﻿1
00:00:02,794 --> 00:00:05,505
‫مرحباً جميعاً
‫هذا أنا "ميكي ماوس".

2
00:00:06,172 --> 00:00:08,633
‫هل ترغبون بالدخول إلى ناديّ؟

3
00:00:11,177 --> 00:00:14,139
‫حسناً إذاً، فلننطلق.

4
00:00:17,183 --> 00:00:18,977
‫كدت أنسى.

5
00:00:19,060 --> 00:00:23,857
‫حتى نتمكن من إظهار النادي
‫علينا أن ننطق بالكلمات السحرية.

6
00:00:23,940 --> 00:00:27,861
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

7
00:00:27,944 --> 00:00:29,279
‫رددوها برفقتي.

8
00:00:29,362 --> 00:00:33,450
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

9
00:00:39,497 --> 00:00:41,833
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

10
00:00:41,916 --> 00:00:43,376
‫ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,460 --> 00:00:44,669
‫هذا أنا.

12
00:00:44,753 --> 00:00:46,880
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

13
00:00:46,963 --> 00:00:49,382
‫ميم، ألف، واو، سين

14
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
‫إنه نادي (ميكي ماوس)

15
00:00:54,387 --> 00:00:56,806
‫ادخلوه لتجدوا المرح

16
00:00:56,890 --> 00:00:58,850
‫إنه نادي (ميكي ماوس)"

17
00:00:58,933 --> 00:00:59,934
‫نداء إلى الأصدقاء!

18
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
‫- "دونالد"
‫- أنا هنا.

19
00:01:01,561 --> 00:01:03,271
‫- "دايزي"
‫- أنا هنا.

20
00:01:03,354 --> 00:01:04,939
‫- "غوفي"
‫- أنا هنا.

21
00:01:05,023 --> 00:01:06,399
‫"بلوتو"

22
00:01:06,483 --> 00:01:07,984
‫- "ميني"
‫- أنا هنا.

23
00:01:08,068 --> 00:01:10,320
‫- "ميكي"
‫- أنا هنا.

24
00:01:11,946 --> 00:01:14,574
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)

25
00:01:14,657 --> 00:01:17,368
‫ادخلوه لتجدوا المرح

26
00:01:17,452 --> 00:01:19,746
‫ميم، ياء، كاف، ياء

27
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
‫ميم، ألف، واو، سين"

28
00:01:24,501 --> 00:01:26,836
‫إنه نادي "ميكي ماوس"

29
00:01:27,545 --> 00:01:31,049
‫{\an8}قبعة "غوفي" المفكرة

30
00:01:35,178 --> 00:01:38,556
‫مرحباً يا رفاق
‫أهلاً بكم في النادي.

31
00:01:38,640 --> 00:01:42,519
‫تملك "كليرابل" أمراً ممتعاً من أجلنا اليوم

32
00:01:42,602 --> 00:01:44,562
‫تحدي البحث.

33
00:01:44,646 --> 00:01:48,525
‫يا "ميكي"، أين أنت؟

34
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
‫هيا بنا.

35
00:01:53,238 --> 00:01:57,492
‫مرحباً بكم جميعاً.
‫حان وقت بدء تحدي البحث.

36
00:01:57,909 --> 00:02:02,372
‫إنها لعبة ممتعة حيث تبحث
‫في أرجاء المكان محاولاً إيجاد الأشياء.

37
00:02:02,455 --> 00:02:06,459
‫اليوم، عليكم أن تجدوا ثلاثة أشياء مميزة.

38
00:02:06,543 --> 00:02:09,838
‫سأعطيكم تلميحاً حول ماهية كل شيء منها

39
00:02:09,921 --> 00:02:13,842
‫عليكم اكتشاف ما هي تلك الأشياء
‫وإيجادها وإعطاؤها لي.

40
00:02:13,925 --> 00:02:16,970
‫يا للروعة، هذا يبدو ممتعاً

41
00:02:17,929 --> 00:02:19,347
‫وصعباً.

42
00:02:19,430 --> 00:02:21,516
‫هلّا ساعدتمونا على إيجادها؟

43
00:02:23,226 --> 00:02:25,770
‫ستفعلون؟
‫يا للروعة.

44
00:02:25,854 --> 00:02:28,857
‫هل الجميع مستعد للبدء؟

45
00:02:28,940 --> 00:02:30,733
‫تمهلي للحظة واحدة.

46
00:02:30,817 --> 00:02:34,988
‫يراودني شعور أنني نسيت ارتداء شيء ما

47
00:02:35,071 --> 00:02:36,865
‫شيء مهم.

48
00:02:36,948 --> 00:02:39,325
‫هل تستطيعون رؤية ما نسيت ارتداءه؟

49
00:02:42,996 --> 00:02:46,666
‫رباه، أنتم محقون
‫لقد نسيت ارتداء بنطالي.

50
00:02:47,750 --> 00:02:49,586
‫إنها ملابس داخلية تحمل صورة أناناس.

51
00:02:51,254 --> 00:02:52,714
‫حسناً، هذا أفضل.

52
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
‫أنتم أذكياء بالفعل.

53
00:02:55,800 --> 00:02:59,179
‫أتمنى لو كنت متقد الذكاء مثلكم.

54
00:03:00,930 --> 00:03:03,391
‫تمهلوا وأوقفوا كل ما تفعلونه.

