﻿1
00:00:02,794 --> 00:00:05,380
‫مرحبًا جميعًا
‫إنه أنا، "ميكي ماوس".

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
‫هل تريدون الدخول
‫إلى النادي خاصتي؟

3
00:00:11,177 --> 00:00:14,139
‫حسنًا إذًا، هيا بنا.

4
00:00:16,683 --> 00:00:19,060
‫كدت أنسى.

5
00:00:19,144 --> 00:00:23,815
‫لنجعل النادي يظهر
‫علينا قول الكلمات السحرية.

6
00:00:23,898 --> 00:00:27,861
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

7
00:00:27,944 --> 00:00:29,446
‫قولوها معي.

8
00:00:29,529 --> 00:00:33,158
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

9
00:00:39,414 --> 00:00:41,791
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

10
00:00:41,875 --> 00:00:43,251
‫ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,334 --> 00:00:44,627
‫هذا أنا.

12
00:00:44,711 --> 00:00:46,921
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

13
00:00:47,005 --> 00:00:49,382
‫ميم، ألف، واو، سين

14
00:00:51,509 --> 00:00:54,471
‫إنه "نادي (ميكي ماوس)"

15
00:00:54,554 --> 00:00:56,973
‫ادخلوه لتجدوا المرح

16
00:00:57,057 --> 00:00:58,808
‫إنه "نادي (ميكي ماوس)"

17
00:00:58,892 --> 00:00:59,893
‫نداء إلى الأصدقاء.

18
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"!
‫- أنا هنا.

19
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- أنا هنا.

20
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- أنا هنا.

21
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

22
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- أنا هنا.

23
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
‫- "ميكي"!
‫- أنا هنا.

24
00:01:11,905 --> 00:01:14,532
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)

25
00:01:14,616 --> 00:01:17,243
‫ادخلوه لتجدوا المرح

26
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
‫ميم، ياء، كاف، ياء

27
00:01:19,829 --> 00:01:21,873
‫ميم، ألف، واو، سين"

28
00:01:23,708 --> 00:01:30,715
‫"نادي (ميكي ماوس)
‫رحلة الفضاء الجزء الثاني"

29
00:01:35,970 --> 00:01:37,764
‫"في الحلقة السابقة من مغامرتنا."

30
00:01:37,847 --> 00:01:40,934
‫"منح (فون دريك) خريطة
‫لـ(ميكي) وأصدقائه."

31
00:01:41,017 --> 00:01:42,894
‫"للعثور على الكنز "

32
00:01:42,977 --> 00:01:45,396
‫"في الفضاء الخارجي!"

33
00:01:45,480 --> 00:01:47,023
‫"الكنز الخارق للعادة."

34
00:01:47,107 --> 00:01:49,692
‫"كان مخفيًا في مكان ما
‫على كوكب الغموض."

35
00:01:51,277 --> 00:01:53,738
‫"قبل أن يتمكن (ميكي) وجميع مغامري الفضاء"

36
00:01:53,822 --> 00:01:55,323
‫"من الذهاب إلى الكوكب الغامض."

37
00:01:55,406 --> 00:01:58,701
‫"كان علينا جمع
‫عشر نجمات ثمينة خلال طريقنا."

38
00:01:58,785 --> 00:02:01,955
‫"لكن كان هناك خطر آخر
‫علينا الاحتراس منه."

39
00:02:02,038 --> 00:02:03,873
‫"قرصان الفضاء (بيت)"

40
00:02:03,957 --> 00:02:06,751
‫"ومساعدته الخاصة (كودلز)."

41
00:02:06,835 --> 00:02:09,129
‫"إنها تشبهني تمامًا."

42
00:02:09,212 --> 00:02:10,922
‫"عثر رائد الفضاء (ميكي)."

43
00:02:11,005 --> 00:02:13,716
‫"على أول ثلاث نجمات كنز على سطح القمر."

44
00:02:13,800 --> 00:02:15,385
‫"وقد انطلق الآن إلى كوكب المريخ."

45
00:02:15,468 --> 00:02:19,264
‫"بحثًا عن بقية النجوم
‫برفقة (ميكي) المريخي."

46
00:02:19,347 --> 00:02:20,974
‫"هيا بنا يا رواد الفضاء."

47
00:02:21,057 --> 00:02:24,769
‫"لنتعاون جميعًا للعثور
‫على الكنز الفضائي."

48
00:02:36,739 --> 00:02:37,866
‫ها هي ذي.

49
00:02:37,949 --> 00:02:41,369
‫غابة شجرة النجوم.

