﻿1
00:00:02,794 --> 00:00:05,255
‫مرحبًا جميعًا، أنا "ميكي ماوس"

2
00:00:06,172 --> 00:00:08,550
‫هل تريدون الدخول إلى النادي؟

3
00:00:11,052 --> 00:00:14,014
‫رائع! هيا بنا.

4
00:00:16,725 --> 00:00:19,019
‫كدت أنسى.

5
00:00:19,102 --> 00:00:23,732
‫كي يظهر النادي
‫علينا أن نقول الكلمات السحرية.

6
00:00:23,815 --> 00:00:27,861
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

7
00:00:27,944 --> 00:00:33,199
‫قولوها معي.
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس".

8
00:00:39,372 --> 00:00:41,374
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

9
00:00:41,458 --> 00:00:43,251
‫ميم، ألف، واو، سين"

10
00:00:43,334 --> 00:00:44,627
‫هذا أنا.

11
00:00:44,711 --> 00:00:46,755
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

12
00:00:46,838 --> 00:00:49,215
‫ميم، ألف، واو، سين

13
00:00:51,551 --> 00:00:56,765
‫إنه "نادي (ميكي ماوس)"
‫ادخلوه لتجدوا المرح

14
00:00:56,848 --> 00:00:58,683
‫إنه نادي (ميكي ماوس)"

15
00:00:58,767 --> 00:00:59,893
‫نداء إلى الأصدقاء.

16
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد!"
‫- أنا هنا.

17
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي!"
‫- أنا هنا.

18
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- أنا هنا.

19
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

20
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"
‫- أنا هنا.

21
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"!
‫- أنا هنا.

22
00:01:11,905 --> 00:01:17,243
‫"إنه "نادي (ميكي ماوس)"
‫ادخلوه لتجدوا المرح

23
00:01:17,327 --> 00:01:19,496
‫ميم، ياء، كاف، ياء

24
00:01:19,579 --> 00:01:21,873
‫ميم، ألف، واو، سين"

25
00:01:24,459 --> 00:01:27,420
‫إنه نادي "ميكي ماوس"

26
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
‫"نزهة "ميني""

27
00:01:38,473 --> 00:01:40,600
‫أهلًا بكم في النادي.

28
00:01:40,683 --> 00:01:43,353
‫إنه يوم مميز جدًا لأن.

29
00:01:44,395 --> 00:01:47,732
‫أنت على حق يا "بلوتو".
‫فلندع "ميني" تخبرنا.

30
00:01:49,526 --> 00:01:51,361
‫شكرًا لك يا "ميكي".

31
00:01:51,444 --> 00:01:56,366
‫اليوم افتتاح "منتزه (ميكي) الجديد".

32
00:01:56,449 --> 00:01:58,993
‫وسوف نحتفل بنزهة.

33
00:01:59,661 --> 00:02:03,873
‫- سيأتي الجميع.
‫- الجميع؟

34
00:02:03,957 --> 00:02:05,500
‫كم عدد الأصدقاء؟

35
00:02:05,583 --> 00:02:08,419
‫حسنًا، فلنر.
‫أعددت للتو قائمة المدعوين.

36
00:02:11,756 --> 00:02:13,800
‫هيا بنا، فلنعد معًا.

37
00:02:15,969 --> 00:02:20,932
‫- واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،
‫- واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،

38
00:02:21,015 --> 00:02:25,895
‫- خمسة، ستة، سبعة، ثمانية،
‫- خمسة، ستة، سبعة، ثمانية،

39
00:02:25,979 --> 00:02:30,525
‫- تسعة، عشرة، 11، 12،
‫- تسعة، عشرة، 11، 12،

40
00:02:31,609 --> 00:02:33,611
‫12 صديقًا.

41
00:02:34,404 --> 00:02:37,615
‫إنهم كثيرون! أحسنتم العد.

