﻿1
00:00:02,877 --> 00:00:06,006
‫مرحبًا جميعًا، إنه أنا "ميكي ماوس".

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
‫هل تريدون الدخول إلى النادي؟

3
00:00:11,136 --> 00:00:13,972
‫حسنًا! هيا بنا.

4
00:00:17,183 --> 00:00:19,144
‫كدت أنسى.

5
00:00:19,227 --> 00:00:23,857
‫كي يظهر النادي
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

6
00:00:23,940 --> 00:00:27,944
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

7
00:00:28,028 --> 00:00:29,404
‫قولوها معي.

8
00:00:29,487 --> 00:00:33,033
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

9
00:00:39,497 --> 00:00:41,916
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,376
‫ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,460 --> 00:00:44,627
‫هذا أنا.

12
00:00:44,711 --> 00:00:46,963
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

13
00:00:47,047 --> 00:00:49,299
‫ميم، ألف، واو، سين"

14
00:00:58,516 --> 00:00:59,893
‫نداء إلى الأصدقاء.

15
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"!
‫- أنا هنا.

16
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- أنا هنا.

17
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- أنا هنا.

18
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

19
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- أنا هنا.

20
00:01:08,026 --> 00:01:09,819
‫- "ميكي"!
‫- أنا هنا.

21
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

22
00:01:19,954 --> 00:01:21,873
‫ميم، ألف، واو، سين

23
00:01:23,750 --> 00:01:24,626
‫"نادي (ميكي ماوس) من (ديزني)"

24
00:01:24,709 --> 00:01:26,836
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

25
00:01:29,923 --> 00:01:31,925
‫{\an8}"فريق المكافحات"

26
00:01:32,008 --> 00:01:33,384
‫{\an8}"فريق المكافحات"

27
00:01:43,186 --> 00:01:44,437
‫مرحبًا يا "بلوتو".

28
00:01:46,106 --> 00:01:47,899
‫مرحبًا جميعًا.

29
00:01:47,982 --> 00:01:50,693
‫إنه أنا، العميل "ميكي ماوس".

30
00:01:50,777 --> 00:01:55,281
‫ولن تصدقوا ما رأيته في حديقة "ميكي" للتو.

31
00:01:58,576 --> 00:02:01,579
‫صيصان عملاقة.

32
00:02:01,663 --> 00:02:03,289
‫الصيصان كبيرة وزغبة.

33
00:02:03,373 --> 00:02:06,709
‫ولطيفة جدًا أيضًا.

34
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
‫لكنها كبيرة جدًا
‫ويمكن أن تتورط في مشكلات كبيرة.

35
00:02:10,630 --> 00:02:12,423
‫سأطلب المساعدة.

36
00:02:12,507 --> 00:02:15,218
‫على هاتف الوكيل السري على شكل حذاء.

37
00:02:18,471 --> 00:02:20,598
‫فريق المكافحات.

38
00:02:20,682 --> 00:02:22,475
‫ها قد أتينا!

39
00:02:24,102 --> 00:02:26,062
‫"أنا المحققة (ميني)

40
00:02:26,146 --> 00:02:29,774
‫أستخدم مهاراتي في التفكير وأبحث عن أدلة

41
00:02:33,319 --> 00:02:35,405
‫أنا "دايزي"، الجاسوسة السرية"

42
00:02:35,488 --> 00:02:39,742
‫أستخدم أدوات التجسس السرية
‫لمساعدتنا على التقدّم.

43
00:02:40,743 --> 00:02:43,288
‫وأنا الكابتن "كليرابل"

44
00:02:43,371 --> 00:02:46,833
‫أستخدم قوتي الخارقة لتحريك الأشياء.

45
00:02:48,501 --> 00:02:50,044
‫معًا نحن!

46
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
‫"فريق المكافحات"

47
00:02:51,921 --> 00:02:55,175
‫"هيا، هيا، يا فريق المكافحات هيا"

48
00:02:58,887 --> 00:03:00,263
‫مرحبًا يا فريق المكافحات.

49
00:03:00,346 --> 00:03:02,015
‫هل أنتنّ مستعدات لمهمتكنّ الكبيرة؟

50
00:03:02,098 --> 00:03:04,642
‫نحن مستعدات بالتأكيد.

51
00:03:04,726 --> 00:03:09,731
‫رائع! الأمر متروك لفريق المكافحات للعثور
‫على الصيصان العملاقة في حديقة "ميكي".

52
00:03:09,814 --> 00:03:12,275
‫هل ستنضمّون إلى فريق المكافحين أيضًا؟

53
00:03:12,358 --> 00:03:14,652
‫وتساعدوننا في العثور على الصيصان العملاقة؟

54
00:03:16,654 --> 00:03:19,782
‫ستساعدوننا؟ رائع!