50
00:02:44,080 --> 00:02:45,999
‫ماذا؟ أهذه هي؟

51
00:02:46,082 --> 00:02:49,627
‫لا نملك الكثير من النجوم
‫على كوكب المريخ.

52
00:02:49,711 --> 00:02:51,337
‫لذا نعد كل شجرة بمثابة غابة.

53
00:02:58,261 --> 00:03:01,681
‫هل رأيتم أي نجوم ثمينة؟

54
00:03:05,226 --> 00:03:06,644
‫أي منها؟

55
00:03:08,271 --> 00:03:12,317
‫ها هي نجوم الكنز
‫الرابعة والخامسة والسادسة.

56
00:03:17,238 --> 00:03:20,366
‫يا للروعة الفضائية! يمكنها الطيران.

57
00:03:20,450 --> 00:03:22,702
‫وقد اتجهت عائدة إلى صاروخنا.

58
00:03:22,785 --> 00:03:24,621
‫شكرًا لك يا "ميكي" المريخي.

59
00:03:24,704 --> 00:03:25,705
‫هيا بنا.

60
00:03:37,550 --> 00:03:38,968
‫يا للروعة!

61
00:03:42,597 --> 00:03:45,767
‫"أهنئكم على نجاحكم مجددًا."

62
00:03:45,850 --> 00:03:49,354
‫"عثرتم على النجمة
‫الأولى والثانية والثالثة،"

63
00:03:49,437 --> 00:03:51,689
‫"والرابعة والخامسة والسادسة."

64
00:03:52,398 --> 00:03:56,986
‫"اعثروا على النجوم
‫سبعة وثمانية وتسعة وعشرة."

65
00:03:57,070 --> 00:04:00,281
‫"حيث يمكنكم إيجاد هذه النجوم في…"

66
00:04:01,449 --> 00:04:03,243
‫"هلّا ألقى الأستاذ نظرة"

67
00:04:03,326 --> 00:04:05,912
‫"على خريطة الكنز مجددًا؟ شكرًا لكم."

68
00:04:08,373 --> 00:04:10,041
‫"ستكون وجهتكم التالية"

69
00:04:10,124 --> 00:04:13,795
‫"كوكب يمتلك بعض الميّزات."

70
00:04:13,878 --> 00:04:16,297
‫"وهي مدورة وردية اللون"

71
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
‫"وتسمى الحلقات."

72
00:04:19,384 --> 00:04:22,679
‫"هل تعرفون أي كوكب
‫يملك حلقات تحيط به؟"

73
00:04:25,431 --> 00:04:26,724
‫كوكب (زحل)!

74
00:04:26,808 --> 00:04:28,726
‫"إجابة صائبة!"

75
00:04:28,810 --> 00:04:31,938
‫"ستجدون تاليًا
‫نجوم الكنز الأربعة الأخيرة."

76
00:04:32,021 --> 00:04:34,232
‫"بالقرب من حلقات كوكب زحل."

77
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
‫"رحلة آمنة!"

78
00:04:35,984 --> 00:04:37,652
‫"انتهى حديث (فون دريك)
‫وسيغادر الآن."

79
00:04:41,656 --> 00:04:44,200
‫حسنًا، ما رأيك بهذا؟

80
00:04:44,993 --> 00:04:47,996
‫سنذهب إلى كوكب "زحل" يا "كودلز"!

81
00:04:48,079 --> 00:04:51,916
‫وسأحرص على انتزاع خريطة الكنز
‫هذه المرة.

82
00:05:09,017 --> 00:05:12,186
‫"إنها مغامرة مميزة

83
00:05:12,270 --> 00:05:15,148
‫بمساعدة أصدقائنا

84
00:05:15,231 --> 00:05:18,443
‫سنبحث معًا عن الكنز

85
00:05:18,526 --> 00:05:21,154
‫لذا هيا، واصرخوا جميعًا

86
00:05:21,863 --> 00:05:23,364
‫هيا بنا!"

87
00:05:28,703 --> 00:05:30,038
‫هذا مذهل!

88
00:05:33,333 --> 00:05:35,626
‫أحب الكواكب ذات الحلقات.

89
00:05:37,170 --> 00:05:39,630
‫يا للعجب! يبدو أن أحدهم يطرق الباب.

90
00:05:42,383 --> 00:05:43,384
‫مرحبًا؟

91
00:05:47,096 --> 00:05:49,807
‫هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

92
00:05:49,891 --> 00:05:52,602
‫المعذرة أيها الوسيم.