42
00:02:38,575 --> 00:02:41,870
‫ستكون أروع نزهة على الإطلاق.

43
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
‫عجبًا! لا بد أنه أحد ضيوفنا.

44
00:02:45,832 --> 00:02:49,002
‫بغض النظر من يكون
‫لقد أتى باكرًا، لسنا مستعدين!

45
00:02:53,047 --> 00:02:54,883
‫مرحبا "ميكي ماوس"!

46
00:02:54,966 --> 00:02:57,135
‫- "ميني".
‫- مرحبًا يا "بيت".

47
00:02:57,969 --> 00:02:59,095
‫مرحبًا يا "بيت".

48
00:02:59,179 --> 00:03:02,348
‫أنا متشوق جدًا لنزهتنا اليوم.

49
00:03:05,310 --> 00:03:09,606
‫حسنًا، أنا جائع حقًا.
‫أعتقد أن معدتي لا تستطيع الانتظار.

50
00:03:09,689 --> 00:03:12,609
‫قالت لي، "أطعمني! أطعمني!"
‫متى سنأكل؟

51
00:03:13,443 --> 00:03:16,279
‫حسنًا يا "بيت"
‫ستبدأ النزهة لاحقًا.

52
00:03:16,362 --> 00:03:18,448
‫علينا أن ننجز عدة مهمات أيضًا.

53
00:03:19,949 --> 00:03:22,535
‫هل يمكنني أن أقدم مساعدة في التحضيرات؟

54
00:03:22,619 --> 00:03:24,871
‫كي ننتهي منها بوقت أسرع.

55
00:03:24,954 --> 00:03:26,122
‫شكرًا لك يا "بيت".

56
00:03:27,165 --> 00:03:29,209
‫حسنًا، هناك شيء يمكنك القيام به.

57
00:03:31,336 --> 00:03:34,756
‫ابحث في الخزانة
‫وحاول العثور على بطانية للنزهة.

58
00:03:34,839 --> 00:03:36,799
‫تتسع لـ 12 صديقًا.

59
00:03:36,883 --> 00:03:41,346
‫تتسع لـ 12 صديقًا، أليس كذلك؟
‫يجب أن يكون هذا سهلًا.

60
00:03:41,429 --> 00:03:45,058
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة،

61
00:03:46,184 --> 00:03:49,479
‫لا تقولي لي شيئًا، خمسة، ستة،
‫أحتاج المزيد من الأصابع.

62
00:03:50,063 --> 00:03:52,106
‫من الأفضل أن نسرع يا "ميكي".

63
00:03:52,190 --> 00:03:55,318
‫آمل أن أتمكن من تحضير كل شيء للنزهة
‫في الوقت المناسب.

64
00:03:57,237 --> 00:03:58,655
‫حسنًا، لدي فكرة.

65
00:03:58,738 --> 00:04:01,783
‫هل ستساعدون "ميني" في التحضير للنزهة
‫لتجهز في الوقت المناسب؟

66
00:04:03,493 --> 00:04:05,578
‫هذا رائع! هيا.

67
00:04:05,662 --> 00:04:09,165
‫فلنذهب إلى حاسوب "ماوس" العملاق
‫كي نحصل على أدوات "ماوس".

68
00:04:12,293 --> 00:04:14,796
‫"ماوسكر هي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو

69
00:04:14,879 --> 00:04:17,924
‫أدوات (ماوس) جاهزة ومستعدة للعمل
‫فهيا بنا!

70
00:04:18,007 --> 00:04:20,802
‫تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات

71
00:04:20,885 --> 00:04:23,680
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

72
00:04:23,763 --> 00:04:26,266
‫أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق

73
00:04:29,269 --> 00:04:32,355
‫حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)

74
00:04:32,438 --> 00:04:34,857
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا على إنجاز الأمر"

75
00:04:35,358 --> 00:04:39,487
‫"ميسكا"، "موسك"ا، "حاسوب (ماوس) العملاق".