55
00:03:04,559 --> 00:03:06,060
‫مرحباً يا رفاق.

56
00:03:06,144 --> 00:03:10,315
‫لقد سمعت ما قاله "غوفي" للتو
‫وخمنوا ماذا؟

57
00:03:10,398 --> 00:03:13,276
‫بفضل صديقكم العزيز
‫الأستاذ "لودفيغ فون دريك"

58
00:03:13,359 --> 00:03:16,154
‫يمكنك أن تصبح متقد الذكاء.

59
00:03:16,237 --> 00:03:19,908
‫بمساعدة آخر اختراعاتي العبقرية
‫والتي أحضرتها معي الآن.

60
00:03:22,410 --> 00:03:26,539
‫انظروا، أداة "ماوس" المفكرة.

61
00:03:26,623 --> 00:03:28,541
‫يا للروعة.

62
00:03:28,625 --> 00:03:30,376
‫حسناً، كل ما عليك فعله

63
00:03:30,460 --> 00:03:34,005
‫هو ارتداؤها على رأسك مثل القبعة

64
00:03:34,088 --> 00:03:37,133
‫وبعدها ستمدك أداة "ماوس" المفكرة

65
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
‫بمختلف الأفكار العبقرية

66
00:03:39,427 --> 00:03:43,139
‫وأنت أيضاً ستصبح متقد الذكاء
‫أو ستستعيد نقودك.

67
00:03:43,223 --> 00:03:44,891
‫شكراً لك أيها الأستاذ.

68
00:03:44,974 --> 00:03:47,852
‫سأصبح متقد الذكاء.

69
00:03:52,607 --> 00:03:55,193
‫حسناً، ربما من الأفضل
‫أن تجلبوا أدوات " ماوس"

70
00:03:55,276 --> 00:03:56,736
‫لتساعدكم في المهمة.

71
00:03:56,819 --> 00:03:59,322
‫حسناً، لقد انتهى عمل الأستاذ هنا.

72
00:03:59,405 --> 00:04:01,407
‫أراكم في الجوار
‫عليّ الذهاب، وداعاً.

73
00:04:01,491 --> 00:04:03,159
‫انطلق إلى أعالي السماء.

74
00:04:06,079 --> 00:04:07,789
‫هلموا إلى حاسوب "ماوس" العملاق.

75
00:04:10,959 --> 00:04:13,419
‫"ماوسكر هي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو

76
00:04:13,503 --> 00:04:16,381
‫أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، فهيا بنا

77
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
‫تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات

78
00:04:19,384 --> 00:04:21,511
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

79
00:04:22,303 --> 00:04:25,056
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

80
00:04:27,892 --> 00:04:30,395
‫حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)

81
00:04:30,979 --> 00:04:33,398
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا على إنجاز الأمر"

82
00:04:33,982 --> 00:04:38,278
‫"ميسكا"، "موسكا"، حاسوب "ماوس" العملاق

83
00:04:40,947 --> 00:04:45,243
‫"أدوات (ماوس)، أدوات (ماوس)، أدوات (ماوس)

84
00:04:45,326 --> 00:04:48,204
‫ها هي أدوات (ماوس)"

85
00:04:49,664 --> 00:04:52,667
‫شكل أدوات "ماوس" هذه غريب.

86
00:04:53,418 --> 00:04:56,045
‫إنها أدوات "ماوس" التي تتطلب التفكير.

87
00:04:56,129 --> 00:04:58,047
‫ماذا قلت؟

88
00:04:58,131 --> 00:05:01,926
‫يمكن لأدوات "ماوس" التي تتطلب التفكير
‫أن تكون أي شيء نريده

89
00:05:02,010 --> 00:05:03,469
‫لحل المشكلة.

90
00:05:03,553 --> 00:05:05,805
‫كل ما علينا فعله هو التفكير بها.

91
00:05:05,888 --> 00:05:08,850
‫هل يمكننا أن نفكر بشطيرة اللحم؟

92
00:05:09,434 --> 00:05:12,562
‫أجل، إذا كانت تلك أداة" ماوس" التي نحتاجها

93
00:05:12,645 --> 00:05:15,148
‫كل ما علينا فعله هو التفكير بها.

94
00:05:15,231 --> 00:05:16,399
‫ثم نردد،

95
00:05:16,482 --> 00:05:20,570
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير
‫نختار شطيرة اللحم"

96
00:05:20,653 --> 00:05:22,822
‫ثم سنحصل عليها.

97
00:05:22,905 --> 00:05:24,324
‫حسناً، لقد فهمت.

98
00:05:27,744 --> 00:05:30,330
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات، أدوات (ماوس)

99
00:05:30,413 --> 00:05:31,748
‫لذلك عندما نحتاج إليها

100
00:05:31,831 --> 00:05:33,166
‫فسيحضرها (تودلز)

101
00:05:34,417 --> 00:05:37,337
‫إنه هنا من أجلي ومن أجلكم

102
00:05:37,420 --> 00:05:40,048
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)

103
00:05:40,131 --> 00:05:42,884
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

104
00:05:47,722 --> 00:05:51,601
‫والآن نحن مستعدون
‫للبدء بتحدي "كليرابل".