93
00:05:52,685 --> 00:05:56,230
‫أنا امرأة مسنة تائهة.

94
00:05:56,314 --> 00:05:58,983
‫هل تملك بحوزتك خريطة ما؟

95
00:05:59,484 --> 00:06:01,736
‫بالطبع، نملك خريطة.

96
00:06:01,819 --> 00:06:03,613
‫رغم أنها خريطة كنز.

97
00:06:03,696 --> 00:06:05,281
‫آمل أن يناسبك ذلك.

98
00:06:05,365 --> 00:06:08,117
‫ستكون خريطة الكنز هذه مثالية.

99
00:06:08,201 --> 00:06:09,952
‫لا يا (غوفي)!

100
00:06:12,288 --> 00:06:13,873
‫يا للأسف.

101
00:06:15,458 --> 00:06:17,627
‫هذه ليست امرأة مسنة.

102
00:06:17,710 --> 00:06:22,382
‫أنت قرصان الفضاء (بيت)
‫وتدعي أنك امرأة مسنة.

103
00:06:22,465 --> 00:06:24,467
‫حقًا؟

104
00:06:24,550 --> 00:06:27,053
‫حسنًا، كيف عرفت ذلك؟
‫إنه أنا بالفعل!

105
00:06:29,931 --> 00:06:31,307
‫عجبًا.

106
00:06:31,391 --> 00:06:36,062
‫أعتقد أنها لم تكن امرأة مسنة حقًا.

107
00:06:36,145 --> 00:06:39,148
‫- بسرعة، لنطارده
‫- هيا بنا!

108
00:06:42,110 --> 00:06:43,361
‫مرحى!

109
00:06:51,994 --> 00:06:54,205
‫- أعطني الخريطة.
‫- عد إلى هنا!

110
00:06:54,288 --> 00:06:55,289
‫أمسكا به!

111
00:07:11,764 --> 00:07:13,307
‫يا للهول!

112
00:07:13,391 --> 00:07:16,185
‫مرحبًا أيتها الفتاتان
‫أراكما عما قريب.

113
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
‫"ميكي"؟

114
00:07:18,229 --> 00:07:19,772
‫يا "بلوتو"!

115
00:07:20,773 --> 00:07:22,608
‫"بلوتو"، اذهب وأحضر "ميكي".

116
00:07:31,075 --> 00:07:33,494
‫يا للمفاجأة، إنها صخور فضائية.

117
00:07:42,670 --> 00:07:45,173
‫أحسنت صنعًا يا "بلوتو"، شكرًا لك.

118
00:07:45,256 --> 00:07:48,509
‫لولا مساعدتك
‫لأمضيت كل اليوم أرتطم بالأحجار.

119
00:07:49,719 --> 00:07:51,345
‫هيا بنا، لننطلق!

120
00:07:53,681 --> 00:07:54,724
‫انظر!

121
00:07:55,766 --> 00:07:58,269
‫يوجد الكثير من الأشياء التي تحمل أرقامًا.

122
00:07:58,352 --> 00:08:02,148
‫عجبًا، هل ترون أي نجوم ثمينة مرقمة؟

123
00:08:05,276 --> 00:08:07,737
‫أجل، ها هي ذي!

124
00:08:07,820 --> 00:08:09,447
‫أي نجوم ترون؟

125
00:08:11,282 --> 00:08:15,161
‫النجمة السابعة والثامنة
‫والتاسعة والعاشرة.

126
00:08:15,244 --> 00:08:17,288
‫لقد نجحنا!

127
00:08:17,371 --> 00:08:18,915
‫عثرنا على النجوم العشر جميعها.

128
00:08:21,292 --> 00:08:22,585
‫ها هي تعود ثانية!

129
00:08:40,269 --> 00:08:42,355
‫مهلًا، أين ذهب؟

130
00:08:43,814 --> 00:08:46,567
‫هل ترون قرصان الفضاء "بيت"
‫في أي مكان؟

131
00:08:48,319 --> 00:08:50,863
‫مرحبًا، أنا هنا!

132
00:08:50,947 --> 00:08:52,907
‫مرحبًا يا صديقيّ.

133
00:08:53,824 --> 00:08:57,495
‫ربما "غوفي" و"دونالد"
‫يحتاجان بعض المساعدة.

134
00:08:57,578 --> 00:08:59,413
‫للإمساك بقرصان الفضاء "بيت".

135
00:08:59,497 --> 00:09:01,874
‫إنهما بحاجة إلى أداة "ماوس".