76
00:04:42,323 --> 00:04:46,619
‫"أدوات (ماوس)!
‫أدوات (ماوس)!

77
00:04:46,703 --> 00:04:48,997
‫ها هي أدوات (ماوس)"

78
00:04:49,080 --> 00:04:52,333
‫لعبة القفز.

79
00:04:53,126 --> 00:04:54,210
‫عربة!

80
00:04:57,088 --> 00:04:59,465
‫منشفة! إنها مفيدة.

81
00:05:01,426 --> 00:05:04,137
‫أداة "ماوس" الغامضة.

82
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
‫هذه أداة غامضة
‫يمكن أن تساعدنا لاحقًا.

83
00:05:12,061 --> 00:05:14,731
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)

84
00:05:14,814 --> 00:05:17,567
‫لذلك عندما نحتاج إليها
‫فسيحضرها (تودلز)

85
00:05:18,526 --> 00:05:21,738
‫إنه هنا من أجلي ومن أجلكم

86
00:05:21,821 --> 00:05:24,657
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)

87
00:05:24,741 --> 00:05:27,160
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

88
00:05:31,622 --> 00:05:34,584
‫يا للروعة! حصلنا على أدوات "ماوس".

89
00:05:34,667 --> 00:05:37,879
‫نحن جاهزون الآن لمساعدة "ميني".

90
00:05:42,258 --> 00:05:44,677
‫- مرحبًا يا "دونالد".
‫- مرحبًا يا "دايزي".

91
00:05:45,470 --> 00:05:49,557
‫لا يزال الوقت باكرًا على النزهة
‫وعلينا إنجاز العديد من المهمات.

92
00:05:49,640 --> 00:05:53,394
‫لهذا أتينا يا "ميني".
‫أردت أنا و"دونالد" مساعدتك.

93
00:05:53,478 --> 00:05:55,563
‫هذا رائع! شكرًا لكما!

94
00:05:55,646 --> 00:05:58,274
‫أحتاج المساعدة في عد الأطباق.

95
00:05:58,358 --> 00:06:01,319
‫حسنًا، فلنبدأ العد!

96
00:06:01,944 --> 00:06:08,284
‫حسنًا يا "دونالد"، هذه هي كل الأطباق
‫نحتاج إلى 12 طبقًا لـ 12 صديقًا.

97
00:06:08,368 --> 00:06:10,703
‫هل تريدون عد الأطباق معنا؟

98
00:06:12,455 --> 00:06:13,664
‫رائع! شكرًا.

99
00:06:19,253 --> 00:06:20,421
‫واحد،

100
00:06:21,547 --> 00:06:22,590
‫اثنان،

101
00:06:23,341 --> 00:06:24,384
‫ثلاثة،

102
00:06:25,385 --> 00:06:26,427
‫أربعة،

103
00:06:27,178 --> 00:06:28,429
‫خمسة،

104
00:06:28,513 --> 00:06:29,764
‫انتهيت.

105
00:06:30,515 --> 00:06:32,475
‫"دونالد"، هل أنت متأكد؟

106
00:06:33,351 --> 00:06:36,396
‫هل تكفي خمسة أطباق لـ 12 صديقًا؟

107
00:06:38,231 --> 00:06:42,318
‫- لا، أنت على حق.
‫- حسناً.

108
00:06:42,402 --> 00:06:44,779
‫ربما خمسة لا تكفي.

109
00:06:46,155 --> 00:06:48,616
‫حتى الآن لدينا خمسة أطباق.

110
00:06:48,699 --> 00:06:52,161
‫فلنضف خمسة أطباق
‫ونكتشف إذا كانت كافية.

111
00:06:54,831 --> 00:06:55,832
‫خمسة،

112
00:06:56,791 --> 00:07:00,128
‫ستة، سبعة، ثمانية،

113
00:07:00,795 --> 00:07:03,256
‫تسعة، عشرة،

114
00:07:03,881 --> 00:07:05,591
‫إنها كافية!