105
00:05:51,684 --> 00:05:53,227
‫وتذكروا

106
00:05:54,228 --> 00:05:57,690
‫"عندما نحتاج إلى أداة (ماوس) اليوم

107
00:05:57,774 --> 00:06:00,818
‫فسنحصل عليها عن طريق التفكير بها

108
00:06:02,028 --> 00:06:05,531
‫هل راودتكم فكرة ما؟
‫استعدوا لترددوها عالياً

109
00:06:05,615 --> 00:06:08,701
‫ولكن أولاً، عليكم التفكير بها"

110
00:06:10,036 --> 00:06:13,581
‫والآن، إليكم تلميحًا عن أول شيء مميز

111
00:06:13,664 --> 00:06:14,957
‫عليكم إيجاده.

112
00:06:15,041 --> 00:06:17,418
‫إنه شيء تحبه الأرانب

113
00:06:17,502 --> 00:06:20,129
‫ولونه برتقالي وشكله مدبب.

114
00:06:21,005 --> 00:06:22,799
‫رباه!

115
00:06:23,257 --> 00:06:25,843
‫إنه لغز صعب
‫دعونا نفكر ملياً.

116
00:06:26,677 --> 00:06:29,472
‫ما الشيء الذي تحبه الأرانب؟

117
00:06:30,973 --> 00:06:34,185
‫وجدتها، تحب الأرانب القفز.

118
00:06:34,268 --> 00:06:38,940
‫اسمعوا، دعوني أفكر
‫باستخدام أداة "ماوس" المفكرة.

119
00:06:43,528 --> 00:06:44,862
‫أظن أنني عرفت الإجابة.

120
00:06:44,946 --> 00:06:47,490
‫ماذا عن الجزر؟

121
00:06:47,573 --> 00:06:49,909
‫لون الجزر برتقالي كما إن شكله مدبب

122
00:06:49,992 --> 00:06:51,911
‫وهل تحبه الأرانب؟

123
00:06:53,204 --> 00:06:54,872
‫بكل تأكيد.

124
00:06:54,956 --> 00:06:59,210
‫أعتقد أن أول شيء مميز
‫علينا إيجاده هو الجزر.

125
00:06:59,293 --> 00:07:02,171
‫أحسنتم التفكير يا رفاق.

126
00:07:02,255 --> 00:07:05,758
‫والآن، أين يمكننا العثور على الجزر؟

127
00:07:07,844 --> 00:07:08,886
‫أنا أعلم.

128
00:07:08,970 --> 00:07:11,055
‫الحديقة.

129
00:07:11,139 --> 00:07:13,391
‫هذا صحيح يا "دونالد"، الحديقة.

130
00:07:13,474 --> 00:07:14,767
‫هيا بنا.

131
00:07:16,978 --> 00:07:18,688
‫لقد وصلنا إلى الحديقة.

132
00:07:20,731 --> 00:07:22,984
‫ولكن أين الجزر؟

133
00:07:23,067 --> 00:07:25,528
‫إذا كان مرادكم الجزر، فقد تأخرتم

134
00:07:25,611 --> 00:07:28,531
‫أخذها الكابتن "جامبس ألوت".

135
00:07:29,198 --> 00:07:30,241
‫يا للأسف.

136
00:07:30,324 --> 00:07:33,286
‫رباه، ماذا سنفعل الآن؟

137
00:07:33,369 --> 00:07:36,664
‫{\an8}سنلحق بالكابتن "جامبس ألوت"
‫هذا ما سنفعله.

138
00:07:36,747 --> 00:07:40,668
‫ولكن الكابتن "جامبس ألوت" يقفز بسرعة
‫نحتاج إلى المساعدة.

139
00:07:40,751 --> 00:07:43,546
‫دعونا نجرب أداة "ماوس" التي تتطلب التفكير.

140
00:07:43,629 --> 00:07:46,924
‫فليقل الجميع، يا "تودلز"!

141
00:07:47,008 --> 00:07:49,510
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

142
00:08:00,938 --> 00:08:02,565
‫دعونا نفكر.

143
00:08:02,648 --> 00:08:06,444
‫ما الذي يمكننا استخدامه لملاحقة
‫الكابتن "جامبس ألوت"؟

144
00:08:07,862 --> 00:08:09,489
‫ماذا عن أحذية الجري؟

145
00:08:10,781 --> 00:08:14,243
‫ماذا لو استخدمنا قطاراً؟

146
00:08:15,077 --> 00:08:17,914
‫وجدتها، مركبة صاروخية.

147
00:08:21,542 --> 00:08:23,669
‫كل تلك الأدوات سريعة، ولكن

148
00:08:24,670 --> 00:08:27,173
‫لديّ فكرة جيدة.

149
00:08:27,757 --> 00:08:30,343
‫ربما يمكننا استخدام أحذية القفز

150
00:08:30,426 --> 00:08:33,387
‫حينها يمكننا الوثب بسرعة

151
00:08:33,471 --> 00:08:35,973
‫واللحاق بالكابتن "جامبس ألوت".

152
00:08:36,390 --> 00:08:39,810
‫أحسنت التفكير يا "غوفي"
‫فلنجرب ذلك.

153
00:08:39,894 --> 00:08:43,272
‫فليقل الجميع
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير"

154
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
‫"نختار أحذية القفز".

155
00:08:46,108 --> 00:08:48,236
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير!"

156
00:08:48,319 --> 00:08:51,113
‫"نختار أحذية القفز!"