136
00:09:01,958 --> 00:09:04,919
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

137
00:09:05,002 --> 00:09:07,547
‫يا "تودلز"!

138
00:09:14,595 --> 00:09:16,931
‫لدينا أداة "ماوس" الغامضة.

139
00:09:17,014 --> 00:09:19,392
‫أو قفص العصفور الكبير.

140
00:09:19,475 --> 00:09:23,563
‫نحتاج ما يحتجز "بيت"
‫كي لا يهرب مع الخريطة.

141
00:09:23,646 --> 00:09:27,108
‫هل نستطيع
‫استخدام القفص لاحتجاز "بيت"؟

142
00:09:30,027 --> 00:09:31,237
‫بالطبع.

143
00:09:31,946 --> 00:09:35,408
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

144
00:09:42,206 --> 00:09:45,293
‫مرحى! لقد نفع قفص العصفور الكبير.

145
00:09:46,210 --> 00:09:48,254
‫بئسًا لقضبان الفضاء.

146
00:09:52,842 --> 00:09:54,552
‫لقد حصلت على الخريطة.

147
00:09:54,635 --> 00:09:55,803
‫شكرًا لك.

148
00:09:56,887 --> 00:09:58,931
‫لكنني أريد تلك الخريطة.

149
00:09:59,015 --> 00:10:02,059
‫لأجد الكنز الفضائي.

150
00:10:05,146 --> 00:10:08,816
‫يا للبؤس، أحبطت محاولتي مرة أخرى.

151
00:10:08,899 --> 00:10:12,612
‫لكن لن يطول ذلك
‫يا (كودلز)!

152
00:10:14,238 --> 00:10:17,199
‫هيا يا (كودلز)
‫أحتاج ما يساعدني على الهروب.

153
00:10:22,038 --> 00:10:23,289
‫إلي بما يخفيه اللون الأصفر.

154
00:10:26,709 --> 00:10:28,419
‫دجاجة فضائية؟

155
00:10:28,502 --> 00:10:31,213
‫كيف لدجاجة فضائية
‫أن تساعدني على الهروب؟

156
00:10:37,428 --> 00:10:40,806
‫بئسًا، لم يظهر ذلك أي فائدة على الإطلاق!

157
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
‫أنباء سارة، لقد نجحنا!

158
00:10:54,153 --> 00:10:56,489
‫استعدنا خريطة الكنز.

159
00:11:05,998 --> 00:11:10,294
‫يبدو أن صاروخ نادي المرح يبتسم.

160
00:11:11,379 --> 00:11:13,673
‫هيا بنا، دعونا نحصها.

161
00:11:13,756 --> 00:11:15,966
‫لنتأكد من كوننا جمعنا النجوم العشر كلها.

162
00:11:17,343 --> 00:11:19,887
‫واحدة، اثنتان، ثلاث

163
00:11:19,970 --> 00:11:22,473
‫أربع، خمس، ست

164
00:11:22,556 --> 00:11:24,975
‫سبع، ثماني، تسع

165
00:11:25,059 --> 00:11:26,936
‫عشر!

166
00:11:28,020 --> 00:11:29,480
‫لقد جمعناها كلها.

167
00:11:29,563 --> 00:11:32,358
‫تهانيا الكونية الحارة.

168
00:11:32,441 --> 00:11:34,068
‫"يا مغامري الفضاء."

169
00:11:34,151 --> 00:11:37,655
‫"لقد عثرتم على نجوم الكنز العشر كاملة."

170
00:11:38,489 --> 00:11:39,573
‫"حسنًا."

171
00:11:39,657 --> 00:11:41,158
‫"لتجعلوا نجوم الكنز"

172
00:11:41,242 --> 00:11:44,787
‫"تبين لكم
‫أين يوجد الكنز الفضائي؟"

173
00:11:44,870 --> 00:11:47,915
‫"عليكم أن تعدوا أرقامها تنازليًا."

174
00:11:47,998 --> 00:11:50,209
‫"من الرقم عشرة وحتى الرقم واحد."

175
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
‫دعونا نعد تنازليًا.

176
00:11:53,254 --> 00:11:55,089
‫من الرقم عشرة وحتى الرقم واحد.

177
00:11:55,172 --> 00:11:56,215
‫هل أنتم مستعدون؟

178
00:11:56,298 --> 00:12:01,178
‫إنه العد التنازلي المميز
‫من عشرة إلى واحد.

179
00:12:01,262 --> 00:12:03,931
‫تعلمون أنكم تريدون فعل ذلك.