115
00:07:05,675 --> 00:07:07,552
‫ليس بهذه السرعة يا "دونالد".

116
00:07:08,261 --> 00:07:11,097
‫هل تكفي عشرة أطباق لـ 12 صديقًا؟

117
00:07:12,974 --> 00:07:15,476
‫لا، لا أعتقد ذلك.

118
00:07:15,560 --> 00:07:20,815
‫كان لدينا عشرة فقط ورقم 10 أصغر من 12
‫ما زلنا بحاجة إلى المزيد.

119
00:07:20,898 --> 00:07:23,693
‫سنضيف ثلاثة أطباق
‫ونرى ما سيحدث.

120
00:07:25,778 --> 00:07:30,700
‫10, 11, 12

121
00:07:39,500 --> 00:07:41,461
‫13 طبقًا

122
00:07:42,044 --> 00:07:44,046
‫إنها كافية.

123
00:07:44,589 --> 00:07:48,676
‫"دونالد"، نحتاج 12 طبقًا لـ 12 صديقًا.

124
00:07:48,759 --> 00:07:52,597
‫هل يكفي 13 طبقا؟ هل هي كافية؟
‫أم أكثر من اللازم؟

125
00:07:54,682 --> 00:07:59,395
‫صحيح، 13 أكبر من 12
‫لذا 13 طبقًا أكثر من اللازم.

126
00:07:59,479 --> 00:08:02,690
‫إذا كنا بحاجة إلى 12 طبقا فقط
‫فماذا يجب أن نفعل؟

127
00:08:03,274 --> 00:08:06,527
‫هل يجب أن نضيف المزيد
‫أم ننقص البعض؟

128
00:08:08,571 --> 00:08:12,325
‫فلنأخذ طبقًا ولنر إذا كان سيساعدنا ذلك.

129
00:08:15,661 --> 00:08:16,662
‫12.

130
00:08:17,580 --> 00:08:19,707
‫صحيح.

131
00:08:21,751 --> 00:08:26,964
‫- تفضلي يا "ميني".
‫- 12 طبقًا لـ 12 صديقًا.

132
00:08:27,048 --> 00:08:30,885
‫شكرًا يا "دايزي" و"دونالد"،
‫وشكرًا لكم أيضًا.

133
00:08:30,968 --> 00:08:34,639
‫ها هي النقانق والخبز للنزهة.

134
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
‫مستعدون للذهاب!

135
00:08:36,974 --> 00:08:39,519
‫ووجدت بطانية للنزهة.

136
00:08:39,602 --> 00:08:43,940
‫هيا أيها الجيران
‫فأنا أتضور جوعًا.

137
00:08:44,023 --> 00:08:45,525
‫لا تقلق يا "بيت".

138
00:08:45,608 --> 00:08:49,195
‫كل ما علينا فعله هو وضع الأغراض
‫في السيارة والانطلاق إلى منتزه "ميكي".

139
00:08:49,820 --> 00:08:53,366
‫هناك الكثير من الأغراض.

140
00:08:53,991 --> 00:08:56,285
‫ربما يمكننا استخدام إحدى أدوات "ماوس".

141
00:08:56,369 --> 00:08:59,580
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"!

142
00:08:59,664 --> 00:09:02,083
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

143
00:09:10,883 --> 00:09:15,721
‫لعبة القفز، عربة، منشفة،

144
00:09:15,805 --> 00:09:18,349
‫وأداة "ماوس" الغامضة.

145
00:09:18,975 --> 00:09:21,060
‫أي من أداوت "ماوس" ستساعدنا

146
00:09:21,143 --> 00:09:24,355
‫في نقل الأغراض إلى السيارة؟

147
00:09:26,649 --> 00:09:29,318
‫العربة! بالطبع!