157
00:08:54,075 --> 00:08:57,411
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

158
00:09:01,249 --> 00:09:03,751
‫هذا جيد، إنها أحذية قفز

159
00:09:03,834 --> 00:09:08,089
‫سألحق بالكابتن "جامبس ألوت"
‫بلمح البصر وسأستعيد الجزر.

160
00:09:08,172 --> 00:09:11,050
‫هيا يا رفاق، انهضوا

161
00:09:11,133 --> 00:09:13,636
‫واقفزوا برفقة "دايزي".

162
00:09:13,719 --> 00:09:15,888
‫هل أنت جاهزون؟ اقفزوا.

163
00:09:16,847 --> 00:09:19,308
‫"اقفزوا باستخدام أحذية القفز، اقفزوا

164
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
‫والحقوا بالأرنب، اقفزوا

165
00:09:22,019 --> 00:09:25,064
‫هيا، اقفزوا

166
00:09:25,147 --> 00:09:27,817
‫إنها أحذية القفز، اقفزوا

167
00:09:27,900 --> 00:09:30,695
‫اقفزوا باستخدام أحذية القفز، اقفزوا

168
00:09:30,778 --> 00:09:33,614
‫وتوقفوا"

169
00:09:33,698 --> 00:09:38,160
‫هل تمانع مشاركة الجزر مع رفاقي
‫يا كابتن "جامبس ألوت"؟

170
00:09:39,036 --> 00:09:41,414
‫نحتاج إليها لتحدي البحث.

171
00:09:44,584 --> 00:09:45,751
‫لقد فعلناها.

172
00:09:45,835 --> 00:09:47,712
‫شكراً لك يا كابتن "جامبس ألوت".

173
00:09:48,713 --> 00:09:52,508
‫{\an8}سررنا بمساعدتكم
‫حظاً موفقاً في بقية التحدي.

174
00:09:52,592 --> 00:09:55,761
‫مرحى، لقد حصلنا على الجزر

175
00:09:55,845 --> 00:09:58,222
‫والآن، فلنأخذها إلى "كليرابل".

176
00:10:00,641 --> 00:10:04,020
‫حسناً، مبارك لكم

177
00:10:04,103 --> 00:10:06,647
‫عثرتم على أول شيء مميز.

178
00:10:07,315 --> 00:10:11,819
‫الجزر، تحبه الأرانب
‫ولونه برتقالي وشكله مدبب.

179
00:10:12,778 --> 00:10:17,575
‫اكتشفت اللغز باستخدام أداة "ماوس" المفكرة.

180
00:10:17,658 --> 00:10:19,368
‫والآن، إليكم تلميحاً

181
00:10:19,452 --> 00:10:22,997
‫عن ثاني شيء مميز عليكم إيجاده.

182
00:10:23,080 --> 00:10:27,001
‫إنه أحد أنواع المكسرات
‫ويجمعه اثنان من أصدقائكم.

183
00:10:27,084 --> 00:10:30,463
‫برأيكم، ما هي الأشياء
‫التي قد تكون إحدى أنواع المكسرات؟

184
00:10:33,924 --> 00:10:35,760
‫الجوز هو من المكسرات.

185
00:10:35,843 --> 00:10:37,595
‫وكذلك الفول السوداني.

186
00:10:38,471 --> 00:10:40,097
‫والكستناء.

187
00:10:40,806 --> 00:10:42,266
‫كلها! هذا جنوني.

188
00:10:42,850 --> 00:10:46,687
‫أنت محق يا "دونالد"
‫كلها من المكسرات.

189
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
‫الجوز من المكسرات.

190
00:10:48,189 --> 00:10:49,774
‫هذا جيد.

191
00:10:49,857 --> 00:10:52,151
‫بتم تعلمون الآن أنكم بحاجة إلى الجوز.

192
00:10:52,234 --> 00:10:56,364
‫الآن، من هما الصديقان
‫اللذان تعرفون أنهما يجمعان الجوز؟

193
00:10:56,447 --> 00:10:58,449
‫هل لديكم أي فكرة عن ذلك؟

194
00:11:01,994 --> 00:11:03,621
‫أعتقد أنني وجدتها.

195
00:11:04,580 --> 00:11:05,873
‫إنهما "تشيب" و"ديل".

196
00:11:05,956 --> 00:11:10,002
‫"تشيب" و"ديل" من أصدقائنا
‫كما أنهما يحبان جمع الجوز.

197
00:11:10,086 --> 00:11:12,004
‫أحسنت الإجابة.

198
00:11:12,088 --> 00:11:14,882
‫دعونا نرى إذا كان "تشيب" و"ديل"
‫يملكان بعض الجوز من أجلنا.

199
00:11:14,965 --> 00:11:16,092
‫أجل.

200
00:11:18,260 --> 00:11:21,097
‫يا رفاق، نسيت أن أخبركم

201
00:11:21,180 --> 00:11:23,766
‫أريدكم أن تحضروا 12 جوزة.

202
00:11:25,351 --> 00:11:29,689
‫مرحباً يا "تشيب" و"ديل"
‫نحتاج إلى بعض الجوز من فضلكما.

203
00:11:29,772 --> 00:11:33,067
‫أهلاً يا رفاق، لدينا الكثير من الجوز.

204
00:11:33,150 --> 00:11:35,111
‫كم تحتاجون؟

205
00:11:35,194 --> 00:11:37,738
‫نحتاج إلى 12 جوزة.