180
00:12:04,014 --> 00:12:05,808
‫سيكون ممتعًا للغاية.

181
00:12:06,767 --> 00:12:09,562
‫"عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

182
00:12:09,645 --> 00:12:13,065
‫ستة، خمسة، أربعة

183
00:12:13,149 --> 00:12:15,818
‫ثلاثة، اثنان، واحد

184
00:12:15,901 --> 00:12:18,863
‫ولم يتبق أي منها"

185
00:12:40,342 --> 00:12:43,471
‫انظروا هناك إشارة تقاطع كبيرة.

186
00:12:43,554 --> 00:12:48,642
‫يبدو هذا الكوكب الغامض
‫مألوفًا بعض الشيء.

187
00:12:48,726 --> 00:12:52,521
‫يبدو بشكل سبق لي أن رأيته من قبل.

188
00:12:52,605 --> 00:12:56,066
‫ماذا يشبه هذا الكوكب برأيكم؟

189
00:12:59,153 --> 00:13:01,489
‫يبدو شبيهًا بك يا "ميكي".

190
00:13:02,323 --> 00:13:03,699
‫فلنطلق عليه اسم…

191
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
‫كوكب "ميكي"!

192
00:13:07,328 --> 00:13:09,079
‫كوكب "ميكي"؟

193
00:13:09,163 --> 00:13:11,373
‫دائمًا ما يتعلق الأمر بـ"ميكي" فحسب!

194
00:13:13,834 --> 00:13:17,880
‫هيا بنا، لنذهب ونحصل
‫على ذلك الكنز المزعج!

195
00:13:32,186 --> 00:13:34,355
‫هل ترين ذلك يا "كودلز"؟

196
00:13:34,438 --> 00:13:36,524
‫إنها علامة تقاطع كبيرة!

197
00:13:36,607 --> 00:13:40,361
‫تبين لنا المكان الذي يخفي
‫الكنز الفضائي.

198
00:13:40,444 --> 00:13:44,114
‫وهذا يعني
‫أنني لن أحتاج الخريطة بعد الآن.

199
00:13:44,198 --> 00:13:46,158
‫أعلم أين يوجد الكنز.

200
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
‫هيا بنا يا "كودلز"!

201
00:13:50,246 --> 00:13:52,122
‫أشكرك أيتها الدجاجة الصغيرة!

202
00:13:52,206 --> 00:13:55,042
‫حسنًا، كل ما علينا فعله يا "كودلز"

203
00:13:55,125 --> 00:13:57,419
‫هو الوصول إلى هناك قبل "ميكي ماوس".

204
00:14:02,925 --> 00:14:05,386
‫ماذا؟ ما الذي يحدث هناك؟

205
00:14:09,306 --> 00:14:11,517
‫يا لسوء الفضاء.

206
00:14:11,600 --> 00:14:13,602
‫من دون حقيبتي الصاروخية

207
00:14:13,686 --> 00:14:17,356
‫سأحتاج طريقة أخرى
‫للوصول إلى كوكب "ميكي".

208
00:14:17,439 --> 00:14:18,899
‫يا "كودلز"!

209
00:14:19,733 --> 00:14:22,695
‫أحتاج شيئًا يساعدني
‫على الانطلاق بسرعة أكبر.

210
00:14:26,824 --> 00:14:28,284
‫أعطني ما يخفيه اللون الأزرق.

211
00:14:30,202 --> 00:14:31,704
‫زعانف السباحة؟

212
00:14:31,787 --> 00:14:34,290
‫لكن، كيف سأتمكن…

213
00:14:38,878 --> 00:14:40,754
‫حسنًا، لا بأس.

214
00:14:40,838 --> 00:14:44,383
‫أظنني سأعوم وصولًا إلى كوكب "ميكي".

215
00:15:00,065 --> 00:15:02,443
‫ابقي عينيك مفتوحتين يا "كودلز".

216
00:15:03,527 --> 00:15:04,445
‫يا للهول!

217
00:15:10,284 --> 00:15:11,827
‫علينا الوصول
‫إلى إشارة الضرب تلك.

218
00:15:11,911 --> 00:15:13,829
‫قبل أن يصل مغامرو الفضاء!

219
00:15:13,913 --> 00:15:16,123
‫لأنه المكان الذي يحوي الكنز.

220
00:15:16,206 --> 00:15:18,584
‫هل ترون إشارة ضرب كبيرة؟

221
00:15:22,129 --> 00:15:23,380
‫هل ترونها؟

222
00:15:24,924 --> 00:15:26,800
‫حسنًا، يا للمفاجأة!