148
00:09:29,944 --> 00:09:33,406
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

149
00:09:36,826 --> 00:09:39,537
‫هيا بنا، فلنذهب إلى السيارة.

150
00:09:41,998 --> 00:09:46,085
‫محطتنا التالية هي منتزه "ميكي" الجديد.

151
00:09:46,168 --> 00:09:47,753
‫غنوا معنا!

152
00:09:49,505 --> 00:09:50,923
‫- "يا للروعة
‫- يا للروعة

153
00:09:51,007 --> 00:09:55,636
‫سنذهب في نزهة
‫وسنستمتع بوقتنا

154
00:09:55,720 --> 00:09:59,890
‫نتشوق لرؤية جميع أصدقائنا

155
00:09:59,974 --> 00:10:02,810
‫ولتناول النقانق مع الخبز"

156
00:10:02,893 --> 00:10:04,270
‫أجل.

157
00:10:09,650 --> 00:10:11,068
‫"يا للروعة

158
00:10:11,152 --> 00:10:15,573
‫سنذهب في نزهة
‫وسنستمتع بوقتنا"

159
00:10:15,656 --> 00:10:19,910
‫- أجل.
‫- "نتشوق لرؤية جميع أصدقائنا

160
00:10:19,994 --> 00:10:22,163
‫ولتناول النقانق مع الخبز"

161
00:10:22,246 --> 00:10:24,332
‫أجل.

162
00:10:26,917 --> 00:10:31,255
‫- الطريق وعر!
‫- لاحظت ذلك.

163
00:10:33,424 --> 00:10:37,094
‫تمسكوا يا رفاق!
‫كل شيء تحت السيطرة.

164
00:10:42,183 --> 00:10:45,519
‫ألم نصل بعد؟

165
00:10:55,404 --> 00:10:59,492
‫انظروا من وصل!
‫إنهما "غوفي" و"كليرابل".

166
00:10:59,575 --> 00:11:01,327
‫مرحبًا بالجميع!

167
00:11:01,410 --> 00:11:05,665
‫"غوفي"، لم أرَك تركب تلك الدراجة
‫منذ وقت طويل.

168
00:11:05,748 --> 00:11:09,168
‫لأنها كانت من دون جرس
‫منذ وقت طويل.

169
00:11:09,710 --> 00:11:13,506
‫لكن هناك جرس عليها الآن!

170
00:11:18,761 --> 00:11:24,100
‫انظروا من أتت معنا
‫إنها "بيلا"، كلبة "كليرابيل".

171
00:11:37,863 --> 00:11:41,033
‫ابتعدا عن المشكلات!

172
00:11:41,117 --> 00:11:44,620
‫لا تنسيا أن تقابلانا
‫في منتزه "ميكي" الجديد.

173
00:11:45,329 --> 00:11:48,332
‫"منتزه (ميكي)"

174
00:11:52,712 --> 00:11:54,213
‫انظروا!

175
00:11:58,092 --> 00:12:01,262
‫- مرحبًا "ميكي"، مرحبًا جميعًا!
‫- مرحبًا "ميكي"، مرحبًا جميعًا!

176
00:12:03,347 --> 00:12:05,725
‫مرحبًا!

177
00:12:05,808 --> 00:12:09,562
‫إنه الأستاذ "فون دريك"!
‫مرحبا يا أستاذ!

178
00:12:09,645 --> 00:12:12,273
‫مرحبًا بك يا "ميكي".

179
00:12:13,023 --> 00:12:18,320
‫أنا أطير عاليًا، بفضل "سترة (فون دريك)
‫المنطاد المملوءة بالهيليوم".

180
00:12:18,404 --> 00:12:21,365
‫بانتظار براءة الاختراع.

181
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
‫عجباً! عجباً!

182
00:12:23,743 --> 00:12:28,456
‫الرياح هنا تهب قوية.

183
00:12:28,539 --> 00:12:33,586
‫اتبعوا الأستاذ نحو منتزه "ميكي" الجديد.