55
00:03:19,866 --> 00:03:21,367
‫هيا يا فريق المكافحين.

56
00:03:21,451 --> 00:03:24,120
‫فلنذهب للحصول على أدوات "ماوس".

57
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
‫إلى حاسوب "ماوس" العملاق.

58
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
‫"ماوسكر هي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو

59
00:03:31,920 --> 00:03:34,881
‫أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، فهيا بنا

60
00:03:34,964 --> 00:03:37,675
‫تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات

61
00:03:37,759 --> 00:03:40,803
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

62
00:03:40,887 --> 00:03:43,306
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

63
00:03:46,309 --> 00:03:49,354
‫حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)

64
00:03:49,437 --> 00:03:52,315
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا على إنجاز الأمر"

65
00:03:52,398 --> 00:03:56,611
‫"ميسكا"، "موسكا"، "حاسوب (ماوس) العملاق".

66
00:03:59,364 --> 00:04:03,660
‫"أدوات (ماوس)"

67
00:04:06,037 --> 00:04:09,958
‫أرجوحة، كما في السيرك.

68
00:04:10,041 --> 00:04:13,878
‫كاميرا، ابتسموا.

69
00:04:13,962 --> 00:04:15,630
‫رافعة.

70
00:04:17,507 --> 00:04:22,679
‫وأداة "ماوس" الغامضة!

71
00:04:22,762 --> 00:04:25,932
‫إنها أداة غامضة يمكن أن تساعدنا لاحقًا.

72
00:04:29,060 --> 00:04:31,813
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)

73
00:04:31,896 --> 00:04:33,189
‫لذلك عندما نحتاج إليها

74
00:04:33,273 --> 00:04:35,483
‫فسيحضرها (تودلز)

75
00:04:35,566 --> 00:04:38,861
‫إنه هنا من أجلي ومن أجلكم

76
00:04:38,945 --> 00:04:41,698
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)

77
00:04:41,781 --> 00:04:44,033
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

78
00:04:48,121 --> 00:04:52,667
‫حسنًا، الآن بعد أن حصلنا على أدوات "ماوس"
‫نحن مستعدون للانطلاق.

79
00:04:52,750 --> 00:04:56,671
‫سنشاهد أنا و"بلوتو" كل شيء
‫من غرفة قيادة النادي.

80
00:04:59,090 --> 00:05:02,135
‫إذا كنتنّ بحاجة إلى أية مساعدة
‫يا فريق المكافحات.

81
00:05:02,218 --> 00:05:05,930
‫اتصلن بي على هاتف
‫الوكيل السري على شكل حذاء.

82
00:05:06,014 --> 00:05:09,726
‫حسنًا يا فريق المكافحات
‫حظًا سعيدًا في مهمتكنّ الكبيرة.

83
00:05:09,809 --> 00:05:12,228
‫اذهبن واعثرن عن تلك الصيصان العملاقة.

84
00:05:12,312 --> 00:05:14,981
‫"هيا، هيا، يا فريق المكافحات هيا"

85
00:05:15,064 --> 00:05:17,025
‫إلى السيارة!

86
00:05:32,081 --> 00:05:35,626
‫أصبحت السيارة عربة المكافحات الآن.

87
00:05:46,012 --> 00:05:48,639
‫"فريق المكافحات

88
00:05:48,723 --> 00:05:52,226
‫نحن نتحرك باستمرار

89
00:05:52,310 --> 00:05:55,188
‫يذهب فريق المكافحات ويحببن المرح

90
00:05:55,271 --> 00:05:58,775
‫نحن فريق المكافحات! هيا، هيا، هيا!

91
00:05:58,858 --> 00:06:02,111
‫لا يمكن أن نتباطأ، لا، لا، لا

92
00:06:02,195 --> 00:06:05,073
‫هيا، هيا، يا فريق المكافحات هيا!

93
00:06:05,156 --> 00:06:06,699
‫أجل!"

94
00:06:09,327 --> 00:06:10,495
‫"حديقة (ميكي)"

95
00:06:10,578 --> 00:06:11,829
‫دعونا نبدأ يا فريق المكافحات.

96
00:06:11,913 --> 00:06:15,375
‫علينا إيجاد الصيصان العملاقة
‫قبل أن تقع في مشكلة.

97
00:06:15,458 --> 00:06:18,252
‫أولًا، نحتاج إلى البحث
‫عن أدلة لنرى إلى أين ذهبوا.