206
00:11:37,822 --> 00:11:40,408
‫رباه، نحتاج إلى شيء ما لالتقاطها.

207
00:11:40,491 --> 00:11:42,952
‫دعوني أستعين بأداة "ماوس" المفكرة.

208
00:11:44,995 --> 00:11:46,622
‫وجدتها، علينا تجربة

209
00:11:46,706 --> 00:11:49,709
‫أداة أخرى من أدوات
‫"ماوسكا ثينكي ما بوبر أباوت إت".

210
00:11:49,792 --> 00:11:52,670
‫تقصد أداة "ماوس" التي تتطلب التفكير.

211
00:11:52,753 --> 00:11:56,132
‫فليقل الجميع، يا "تودلز"!

212
00:11:56,215 --> 00:11:58,718
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

213
00:12:05,558 --> 00:12:09,562
‫رباه، ما الذي يمكننا
‫استخدامه لالتقاط الجوز؟

214
00:12:09,645 --> 00:12:12,690
‫يمكننا استخدام صندوق.

215
00:12:14,442 --> 00:12:16,902
‫ما رأيكم باستخدام قبعة؟

216
00:12:18,654 --> 00:12:22,032
‫وجدتها، قفاز الفرن.

217
00:12:24,952 --> 00:12:28,247
‫صندوق، قبعة وقفاز فرن.

218
00:12:28,330 --> 00:12:31,792
‫جميعها أفكار جيدة، لم لا نجرب

219
00:12:34,044 --> 00:12:36,380
‫لديّ فكرة جيدة أخرى

220
00:12:36,464 --> 00:12:38,758
‫ربما يمكننا استخدام قفاز "بيسبول"

221
00:12:38,841 --> 00:12:42,928
‫يمكنه التقاط كرة "بيسبول"
‫لذا ربما يمكنه التقاط 12 جوزة أيضاً.

222
00:12:43,012 --> 00:12:44,805
‫أحسنت التفكير يا "غوفي".

223
00:12:44,889 --> 00:12:48,517
‫فليقل الجميع
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير"

224
00:12:48,601 --> 00:12:51,854
‫"نختار قفاز (بيسبول)".

225
00:12:51,937 --> 00:12:54,231
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير!"

226
00:12:54,315 --> 00:12:57,651
‫"نختار قفاز (بيسبول)!"

227
00:12:58,569 --> 00:13:01,697
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

228
00:13:09,371 --> 00:13:11,040
‫حسناً، ها هي ذي.

229
00:13:12,792 --> 00:13:16,253
‫"واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع
‫حبات حتى الآن ولكن نريد المزيد

230
00:13:16,337 --> 00:13:19,924
‫خمس، ست، سبع، ثماني
‫نحصي الجوز ونبلي حسناً

231
00:13:20,007 --> 00:13:21,842
‫تسع، عشر، 11

232
00:13:21,926 --> 00:13:23,511
‫نوشكنا أن ننتهي

233
00:13:23,594 --> 00:13:26,222
‫12، هذا كل ما نحتاجه، يا للمتعة"

234
00:13:28,557 --> 00:13:30,392
‫مرحى، لقد فعلناها.

235
00:13:30,476 --> 00:13:32,728
‫حصلنا على 12 جوزة

236
00:13:32,812 --> 00:13:34,730
‫والآن، فلنأخذها إلى "كليرابل".

237
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
‫مبارك لكم.

238
00:13:40,569 --> 00:13:43,322
‫عثرتم على ثاني شيء مميز.

239
00:13:43,405 --> 00:13:44,657
‫الجوز،

240
00:13:44,740 --> 00:13:48,285
‫إنه من المكسرات
‫ويجمعه اثنان من أصدقائنا.

241
00:13:48,369 --> 00:13:49,829
‫- بكل تأكيد.
‫- بكل تأكيد.

242
00:13:49,912 --> 00:13:51,455
‫والآن، إليكم تلميحاً

243
00:13:51,539 --> 00:13:54,542
‫عن ثالث شيء مميز عليكم إيجاده.

244
00:13:54,625 --> 00:13:56,836
‫شيء لديه قشرة بيضاء

245
00:13:56,919 --> 00:14:00,089
‫كما إنه لذيذ جداً
‫عندما تكسره لإعداد الإفطار به

246
00:14:00,172 --> 00:14:05,135
‫ولكنه كبير جداً.

247
00:14:06,178 --> 00:14:08,389
‫حظاً موفقاً، وداعاً.

248
00:14:10,391 --> 00:14:11,976
‫ما الشيء الذي يملك قشرة بيضاء

249
00:14:12,059 --> 00:14:16,105
‫ولذيذ جداً عندما نكسره لإعداد الإفطار به؟

250
00:14:16,522 --> 00:14:19,400
‫حسناً، تملك البيضة قشرة بيضاء.

251
00:14:19,483 --> 00:14:23,445
‫أجل، كما إن البيض لذيذ جداً.

252
00:14:23,529 --> 00:14:26,282
‫مرحى، لقد حللنا اللغز.

253
00:14:26,365 --> 00:14:29,660
‫علينا العثور على بيضة

254
00:14:29,743 --> 00:14:32,121
‫كما إنها يجب أن تكون كبيرة جداً.