184
00:12:35,129 --> 00:12:37,298
‫"المنتزه"

185
00:12:41,552 --> 00:12:45,639
‫انظروا إلى منتزه "ميكي" الجديد.

186
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
‫أولًا، يجب أن نمد بطانية النزهة.

187
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
‫سأفعلها أنا.

188
00:13:02,239 --> 00:13:06,410
‫- عجباً!
‫- ما بالك؟

189
00:13:14,376 --> 00:13:15,669
‫لا!

190
00:13:16,253 --> 00:13:20,216
‫أنا آسف يا "ميني"
‫لم أقصد إفساد البطانية.

191
00:13:20,758 --> 00:13:23,469
‫لا بأس يا "بيت"
‫ليس هذا ما يقلقني.

192
00:13:23,552 --> 00:13:28,599
‫أتساءل إذا كانت البطانية تتسع
‫لنجلس جميعنا عليها.

193
00:13:31,519 --> 00:13:32,853
‫تبدو كبيرة بما يكفي بالنسبة إلي.

194
00:13:34,146 --> 00:13:37,775
‫"بيت"، هناك طريقة كي نكتشف
‫إذا كانت كبيرة كفاية.

195
00:13:37,858 --> 00:13:40,319
‫كما ترى، البطانية مكونة من...

196
00:13:41,070 --> 00:13:47,618
‫واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة
‫ستة، سبعة، ثمانية مربعات

197
00:13:47,701 --> 00:13:51,831
‫ويبدو أن كل مربع يتسع لصديق واحد.

198
00:13:51,914 --> 00:13:54,542
‫إذا كان بإمكان كل صديق الجلوس
‫في مربع واحد.

199
00:13:54,625 --> 00:13:57,336
‫هل تكفي المربعات الثمانية لـ 12 صديقًا؟

200
00:13:59,296 --> 00:14:01,549
‫لا! نحتاج إلى 12 مربعًا.

201
00:14:01,632 --> 00:14:04,969
‫أي أننا نحتاج إلى بطانية أخرى.

202
00:14:05,553 --> 00:14:08,055
‫ليس لدينا بطانية أخرى.

203
00:14:08,639 --> 00:14:12,184
‫فلنر إذا كانت إحدى أدوات "ماوس"
‫تُستخدم كبطانية؟

204
00:14:12,268 --> 00:14:16,564
‫أحسنت يا "دايزي"
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"

205
00:14:16,647 --> 00:14:19,358
‫- يا "تودلز"ّ!
‫- يا "تودلز"ّ!

206
00:14:25,906 --> 00:14:32,204
‫انظروا! يوجد في المنشفة
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة مربعات ملونة

207
00:14:32,288 --> 00:14:35,875
‫مربعات مثل التي في بطانية النزهة!

208
00:14:35,958 --> 00:14:39,670
‫هل يمكن لبعض أصدقائنا الجلوس
‫على المنشفة في النزهة؟

209
00:14:40,921 --> 00:14:42,047
‫بالتأكيد!

210
00:14:42,840 --> 00:14:46,135
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

211
00:14:49,805 --> 00:14:53,058
‫فلنر إذا كان هناك متسع
‫لجميع أصدقائنا الآن.

212
00:14:53,934 --> 00:14:57,688
‫لدينا ثمانية مربعات على بطانية النزهة.

213
00:14:57,771 --> 00:14:59,398
‫تكفي ثمانية أصدقاء.

214
00:14:59,481 --> 00:15:02,693
‫وإذا أضفنا المربعات الأربعة
‫على هذه المنشفة.

215
00:15:02,776 --> 00:15:05,112
‫كم يصبح عدد المربعات كلها؟

216
00:15:06,906 --> 00:15:12,328
‫ثمانية، تسعة، عشرة، 11، 12،

217
00:15:13,662 --> 00:15:18,626
‫إذًا، ثمانية مربعات زائد أربعة مربعات
‫يساوي 12 مربعًا.