223
00:15:29,887 --> 00:15:32,848
‫يا للسعادة، ها هي ذي!

224
00:15:32,932 --> 00:15:34,475
‫لقد عثرنا على إشارة الضرب.

225
00:15:37,102 --> 00:15:40,189
‫يجب أن أجد طريقة الآن
‫لأمنع "ميكي" وطاقمه

226
00:15:40,272 --> 00:15:41,607
‫من الوصول إليها.

227
00:15:41,690 --> 00:15:43,651
‫وأدرك السبيل إلى ذلك جيدًا.

228
00:15:46,737 --> 00:15:48,030
‫راقبوا هذا!

229
00:15:53,118 --> 00:15:55,329
‫إنها شبكتي اللزجة!

230
00:15:55,412 --> 00:15:57,957
‫الآن، عندما يحاول مغامرو الفضاء.

231
00:15:58,040 --> 00:16:00,417
‫اجتياز هذه المنطقة
‫للوصول إلى إشارة الضرب.

232
00:16:00,501 --> 00:16:02,878
‫- سيعلقون هنا!
‫- لنر!

233
00:16:02,962 --> 00:16:06,382
‫احذري يا "كودلز"، إنها دبقة للغاية.

234
00:16:07,424 --> 00:16:08,467
‫يا "كودلز"!

235
00:16:11,553 --> 00:16:13,222
‫يا لك من مسكينة يا "كودلز"!

236
00:16:14,014 --> 00:16:16,350
‫يجب أن أنقذك.

237
00:16:16,433 --> 00:16:18,519
‫ليساعدني أحدكم!

238
00:16:18,602 --> 00:16:21,939
‫النجدة، أرجوكم!

239
00:16:22,022 --> 00:16:24,400
‫سمعتك يا "بيت".

240
00:16:24,483 --> 00:16:26,110
‫مهلًا، إنه "ميكي ماوس".

241
00:16:26,193 --> 00:16:29,029
‫لقد أصبت، مرحبًا يا صاح.

242
00:16:30,114 --> 00:16:32,658
‫أين أنت يا "تودلز"؟

243
00:16:35,202 --> 00:16:37,830
‫أنا عالق!

244
00:16:39,248 --> 00:16:40,457
‫لقد علقنا معًا.

245
00:16:40,541 --> 00:16:44,169
‫لماذا توجد نسختان منكما؟

246
00:16:44,253 --> 00:16:47,423
‫هذه هي "كودلز" يا "ميكي".

247
00:16:47,506 --> 00:16:49,466
‫مساعدة قرصان الفضاء "بيت".

248
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
‫مرحبًا.

249
00:16:51,969 --> 00:16:54,263
‫سررت بلقائك يا "كودلز"!

250
00:16:54,346 --> 00:16:57,474
‫اصمدي، سنجد طريقة لنحررك.

251
00:16:57,558 --> 00:16:59,852
‫حقًا؟ ماذا سنفعل؟

252
00:16:59,935 --> 00:17:02,354
‫سأجرب استخدام أداة "ماوس".

253
00:17:02,438 --> 00:17:03,814
‫فكرة عظيمة!

254
00:17:03,897 --> 00:17:06,734
‫وأنا سأجرب استخدام أداة "كودلز"!

255
00:17:06,817 --> 00:17:10,320
‫ليقل الجميع، يا "تودلز"!

256
00:17:10,404 --> 00:17:12,823
‫يا "تودلز"!

257
00:17:16,493 --> 00:17:19,246
‫كل ما تبقى هو أداة "ماوس" الغامضة.

258
00:17:19,329 --> 00:17:23,292
‫ليقل الجميع، أداة "ماوس" الغامضة.

259
00:17:23,375 --> 00:17:26,670
‫أداة "ماوس" الغامضة!

260
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
‫وأداة "ماوس" الغامضة لهذا اليوم هي…

261
00:17:30,299 --> 00:17:31,884
‫قرصان الفضاء "بيت"؟

262
00:17:34,845 --> 00:17:38,474
‫ليقل الجميع الآن، يا "كودلز"!

263
00:17:38,557 --> 00:17:40,601
‫يا "كودلز"!

264
00:17:43,687 --> 00:17:45,647
‫كل ما تبقى لي هو اللون الأخضر.

265
00:17:45,731 --> 00:17:48,734
‫ليقل الجميع
‫أعطني ما يخفيه اللون الأخضر

266
00:17:48,817 --> 00:17:50,694
‫أعطني ما يخفيه اللون الأخضر.

