
‫{\an8}"ولا تنسوا أن تقولوا..."

384
00:23:48,718 --> 00:23:53,974
‫{\an8}- "عيد مولد سعيد يا (تودلز)."
‫- "عيد مولد سعيد يا (تودلز)."

385
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
‫ترجمة "زينة معلوف"