255
00:14:32,204 --> 00:14:36,917
‫وربما هذا يعني
‫أنه علينا العثور على بيضة عملاقة.

256
00:14:37,710 --> 00:14:39,879
‫أجل، ولكن أين سنعثر عليها؟

257
00:14:39,962 --> 00:14:42,631
‫دعوني أفكر باستخدام أداة "ماوس" المفكرة.

258
00:14:46,260 --> 00:14:51,015
‫يمكننا العثور على بيضة
‫في بيت دجاج مزرعة "ويلي" العملاق.

259
00:14:51,098 --> 00:14:52,933
‫تفكير جيد يا "غوفي".

260
00:14:53,017 --> 00:14:57,062
‫هيا بنا، يمكن لـ"ميني"
‫التحليق بنا إلى هناك في منطاد القفاز.

261
00:15:00,482 --> 00:15:02,109
‫شكراً لإقلالنا يا "ميني".

262
00:15:02,192 --> 00:15:04,403
‫على الرحب والسعة يا "ميكي".

263
00:15:05,988 --> 00:15:08,490
‫انظروا، ها هو "ويلي" العملاق.

264
00:15:09,033 --> 00:15:11,160
‫أهلاً بكم يا أصدقائي الصغار.

265
00:15:11,243 --> 00:15:13,579
‫كنت أوشك أن أغادر لزيارة والدتي

266
00:15:13,662 --> 00:15:14,955
‫كيف يمكنني مساعدتكم؟

267
00:15:15,039 --> 00:15:18,876
‫نحتاج إلى بيضة عملاقة
‫لتحدي "كليرابل" يا "ويلي"

268
00:15:18,959 --> 00:15:20,628
‫هل يمكنك إعطاؤنا واحدة؟

269
00:15:20,711 --> 00:15:23,589
‫بالتأكيد يا سيدتي الصغيرة، تفضلي.

270
00:15:23,672 --> 00:15:26,508
‫شكراً لك يا "ويلي"
‫وأوصل سلامي إلى والدتك.

271
00:15:27,635 --> 00:15:29,178
‫هذا ممتع.

272
00:15:29,261 --> 00:15:30,512
‫تمهلوا يا رفاق.

273
00:15:39,188 --> 00:15:42,358
‫إنها بيضة كبيرة جداً.

274
00:15:42,441 --> 00:15:44,026
‫هذا ما نحتاجه بالضبط.

275
00:15:44,109 --> 00:15:46,487
‫رباه، إنها كبيرة جداً.

276
00:15:46,570 --> 00:15:50,032
‫كيف سننقلها بسلام إلى "كليرابل"؟

277
00:15:50,115 --> 00:15:51,700
‫دعوني أفكر.

278
00:15:54,411 --> 00:15:57,539
‫فلنجرب إحدى أدوات
‫"ماوسكا أبوت إت ثينكينغ تول ما جيغر".

279
00:15:58,499 --> 00:16:01,710
‫تقصد إحدى
‫أدوات "ماوس" التي تتطلب التفكير.

280
00:16:01,794 --> 00:16:05,047
‫فليقل الجميع، يا "تودلز"!

281
00:16:05,130 --> 00:16:07,549
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

282
00:16:16,558 --> 00:16:18,394
‫ما الذي يمكننا استخدامه

283
00:16:18,477 --> 00:16:21,438
‫لنقل البيضة العملاقة بسلام إلى "كليرابل"؟

284
00:16:21,981 --> 00:16:25,025
‫ماذا عن صندوق كبير؟

285
00:16:25,901 --> 00:16:28,821
‫أو دلو كبير جداً؟

286
00:16:30,197 --> 00:16:33,325
‫وجدتها، شطيرة لحم.

287
00:16:34,034 --> 00:16:35,703
‫رباه.

288
00:16:35,786 --> 00:16:38,914
‫ماذا عن سلة؟
‫فأنا أستخدم سلة لحمل البيض.

289
00:16:39,623 --> 00:16:41,959
‫ولكن هذه بيضة عملاقة.

290
00:16:42,710 --> 00:16:45,004
‫لقد وجدتها.

291
00:16:45,087 --> 00:16:47,715
‫ربما يمكننا نقل البيضة العملاقة

292
00:16:47,798 --> 00:16:49,842
‫في سلة عملاقة.

293
00:16:49,925 --> 00:16:52,594
‫إنها فكرة جيدة، فليقل الجميع.

294
00:16:52,678 --> 00:16:57,516
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير
‫نختار سلة عملاقة"

295
00:16:57,599 --> 00:17:02,980
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير
‫نختار سلة عملاقة!"

296
00:17:04,356 --> 00:17:07,735
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

297
00:17:11,864 --> 00:17:14,074
‫رباه، إنها حقاً

298
00:17:14,158 --> 00:17:16,285
‫كبيرة جداً.

299
00:17:17,077 --> 00:17:18,746
‫رباه، إن "غوفي" محق.

300
00:17:18,829 --> 00:17:22,416
‫حصلنا على سلة عملاقة
‫لنقل البيضة العملاقة بسلام

301
00:17:22,499 --> 00:17:25,461
‫ولكن السلة كبيرة جداً لحملها.

302
00:17:25,544 --> 00:17:28,297
‫لا بد من وجود مشكلة ما.

303
00:17:28,380 --> 00:17:32,009
‫أعتقد أننا نحتاج إلى أداة أخرى
‫من أدوات "ماوس" التي تتطلب التفكير حالاً.