98
00:06:18,336 --> 00:06:20,296
‫هل ترون أية أدلة؟

99
00:06:26,010 --> 00:06:29,055
‫هناك شيء ما، آثار أقدام عملاقة!

100
00:06:29,138 --> 00:06:32,934
‫يا للهول، لا بدّ أن الصيصان
‫العملاقة قد مرّت من هنا.

101
00:06:33,017 --> 00:06:35,103
‫نحن بحاجة إلى النظر أعلى هذا التل.

102
00:06:35,186 --> 00:06:37,814
‫كي نتمكن من معرفة
‫إلى أين تؤدي آثار الأقدام.

103
00:06:37,897 --> 00:06:41,067
‫من الجيد أنني أرتدي
‫حذاء التجسس السري اليوم.

104
00:06:44,112 --> 00:06:46,906
‫هذا الكعب عال جدًا.

105
00:06:46,989 --> 00:06:50,034
‫رائع جدًا.

106
00:06:50,118 --> 00:06:52,370
‫لا بدّ وأنها من تصميم "جيمي مو".

107
00:06:53,788 --> 00:06:58,543
‫من هنا، يمكنني تتبّع تلك الآثار العملاقة.

108
00:06:58,626 --> 00:07:01,045
‫أتمنى لو كانت هناك طريقة
‫لأرِى فريق المكافحات.

109
00:07:01,129 --> 00:07:03,131
‫ما أراه من هنا.

110
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
‫من الأفضل أن أطلب
‫المساعدة من العميل "ميكي".

111
00:07:08,052 --> 00:07:11,013
‫أيها العميل "ميكي"؟
‫أجب أيها العميل "ميكي".

112
00:07:11,097 --> 00:07:12,390
‫الوكيل "ميم" المضاعف هنا.

113
00:07:12,473 --> 00:07:16,769
‫أيها العميل "ميكي"، علينا أن نرِى
‫المحققة "ميني" والكابتن "كليرابل".

114
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
‫ما يمكنني رؤيته من هنا.

115
00:07:18,563 --> 00:07:22,066
‫حسنًا، ربما هناك أداة "ماوس"
‫يمكن أن يساعدنا كي تريا.

116
00:07:22,150 --> 00:07:25,403
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)"!

117
00:07:25,486 --> 00:07:27,947
‫يا "تودلز"!

118
00:07:38,416 --> 00:07:40,668
‫لدينا أرجوحة.

119
00:07:40,751 --> 00:07:42,044
‫وكاميرا.

120
00:07:42,128 --> 00:07:43,421
‫الرافعة اليدوية.

121
00:07:43,504 --> 00:07:46,841
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

122
00:07:46,924 --> 00:07:50,011
‫أي أداة "ماوس" يمكن أن تستخدم "دايزي"
‫لتُرِي فريق المكافحات.

123
00:07:50,094 --> 00:07:51,804
‫ما تراه من الأعلى؟

124
00:07:54,724 --> 00:07:58,311
‫يمكننا استخدام الكاميرا
‫لالتقاط صورة للمشهد.

125
00:07:58,394 --> 00:08:01,314
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"!

126
00:08:05,401 --> 00:08:08,029
‫حسنًا، ساعدوني في التقاط الصورة.

127
00:08:08,112 --> 00:08:11,282
‫ارفعوا الكاميرا واضغطوا
‫على الزر عند العد إلى ثلاثة.

128
00:08:11,365 --> 00:08:15,244
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

129
00:08:18,498 --> 00:08:21,626
‫حصلت عليها
‫دعونا نُرِي "ميني" و"كليرابل" الآن.

130
00:08:23,419 --> 00:08:27,840
‫انظروا، تظهر هذه الصورة
‫مسار آثار الأقدام العملاقة.

131
00:08:27,924 --> 00:08:30,551
‫لذلك يجب أن نتبع آثار الأقدام العملاقة.

132
00:08:35,431 --> 00:08:37,725
‫إلى حقل الذرة.

133
00:08:37,808 --> 00:08:40,853
‫"هيا، هيا، يا فريق المكافحات هيا"

134
00:08:48,778 --> 00:08:50,613
‫لا!

135
00:08:50,696 --> 00:08:53,032
‫اختفت الذرة.

136
00:08:53,115 --> 00:08:56,285
‫ربما أكل شخص ما الذرة في الحقل.

137
00:08:56,369 --> 00:08:59,121
‫من أكل الذرة في رأيكم؟

138
00:09:08,839 --> 00:09:12,426
‫صحيح، ربما أكلت الصيصان العملاقة الذرة.

139
00:09:12,510 --> 00:09:16,097
‫نحتاج إلى العثور عليها قبل
‫أن تتسبب بالمزيد من المشكلات.