267
00:17:52,946 --> 00:17:56,450
‫رائد الفضاء "ميكي ماوس"؟

268
00:17:57,493 --> 00:17:59,870
‫يجب أن تجيبني
‫ما الذي يعنيه ذلك؟

269
00:17:59,953 --> 00:18:01,789
‫أعلم ما يعنيه ذلك.

270
00:18:01,872 --> 00:18:06,668
‫سننقذ "تودلز" و"كودلز"
‫إن تعاونا كأصدقاء.

271
00:18:07,294 --> 00:18:09,671
‫أصدقاء؟ قلت أصدقاء!

272
00:18:09,755 --> 00:18:11,507
‫أصدقاء؟

273
00:18:12,299 --> 00:18:14,218
‫يبدو حلًا لطيفًا.

274
00:18:16,136 --> 00:18:20,474
‫لن نستطيع سحبهما من الشباك
‫وإلّا علقنا بها.

275
00:18:21,767 --> 00:18:26,105
‫لكن ماذا لو حطما القوس
‫الذي يثبت الشباك؟

276
00:18:26,188 --> 00:18:29,483
‫عندها سيتحرر كل من "تودلز" و"كودلز".

277
00:18:37,991 --> 00:18:39,284
‫يبدو أن هذا ينجح!

278
00:18:39,368 --> 00:18:40,702
‫تابع القفز.

279
00:18:57,386 --> 00:18:58,387
‫أجل!

280
00:19:00,806 --> 00:19:02,766
‫مرحى!

281
00:19:03,350 --> 00:19:04,768
‫بالمناسبة.

282
00:19:04,852 --> 00:19:08,438
‫أعتذر عن تلك الألاعيب
‫التي حاولت إيقاعك بها.

283
00:19:08,522 --> 00:19:11,441
‫أعتقد أنني كنت قرصان فضاء سيئًا.

284
00:19:11,525 --> 00:19:17,447
‫لكن رغم ذلك
‫جئت لمساعدتي على إنقاذ "كودلز".

285
00:19:17,531 --> 00:19:20,659
‫بالطبع، فأنا أحب المساعدة.

286
00:19:20,742 --> 00:19:24,121
‫ما رأيك أن نعثر على ذلك الكنز معًا؟

287
00:19:24,997 --> 00:19:26,540
‫بصفتنا أصدقاء؟

288
00:19:28,292 --> 00:19:30,752
‫يا رائد الفضاء "ميكي ماوس"

289
00:19:32,588 --> 00:19:33,630
‫أنت الأفضل!

290
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
‫أجل!

291
00:19:35,924 --> 00:19:38,510
‫يا "ميكي"، يا "تودلز"
‫ها قد عثرنا عليكما.

292
00:19:38,594 --> 00:19:40,721
‫لقد كنا نبحث عنكما في كل مكان.

293
00:19:41,597 --> 00:19:44,349
‫احترسا، إنه قرصان الفضاء "بيت".

294
00:19:44,433 --> 00:19:46,852
‫لقد أمسى قرصان الفضاء "بيت" صديقنا.

295
00:19:46,935 --> 00:19:50,939
‫أجل، لقد تنازلت عن كوني قرصانًا.

296
00:19:51,607 --> 00:19:54,776
‫وأريدكم أن تلتقوا
‫بمساعدتي الصغيرة "كودلز".

297
00:19:54,860 --> 00:19:56,028
‫نرحب بانضمامكما إلى الفريق.

298
00:19:57,154 --> 00:19:58,405
‫كم أنت لطيفة!

299
00:19:59,573 --> 00:20:02,284
‫لنعثر على الكنز الآن!

300
00:20:17,549 --> 00:20:19,134
‫عثر "بلوتو" على شيء ما.

301
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
‫إنه مكان وجود الكنز.

302
00:20:24,389 --> 00:20:27,142
‫لأن إشارة الضرب
‫تحدد المنطقة دائمًا.

303
00:20:44,117 --> 00:20:47,287
‫يا للعجب، إنه جهاز التحكم
‫الخاص بالأستاذ.

304
00:20:47,371 --> 00:20:49,039
‫اضغط الزر يا "ميكي".

305
00:20:54,336 --> 00:20:56,004
‫ما الذي يحدث؟

306
00:21:07,307 --> 00:21:11,061
‫يا للعجب! إنه الكنز الفضائي.

307
00:21:12,980 --> 00:21:15,440
‫يبدو أشبه بنادي "ميكي ماوس".