304
00:17:32,092 --> 00:17:35,220
‫فليقل الجميع، يا "تودلز"!

305
00:17:35,304 --> 00:17:37,723
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

306
00:17:43,520 --> 00:17:44,813
‫دعونا نفكر ملياً

307
00:17:44,897 --> 00:17:47,816
‫ما الذي يمكن أن يساعدنا
‫في حمل السلة العملاقة

308
00:17:47,900 --> 00:17:49,985
‫ونقلها إلى النادي؟

309
00:17:50,069 --> 00:17:53,781
‫حسناً، يمكننا استخدام دراجة صغيرة.

310
00:17:53,864 --> 00:17:56,950
‫ماذا عن مركبة صاروخية؟

311
00:17:57,034 --> 00:18:01,038
‫وجدتها، بالون عملاق.

312
00:18:04,374 --> 00:18:06,001
‫جميعها أفكار جيدة.

313
00:18:06,085 --> 00:18:07,753
‫دعونا نجرب

314
00:18:08,378 --> 00:18:10,380
‫راودتني فكرة جيدة أخرى

315
00:18:10,464 --> 00:18:12,633
‫أعتقد أنني عثرت على الحل.

316
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
‫يمكننا استخدام رافعة يدوية.

317
00:18:16,804 --> 00:18:19,473
‫يمكن للرافعة اليدوية إنزال السلة العملاقة

318
00:18:19,556 --> 00:18:24,103
‫من غيمة "ويلي" إلى النادي.

319
00:18:24,186 --> 00:18:26,563
‫أجل، فليقل الجميع

320
00:18:26,647 --> 00:18:31,693
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير
‫نختار رافعة يدوية"

321
00:18:32,194 --> 00:18:37,991
‫"أداة (ماوس) التي تتطلب التفكير
‫نختار رافعة يدوية!"

322
00:18:38,075 --> 00:18:42,371
‫لقد انتقينا جميع
‫أدوات "ماوس" التي تتطلب التفكير.

323
00:18:42,454 --> 00:18:44,123
‫أعتقد أنه على الجميع ترديد

324
00:18:44,206 --> 00:18:47,251
‫"مرحى لأدوات (ماوس) التي تتطلب التفكير"

325
00:18:47,334 --> 00:18:51,130
‫"مرحى لأدوات (ماوس) التي تتطلب التفكير!"

326
00:18:57,719 --> 00:18:59,680
‫ها نحن أولاء.

327
00:19:01,390 --> 00:19:05,561
‫بيضة عملاقة في طريقها إلى الأسفل.

328
00:19:16,488 --> 00:19:20,492
‫يا للهول، بيضة عملاقة.

329
00:19:20,576 --> 00:19:23,036
‫مبارك لكم، لقد نجحتم.

330
00:19:25,998 --> 00:19:29,168
‫عثرتم على الأشياء المميزة الثلاثة

331
00:19:29,251 --> 00:19:33,505
‫الجزر، الجوز، والآن البيضة العملاقة.

332
00:19:33,589 --> 00:19:36,175
‫هذا بديع.

333
00:19:36,258 --> 00:19:39,261
‫أجل، بفضل أداة "ماوس" المفكرة

334
00:19:39,344 --> 00:19:41,597
‫وبفضلكم أيضاً.

335
00:19:43,348 --> 00:19:47,352
‫والآن، بحصولي على الجزر
‫والجوز والبيضة العملاقة

336
00:19:47,436 --> 00:19:51,023
‫أصبحت أملك كل ما أحتاجه
‫لإعداد مفاجأة خاصة لكم

337
00:19:51,106 --> 00:19:54,359
‫مفاجأة خاصة شهية.

338
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
‫هل يمكنكم تخمين ما هي؟

339
00:19:59,865 --> 00:20:01,491
‫الأشياء الثلاثة التي عثرنا عليها

340
00:20:01,575 --> 00:20:05,954
‫هي مكونات كعكة جزر "كليرابل" الشهيرة.

341
00:20:06,038 --> 00:20:09,625
‫أجل، رباه يا "غوفي"

342
00:20:09,708 --> 00:20:12,461
‫كم أنت متقد الذكاء.

343
00:20:14,087 --> 00:20:15,214
‫يا للروعة.

344
00:20:17,841 --> 00:20:21,053
‫"إنها كعكة جزر (كليرابل)، أجل

345
00:20:21,136 --> 00:20:25,057
‫الكعكة التي أحب أن أخبزها

346
00:20:25,140 --> 00:20:26,892
‫باستخدام بيضة كبيرة

347
00:20:26,975 --> 00:20:29,269
‫- والجزر
‫- والجوز

348
00:20:29,353 --> 00:20:32,564
‫إنها أفضل كعكة في الوجود بلا أي شك

349
00:20:32,648 --> 00:20:35,484
‫لذا تناولوا قطعة بحقكم

350
00:20:35,567 --> 00:20:39,863
‫من كعكة جزر (كليرابل) الشهيرة!"

351
00:20:48,872 --> 00:20:52,084
‫يا للروعة، إنها شهية.

352
00:20:52,167 --> 00:20:55,545
‫شكراً لك على أفكارك الجيدة يا "غوف".