140
00:09:16,180 --> 00:09:18,015
‫هنا أيتها المحققة "ميني".

141
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
‫وجدنا المزيد من آثار الأقدام العملاقة.

142
00:09:23,437 --> 00:09:24,981
‫تقود إلى هذا الطريق.

143
00:09:25,064 --> 00:09:27,525
‫هيا، دعونا نتبعها.

144
00:09:27,608 --> 00:09:30,486
‫"هيا، هيا، يا فريق المكافحات هيا"

145
00:09:36,784 --> 00:09:38,786
‫انظرا، هناك خطب ما في النهر.

146
00:09:38,869 --> 00:09:40,705
‫توقف تدفق الماء.

147
00:09:40,788 --> 00:09:42,957
‫من الأفضل أن نلقي نظرة عن كثب.

148
00:09:43,040 --> 00:09:44,125
‫هيا يا فريق المكافحات!

149
00:09:44,208 --> 00:09:47,295
‫حان الوقت لارتداء نظارات التجسس.

150
00:09:47,378 --> 00:09:50,172
‫ستجعل الأشياء البعيدة تبدو وكأنها قريبة.

151
00:09:54,510 --> 00:09:57,096
‫انظرا، إنهما "غوفي" و"دونالد".

152
00:09:57,179 --> 00:09:59,223
‫إنهما عالقان في زورقهم.

153
00:09:59,307 --> 00:10:02,768
‫يا للهول، هذا غريب
‫أتساءل أين اختفى الماء.

154
00:10:02,852 --> 00:10:04,604
‫يا له من مأزق.

155
00:10:07,398 --> 00:10:10,067
‫ما الذي يمنع تدفق الماء؟

156
00:10:12,403 --> 00:10:14,322
‫قشور البيض العملاق!

157
00:10:14,405 --> 00:10:18,159
‫عجبًا! قشور البيض العملاق!

158
00:10:18,242 --> 00:10:20,578
‫هل تعتقدان أنه دليل؟

159
00:10:25,458 --> 00:10:28,044
‫"مرحبًا يا فريق المكافحات
‫أنا العميل (ميكي)"

160
00:10:28,127 --> 00:10:31,130
‫يبدو أنكنّ تقتربن من العثور
‫على الصيصان العملاقة.

161
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
‫بالتأكيد.

162
00:10:32,757 --> 00:10:35,676
‫لكن علينا مساعدة "غوفي" و"دونالد" أولًا.

163
00:10:35,760 --> 00:10:39,055
‫دعونا نخرج قشور البيض العملاق من النهر.

164
00:10:39,138 --> 00:10:40,640
‫كي تتدفق المياه مجددًا.

165
00:10:40,723 --> 00:10:43,517
‫حتى يتمكن "غوفي" و"دونالد"
‫من إكمال طريقهما في النهر.

166
00:10:43,601 --> 00:10:45,978
‫إنها فكرة رائعة أيها العميل "ميكي".

167
00:10:46,062 --> 00:10:50,274
‫يمكنني تحريك قشور
‫البيض العملاقة بقوتي الخارقة.

168
00:10:50,358 --> 00:10:52,568
‫إليك بها أيتها المكافحة.

169
00:10:53,903 --> 00:10:56,739
‫نحن بحاجة إلى النزول
‫إلى النهر بسرعة كبيرة.

170
00:10:56,822 --> 00:11:01,118
‫في مثل هذه الأوقات
‫يكون الجاسوس مستعدًا دائمًا.

171
00:11:01,202 --> 00:11:02,953
‫شاهدوا هذا.

172
00:11:09,585 --> 00:11:12,755
‫يمكننا استخدام قارب التجسس مثل زلاجة.

173
00:11:12,838 --> 00:11:14,965
‫والانزلاق إلى حافة النهر.

174
00:11:17,885 --> 00:11:20,096
‫تمسكن جيدًا.

175
00:11:20,179 --> 00:11:23,015
‫ها نحن أولاء!

176
00:11:25,184 --> 00:11:27,645
‫انظروا، إنه فريق المكافحات!

177
00:11:27,728 --> 00:11:29,897
‫إنهنّ قادمات لإنقاذنا.

178
00:11:31,565 --> 00:11:34,610
‫"هيا، هيا، يا فريق المكافحات هيا"

179
00:11:42,326 --> 00:11:46,122
‫لا بدّ وأنها قشور البيض
‫الذي فقست منها الصيصان.

180
00:11:46,205 --> 00:11:47,957
‫لكن هناك الكثير منها.

181
00:11:48,040 --> 00:11:50,584
‫لكنها ليست بالقدر الذي تعتقدانه.