308
00:21:15,524 --> 00:21:18,819
‫لكنه أكثر بريقًا
‫ويوجد في الفضاء الخارجي.

309
00:21:19,903 --> 00:21:22,948
‫لنسمه منزل "ميكي ماوس" الفضائي.

310
00:21:27,619 --> 00:21:29,746
‫"مرحبًا جميعًا."

311
00:21:29,830 --> 00:21:33,458
‫"ما رأيكم بكنزي الفضائي؟"

312
00:21:33,542 --> 00:21:35,544
‫إنه مذهل!

313
00:21:35,627 --> 00:21:36,753
‫لقد أعجبنا!

314
00:21:36,837 --> 00:21:38,297
‫أعجبنا كثيرًا

315
00:21:41,341 --> 00:21:43,343
‫ونحن أحببناه أيضًا.

316
00:21:49,516 --> 00:21:52,811
‫عندما تزوروننا
‫ستجدون مكانًا ممتعًا للهو.

317
00:21:52,894 --> 00:21:54,771
‫يا للعجب، شكرًا لك.

318
00:21:54,855 --> 00:21:58,233
‫ما كنا لنجده لولا مساعدة أصدقائنا.

319
00:21:58,317 --> 00:22:00,736
‫لقد حظينا بوقت رائع اليوم.

320
00:22:00,819 --> 00:22:03,113
‫نشكركم على مرافقتنا
‫إلى الفضاء الخارجي.

321
00:22:03,196 --> 00:22:07,034
‫ولمساعدتنا على إيجاد
‫هذا الكنز الفضائي.

322
00:22:07,117 --> 00:22:09,703
‫لنقف الآن جميعًا.

323
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
‫ونؤد الرقصة الجميلة.

324
00:22:20,339 --> 00:22:21,465
‫"الرقصة الجميلة

325
00:22:25,510 --> 00:22:26,845
‫الرقصة الجميلة

326
00:22:30,515 --> 00:22:33,268
‫إنها الرقصة الجميلة

327
00:22:33,352 --> 00:22:36,021
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

328
00:22:36,104 --> 00:22:40,567
‫الرقصة الجميلة
‫احتفالًا بحل المشكلة

329
00:22:40,650 --> 00:22:43,528
‫إنها الرقصة الجميلة"

330
00:22:43,612 --> 00:22:48,116
‫استمتعنا كثيرًا
‫بالعثور على الكنز الفضائي.

331
00:22:48,200 --> 00:22:50,660
‫وقد أصبح لدي صديقة جديدة.

332
00:22:53,330 --> 00:22:55,248
‫{\an8}يا له من يوم رائع.

333
00:22:55,332 --> 00:22:58,126
‫{\an8}"إنها الرقصة الجميلة

334
00:22:58,210 --> 00:23:00,545
‫{\an8}ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

335
00:23:00,629 --> 00:23:05,258
‫{\an8}انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض

336
00:23:05,342 --> 00:23:07,844
‫إنها الرقصة الجميلة

337
00:23:07,928 --> 00:23:10,430
‫إنها الرقصة الجميلة

338
00:23:10,514 --> 00:23:13,100
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

339
00:23:13,183 --> 00:23:16,311
‫وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

340
00:23:16,395 --> 00:23:17,521
‫إنه أنا.

341
00:23:17,604 --> 00:23:20,482
‫"ونادي

342
00:23:20,565 --> 00:23:25,779
‫(ميكي ماوس)"

343
00:23:26,363 --> 00:23:28,115
‫شكرًا لمشاهدتكم لنا.

344
00:23:36,540 --> 00:23:38,500
‫{\an8}"سنذهب إلى القمر

345
00:23:38,583 --> 00:23:40,127
‫{\an8}ونتوقف في المريخ

346
00:23:40,210 --> 00:23:43,130
‫{\an8}ثم سنذهب إلى كوكب زحل
‫يا للمتعة!

347
00:23:43,213 --> 00:23:46,091
‫{\an8}لننطلق بعد ذلك إلى الكوكب الغامض

348
00:23:46,174 --> 00:23:49,386
‫{\an8}لنحفر جميعًا بحثًا عن الكنز

349
00:23:49,469 --> 00:23:52,722
‫{\an8}سننطلق في رحلة سعيًا
‫للحصول على الكنز

350
00:23:52,806 --> 00:23:56,977
‫{\an8}لا شيء يضاهي ذلك

351
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
‫{\an8}لا شيء إطلاقًا"

352
00:23:58,854 --> 00:23:59,855
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