353
00:20:56,505 --> 00:20:59,841
‫أشعر أن أداة "ماوس" المفكرة
‫هي من بذل كل الجهد

354
00:20:59,925 --> 00:21:03,387
‫وليس أنا، هي من يتمتع بالذكاء هنا.

355
00:21:04,638 --> 00:21:08,892
‫تمهلوا وأوقفوا كل شيء تفعلونه لحظة

356
00:21:10,310 --> 00:21:12,187
‫فالأستاذ قد وصل.

357
00:21:12,271 --> 00:21:15,607
‫هناك شيء هام جداً عليّ إخباركم به

358
00:21:15,691 --> 00:21:20,153
‫نسيت وضع البطاريات
‫في أداة "ماوس" المفكرة.

359
00:21:22,114 --> 00:21:24,616
‫هل ترون هذا؟
‫لا يوجد بطاريات.

360
00:21:25,325 --> 00:21:29,788
‫هذا يعني أن أداة "ماوس" المفكرة
‫لم تقدم لكم أية أفكار على الإطلاق.

361
00:21:29,871 --> 00:21:34,001
‫ما ترتديه هو مجرد قبعة صغيرة
‫مع ضوء براق فوقها.

362
00:21:35,294 --> 00:21:38,964
‫ولكن من أين أتت كل تلك الأفكار الجيدة؟

363
00:21:40,048 --> 00:21:42,926
‫كان كل ذلك من بنات أفكارك يا "غوفي"

364
00:21:43,010 --> 00:21:45,470
‫وكنت تظن أنها كانت من أداة "ماوس" المفكرة

365
00:21:45,554 --> 00:21:50,726
‫ولكن في الحقيقة، أنت من كان
‫يقدم كل تلك الأفكار الجيدة طوال اليوم.

366
00:21:51,143 --> 00:21:52,644
‫كان مجهوداً جيداً.

367
00:21:52,728 --> 00:21:56,023
‫ما رأيكم بهذا
‫أنا متقد الذكاء.

368
00:22:01,194 --> 00:22:02,988
‫عليّ جلب حزام.

369
00:22:03,697 --> 00:22:06,908
‫رباه، يا له من يوم جميل.

370
00:22:06,992 --> 00:22:08,827
‫وهل تعلمون ماذا أعتقد؟

371
00:22:08,910 --> 00:22:13,540
‫أعتقد أنه علينا النهوض جميعاً
‫وتأدية الرقصة الجميلة.

372
00:22:20,339 --> 00:22:21,965
‫"الرقصة الجميلة

373
00:22:23,133 --> 00:22:24,384
‫الرقصة الجميلة

374
00:22:25,677 --> 00:22:27,262
‫الرقصة الجميلة

375
00:22:30,807 --> 00:22:33,310
‫إنها الرقصة الجميلة

376
00:22:33,393 --> 00:22:36,063
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

377
00:22:36,146 --> 00:22:40,567
‫الرقصة الجميلة احتفالاً بحل المشكلة

378
00:22:40,650 --> 00:22:43,570
‫إنها الرقصة الجميلة"

379
00:22:44,321 --> 00:22:47,532
‫انظروا إليّ يا رفاق
‫أنا أؤدي الرقصة الجميلة.

380
00:22:47,616 --> 00:22:50,744
‫لوحوا بأيديكم جانباً
‫واركلوا بأقدامكم.

381
00:22:50,827 --> 00:22:52,454
‫أنتم تؤدون عملاً جيداً.

382
00:22:53,622 --> 00:22:55,415
‫يا له من يوم جميل.

383
00:22:55,499 --> 00:22:58,001
‫"إنها الرقصة الجميلة

384
00:22:58,085 --> 00:23:00,629
‫ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

385
00:23:00,712 --> 00:23:05,217
‫انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض

386
00:23:05,300 --> 00:23:07,844
‫إنها الرقصة الجميلة

387
00:23:07,928 --> 00:23:10,430
‫إنها الرقصة الجميلة

388
00:23:10,514 --> 00:23:13,100
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

389
00:23:13,183 --> 00:23:16,478
‫وداعاً الآن من (ميكي ماوس)"

390
00:23:16,561 --> 00:23:17,813
‫إنه أنا.

391
00:23:17,896 --> 00:23:20,399
‫"ونادي

392
00:23:20,482 --> 00:23:25,737
‫(ميكي ماوس)"

393
00:23:26,321 --> 00:23:28,448
‫شكراً لمشاهدتكم لنا.

394
00:23:30,158 --> 00:23:32,369
‫{\an8}ما هي الأشياء التي عثرتم عليها اليوم

395
00:23:32,452 --> 00:23:36,123
‫{\an8}والتي كانت برتقالية اللون
‫وشكلها مدبب وتحبها الأرانب؟

396
00:23:37,124 --> 00:23:39,042
‫{\an8}الجزر، بالطبع.

397
00:23:39,126 --> 00:23:42,754
‫{\an8}وما هو الشيء الذي يملك قشرة بيضاء
‫وطعمه شهي عندما تتناوله على الإفطار

398
00:23:42,838 --> 00:23:45,882
‫{\an8}كما إنه كبير جداً؟

399
00:23:47,134 --> 00:23:48,552
‫{\an8}بيضة عملاقة.

400
00:23:48,635 --> 00:23:52,722
‫{\an8}أنتم محقون، أراكم قريباً.

401
00:23:57,102 --> 00:23:59,104
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