182
00:11:50,668 --> 00:11:52,044
‫دعوني أريكم.

183
00:11:52,128 --> 00:11:54,588
‫حسنًا يا فريق المكافحين
‫استخدموا قوتكم الخارقة.

184
00:11:54,672 --> 00:11:56,882
‫ثم ارفعوا...

185
00:12:05,224 --> 00:12:07,685
‫هذه نصف بيضة وحسب.

186
00:12:07,768 --> 00:12:09,061
‫شاهدوا هذا.

187
00:12:11,731 --> 00:12:16,152
‫أترون؟ يكوّن نصفا بيضةٍ
‫بيضةً واحدة كاملة.

188
00:12:17,236 --> 00:12:21,073
‫والآن، بيضة كاملة ثانية.

189
00:12:25,244 --> 00:12:30,499
‫حسنًا، لا يزال يتعيّن علينا تحريك
‫نصفيّ قشور البيض الذي يسدّ النهر.

190
00:12:30,583 --> 00:12:34,170
‫حسنًا، لن تساعدني قوتي الخارقة هنا.

191
00:12:34,253 --> 00:12:37,131
‫ربما هناك أداة "ماوس" يمكن أن تساعدنا.

192
00:12:37,214 --> 00:12:41,802
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)"!

193
00:12:41,886 --> 00:12:44,054
‫يا "تودلز"!

194
00:12:55,733 --> 00:12:57,067
‫دعونا نرى.

195
00:12:57,151 --> 00:13:00,488
‫لدينا أرجوحة، ورافعة يدوية.

196
00:13:00,571 --> 00:13:02,990
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

197
00:13:03,073 --> 00:13:07,244
‫أي أداة "ماوس" يمكن أن يساعدنا في الوصول
‫إلى قشرتي البيض العملاقتين في النهر.

198
00:13:07,328 --> 00:13:09,205
‫وتبعدهما عن الطريق؟

199
00:13:11,207 --> 00:13:14,001
‫أجل، أجل، يمكن للرافعة اليدوية
‫القيام بهذه المهمة.

200
00:13:16,378 --> 00:13:19,715
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"!

201
00:13:24,845 --> 00:13:28,265
‫حسنًا، نحن نتحكم بالرافعة.

202
00:13:28,349 --> 00:13:31,268
‫لقد أردت القيام بهذا دائمًا.

203
00:13:31,352 --> 00:13:35,231
‫في أي اتجاه يجب أن نحرك اليد المساعدة
‫لالتقاط قشور البيض؟

204
00:13:35,314 --> 00:13:37,775
‫هل يجب أن نحركها إلى الأعلى أو إلى الأسفل؟

205
00:13:40,277 --> 00:13:41,821
‫إلى الأسفل، صحيح.

206
00:13:44,406 --> 00:13:45,658
‫لقد أمسكنا بها.

207
00:13:45,741 --> 00:13:48,410
‫الآن، في أي اتجاه
‫يجب أن نحرك اليد المساعدة.

208
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
‫لإخراج قشور البيض من النهر؟

209
00:13:50,913 --> 00:13:52,206
‫إلى الأعلى أو إلى الأسفل؟

210
00:13:54,625 --> 00:13:56,293
‫إلى الأعلى، صحيح.

211
00:14:08,639 --> 00:14:11,600
‫شكرًا لإنقاذنا يا فريق المكافحات.

212
00:14:14,436 --> 00:14:15,646
‫وداعًا.

213
00:14:16,897 --> 00:14:18,274
‫الآن، دعونا نرى.

214
00:14:18,357 --> 00:14:20,025
‫كم عدد قشور البيض؟

215
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
‫ثلاث، صحيح.

216
00:14:26,699 --> 00:14:29,577
‫إذًا كم عدد الصيصان؟

217
00:14:38,919 --> 00:14:41,213
‫ثلاثة صيصان عملاقة، صحيح.

218
00:14:42,339 --> 00:14:45,217
‫آمل أن نجدها قريبًا.

219
00:14:45,301 --> 00:14:48,429
‫انظرا، المزيد من آثار الأقدام العملاقة.

220
00:14:48,512 --> 00:14:50,055
‫وتؤدي إلى هذا الاتجاه.

221
00:14:51,891 --> 00:14:54,059
‫صيصان عملاقة!

222
00:14:54,143 --> 00:14:58,147
‫احذروا، صيصان تركض في هذا الاتجاه.

223
00:15:05,905 --> 00:15:10,576
‫يجب ألا يبتعد "بيت"
‫عن طريق تلك الصيصان العملاقة.

224
00:15:10,659 --> 00:15:12,786
‫ربما يمكن لأداة "ماوس" مساعدة "بيت".

225
00:15:12,870 --> 00:15:15,289
‫أسرعوا، دعونا ننادي لـ"تودلز" بسرعة.

226
00:15:15,372 --> 00:15:17,958
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)"!

227
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
‫يا "تودلز"!

228
00:15:28,719 --> 00:15:33,182
‫لدينا أرجوحة وأداة "ماوس" الغامض.

229
00:15:33,265 --> 00:15:37,311
‫أي أداة "ماوس" يمكن أن يساعد "بيت"
‫على الابتعاد عن طريق الصيصان العملاقة؟

230
00:15:39,521 --> 00:15:41,482
‫ماذا عن الأرجوحة؟

231
00:15:41,565 --> 00:15:44,818
‫يمكنني استخدامها للتأرجح وإنقاذ "بيت".

232
00:15:44,902 --> 00:15:48,113
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"!

233
00:15:56,205 --> 00:15:58,082
‫النجدة!

234
00:15:58,165 --> 00:16:00,918
‫أنا قادمة لإنقاذك يا "بيت".

235
00:16:02,336 --> 00:16:06,632
‫أستطيع فعل هذا، لأنني أتمتع بقوى خارقة.

236
00:16:06,715 --> 00:16:08,092
‫تمسّك يا "بيت".

237
00:16:13,639 --> 00:16:15,182
‫شكرًا جزيلًا.

238
00:16:23,440 --> 00:16:25,317
‫أحسنتم أيها المكافحون.

239
00:16:28,988 --> 00:16:31,198
‫شكرًا يا كابتن "كليرابل".

240
00:16:31,281 --> 00:16:33,367
‫عضلات قوية بالتأكيد.

241
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
‫تلك الساقان بشكل خاص.

242
00:16:42,126 --> 00:16:44,628
‫جيد، وجدنا الصيصان العملاقة.

243
00:16:44,712 --> 00:16:46,755
‫فلنخبر "ميكي" بالأخبار السارة.

244
00:16:48,465 --> 00:16:52,261
‫فليقل الجميع، "أيها العميل (ميكي)!"
‫أجب أيها العميل "ميكي".

245
00:16:55,723 --> 00:16:58,600
‫أيها العميل "ميكي" وجدنا الصيصان العملاقة.

246
00:16:58,684 --> 00:17:03,397
‫"رائع، من الأفضل أن نضعها
‫في حظيرة (ميكي) حتى نجد منزلها."

247
00:17:03,480 --> 00:17:05,607
‫تلقيت ذلك يا "ميكي".

248
00:17:09,111 --> 00:17:13,115
‫كيف سننقل الصيصان
‫العملاقة إلى حظيرة "ميكي"؟

249
00:17:13,198 --> 00:17:17,286
‫لو كنا نملك دجاجة عملاقة

250
00:17:17,369 --> 00:17:20,205
‫فيتبعها الصيصان إلى الحظيرة مباشرة.

251
00:17:22,249 --> 00:17:25,044
‫لكننا لا نملك دجاجة.

252
00:17:25,127 --> 00:17:27,296
‫ربما يمكن أن تساعدنا أداة "ماوس".

253
00:17:27,379 --> 00:17:30,924
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)"!

254
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
‫يا "تودلز"!

255
00:17:44,772 --> 00:17:47,232
‫حان وقت أداة "ماوس" الغامضة.

256
00:17:47,316 --> 00:17:51,320
‫فليقل الجميع، "أداة (ماوس) الغامضة"!

257
00:17:51,403 --> 00:17:55,491
‫أداة "ماوس" الغامضة!

258
00:17:55,574 --> 00:17:57,868
‫ما هي أداة "ماوس" الغامضة اليوم؟

259
00:17:59,995 --> 00:18:02,039
‫إنه زي دجاجة.

260
00:18:02,122 --> 00:18:05,334
‫عجبًا! كيف يمكن لزي الدجاجة أن يساعدنا؟

261
00:18:05,417 --> 00:18:08,545
‫حسنًا، ربما يمكن لأحدنا ارتداء زي الدجاجة.

262
00:18:08,629 --> 00:18:11,673
‫وقيادة الصيصان العملاقة إلى حظيرة "ميكي".

263
00:18:11,757 --> 00:18:14,593
‫من سيرتدي زي الدجاجة؟

264
00:18:14,676 --> 00:18:16,386
‫لدي فكرة من سيرتديه.

265
00:18:18,472 --> 00:18:20,599
‫اخترنا كل أدوات "ماوس".

266
00:18:20,682 --> 00:18:22,810
‫قولوا، "مرحى"!

267
00:18:31,443 --> 00:18:34,113
‫لماذا؟ لماذا أنا؟

268
00:18:34,196 --> 00:18:38,575
‫لأنك تبدو رائعًا كدجاجة.

269
00:18:38,659 --> 00:18:42,955
‫لكنني! حسنًا.

270
00:18:43,038 --> 00:18:44,915
‫سأفعل أي شيء من أجل فريق المكافحات.

271
00:18:49,086 --> 00:18:51,922
‫أخبروني يا فريق المكافحات الآن
‫ما هي الخطة؟

272
00:18:54,591 --> 00:18:57,636
‫حسنًا يا فريق المكافحون
‫نحتاج إلى مساعدتكم.

273
00:18:57,719 --> 00:19:00,222
‫قولوا "انطلاق" عندما نقول "انطلاق".

274
00:19:00,305 --> 00:19:01,890
‫هل الجميع مستعدون؟

275
00:19:03,725 --> 00:19:05,769
‫يبدو أن "بيت" مستعد.

276
00:19:05,853 --> 00:19:08,814
‫حسنًا، قولوا "انطلاق".

277
00:19:08,897 --> 00:19:10,232
‫انطلاق!

278
00:19:14,528 --> 00:19:16,989
‫تعالوا معي يا فراخي العملاقة.

279
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
‫اتبعوا أمكم.

280
00:19:21,201 --> 00:19:22,911
‫هذا ممتع.

281
00:19:22,995 --> 00:19:25,664
‫هذا ممتع، دعونا نرفرف بأذرعنا جميعًا.

282
00:19:25,747 --> 00:19:27,583
‫ولنزقزق مثل الدجاجة.

283
00:19:27,666 --> 00:19:29,751
‫كي تتبعنا الصيصان، هكذا.

284
00:19:29,835 --> 00:19:31,336
‫"كلاك، كلاك، كلاك"

285
00:19:31,420 --> 00:19:33,005
‫"كلاك، كلاك، كلاك"

286
00:19:39,094 --> 00:19:41,680
‫انظروا، تنجح الخطة.

287
00:19:41,763 --> 00:19:44,099
‫تتبع الصيصان العملاقة "بيت".

288
00:19:44,183 --> 00:19:46,560
‫دعونا نفتح بوابة حظيرة "ميكي".

289
00:19:46,643 --> 00:19:47,853
‫قولوا "انطلاق".

290
00:19:47,936 --> 00:19:49,646
‫- انطلاق!
‫- انطلاق!

291
00:19:55,944 --> 00:19:57,571
‫ها هي الصيصان العملاقة!

292
00:20:03,744 --> 00:20:06,079
‫استعدوا لإغلاق البوابة
‫قولوا "انطلاق".

293
00:20:06,163 --> 00:20:07,581
‫- انطلاق.
‫- انطلاق.

294
00:20:21,929 --> 00:20:23,972
‫لقد فعلتها يا فريق المكافحات.

295
00:20:24,056 --> 00:20:27,142
‫الصيصان العملاقة بأمان في حظيرة "ميكي".

296
00:20:27,226 --> 00:20:30,312
‫لا حاجة للقلق بشأن
‫تعرضها لمزيد من المشكلات.

297
00:20:30,395 --> 00:20:33,440
‫بفضلكنّ وبفضلكم!

298
00:20:33,523 --> 00:20:36,735
‫وشكرًا لك أيضًا يا "بيت" الدجاجة.

299
00:20:38,987 --> 00:20:43,867
‫عجبًا، أرى الصيصان هناك.

300
00:20:43,951 --> 00:20:47,287
‫عجبًا، إنه العملاق "ويلي".

301
00:20:48,956 --> 00:20:50,123
‫مرحبًا جميعًا.

302
00:20:50,207 --> 00:20:51,833
‫أهلًا يا "ويلي".

303
00:20:51,917 --> 00:20:54,795
‫هل يصدف أنّ هذه الصيصان العملاقة ملكك؟

304
00:20:55,879 --> 00:20:57,381
‫أجل، بالتأكيد.

305
00:21:00,050 --> 00:21:02,803
‫يا صيصاني الصغيرة، لقد فقست!

306
00:21:02,886 --> 00:21:05,472
‫كنا نبحث عنك أنا وأمك في كل مكان.

307
00:21:11,144 --> 00:21:14,690
‫أنا سعيد جدًا لأنك اعتنيت بـ...

308
00:21:14,773 --> 00:21:17,317
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

309
00:21:17,401 --> 00:21:19,361
‫- مرحبًا.
‫- بالصيصان الأربعة.

310
00:21:19,444 --> 00:21:21,947
‫أتعلم؟

311
00:21:22,030 --> 00:21:25,075
‫أربعة؟ اعتقدت أنه كانت لدي
‫ثلاثة صيصان فقط.

312
00:21:25,158 --> 00:21:28,203
‫انظروا هنا جميعًا، وجدت صوصًا إضافيًا.

313
00:21:29,830 --> 00:21:34,251
‫أجل، هذا أنا
‫أنا مجرد دجاجة كبيرة.

314
00:21:34,334 --> 00:21:36,003
‫"كلاك، كلاك، كلاك"

315
00:21:36,086 --> 00:21:37,796
‫"كلاك، كلاك، كلاك"

316
00:21:39,506 --> 00:21:41,842
‫مجرد يوم آخر بالنسبة إلينا.

317
00:21:44,261 --> 00:21:45,887
‫هيا، هيا، يا فريق المكافحات

318
00:21:45,971 --> 00:21:47,306
‫- هيا
‫- هيا

319
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
‫هيا"

320
00:21:52,894 --> 00:21:56,148
‫- وداعًا يا فريق المكافحات.
‫- وداعًا.

321
00:21:57,899 --> 00:22:00,819
‫شكرًا على مساعدتكم في العثور
‫على الصيصان العملاقة اليوم.

322
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
‫أجل، أيها المكافحون.

323
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
‫نحن سعداء جدًا لوجودكم في فريقنا.

324
00:22:05,449 --> 00:22:08,452
‫كنتم مذهلين.

325
00:22:08,535 --> 00:22:13,498
‫والآن، حان وقت الرقصة الجميلة، هيا بنا.

326
00:22:20,422 --> 00:22:23,050
‫"الرقصة الجميلة

327
00:22:23,133 --> 00:22:25,552
‫الرقصة الجميلة

328
00:22:25,635 --> 00:22:26,970
‫الرقصة الجميلة

329
00:22:30,891 --> 00:22:33,226
‫إنها الرقصة الجميلة

330
00:22:33,310 --> 00:22:36,063
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

331
00:22:36,146 --> 00:22:40,525
‫الرقصة الجميلة احتفالًا بحل المشكلة

332
00:22:40,609 --> 00:22:44,196
‫إنها الرقصة الجميلة"

333
00:22:44,279 --> 00:22:46,406
‫ألم يكن الانضمام
‫إلى فريق المكافحات ممتعًا اليوم؟

334
00:22:46,490 --> 00:22:49,910
‫وكان من الممتع رؤية "بيت"
‫يرتدي زي الدجاجة.

335
00:22:49,993 --> 00:22:51,703
‫"كلاك، كلاك، كلاك"

336
00:22:53,163 --> 00:22:55,457
‫يا له من يوم جميل!

337
00:22:55,540 --> 00:22:58,001
‫"إنها الرقصة الجميلة

338
00:22:58,085 --> 00:23:00,629
‫ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

339
00:23:00,712 --> 00:23:05,175
‫انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض

340
00:23:05,258 --> 00:23:07,719
‫إنها الرقصة الجميلة

341
00:23:07,803 --> 00:23:10,222
‫إنها الرقصة الجميلة

342
00:23:10,305 --> 00:23:12,933
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

343
00:23:13,016 --> 00:23:16,395
‫وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

344
00:23:16,478 --> 00:23:17,604
‫إنه أنا.

345
00:23:17,687 --> 00:23:20,524
‫"(ميكي ماوس)

346
00:23:20,607 --> 00:23:26,113
‫وناديه"

347
00:23:26,196 --> 00:23:28,156
‫شكرًا لزيارتكم.

348
00:23:30,075 --> 00:23:33,370
‫{\an8}هل تتذكرون ما استخدمناه لمساعدة "كليرابل".

349
00:23:33,453 --> 00:23:36,456
‫{\an8}على نقل قشور البيض خارج نهر "ميكي"؟

350
00:23:36,540 --> 00:23:38,959
‫{\an8}الرافعة اليدوية، صحيح.

351
00:23:39,042 --> 00:23:41,211
‫{\an8}وإلى أية جهة حركنا اليد المساعدة.

352
00:23:41,294 --> 00:23:43,547
‫{\an8}لإخراج قشور البيض من النهر؟

353
00:23:43,630 --> 00:23:46,133
‫{\an8}إلى الأعلى أو إلى الأسفل؟

354
00:23:46,216 --> 00:23:48,176
‫{\an8}إلى الأعلى، صحيح!

355
00:23:48,260 --> 00:23:53,432
‫{\an8}يا له من يوم مذهل يا فريق المكافحات
‫نراكم قريبًا جدًا.

356
00:23:53,515 --> 00:23:55,517
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