218
00:15:18,709 --> 00:15:21,420
‫هل ستكون هذه مساحة كافية
‫لجميع الأصدقاء الـ 12؟

219
00:15:23,339 --> 00:15:25,549
‫أجل! هذا صحيح تمامًا!

220
00:15:26,675 --> 00:15:30,638
‫يمكننا البدء بالنزهة الآن!
‫هيا بنا! فلنحضر الأغراض.

221
00:15:38,395 --> 00:15:42,816
‫حسنًا، أحضرنا بطانية النزهة
‫والمنشفة الإضافية.

222
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
‫وأحضرنا الأطباق.

223
00:15:44,985 --> 00:15:48,322
‫هيا بنا نجلب الطعام.

224
00:15:57,498 --> 00:16:01,502
‫يا للأسف! طارت بطانيتنا ومنشفتنا!

225
00:16:01,585 --> 00:16:03,837
‫لا يوجد شيء نجلس عليه.

226
00:16:04,922 --> 00:16:07,049
‫انتظري يا "ميني".
‫نحتاج أداة

227
00:16:07,132 --> 00:16:10,386
‫تساعدنا في الوصول
‫إلى البطانية والمنشفة.

228
00:16:10,469 --> 00:16:13,222
‫"ميكي"، ما رأيك أن نبحث
‫في أدوات "ماوسكادودل"

229
00:16:13,305 --> 00:16:16,767
‫أدوات "مايسكابودلز"
‫أقصد أدوات "ماوس"

230
00:16:16,850 --> 00:16:19,353
‫فكرة جيدة يا "غوفي"
‫فليقل الجميع

231
00:16:19,436 --> 00:16:22,398
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

232
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
‫هل يمكننا استخدام لعبة القفز
‫للوصول إلى البطانية والمنشفة؟

233
00:16:35,244 --> 00:16:36,495
‫بالطبع!

234
00:16:36,578 --> 00:16:39,790
‫يمكننا القفز عليها والوصول إليهما.

235
00:16:39,873 --> 00:16:43,043
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

236
00:16:46,964 --> 00:16:52,553
‫اقفزوا معي! هيا بنا.
‫قف على قدميك واقفز!

237
00:16:52,636 --> 00:16:54,596
‫اقفزوا! اقفزوا!

238
00:16:56,223 --> 00:17:00,352
‫مهلًا! لماذا يحصل معي هذا دائمًا؟

239
00:17:10,779 --> 00:17:12,364
‫أحسنتم القفز!

240
00:17:12,448 --> 00:17:17,077
‫عجبًا! كان ذلك رائعًا حقًا.

241
00:17:17,619 --> 00:17:20,164
‫يمكننا أن نبدأ النزهة الآن.

242
00:17:20,247 --> 00:17:24,126
‫في منتزه "ميكي" الجديد.

243
00:17:24,209 --> 00:17:26,795
‫- أخيرًا!
‫- لقد حان الوقت!

244
00:17:28,130 --> 00:17:30,591
‫مهلا! أترغبون بتناول العصير؟

245
00:17:34,762 --> 00:17:38,807
‫فليأخذ كل منكم كوبًا.
‫سأجلب العصير.

246
00:17:40,350 --> 00:17:42,978
‫العصير لذيذ مع طعام الغداء.

247
00:17:43,062 --> 00:17:45,064
‫انتبهوا!

248
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
‫لقد أُفسدت نزهتنا.

249
00:18:03,040 --> 00:18:05,501
‫يا للعجب! أنا آسف.

250
00:18:05,584 --> 00:18:09,254
‫ليس الأمر بذلك السوء يا "غوفي"
‫إنه مجرد عصير.

251
00:18:09,338 --> 00:18:12,091
‫لكننا نحتاج إلى شيء كي ننظف.

252
00:18:12,549 --> 00:18:16,512
‫"بيت" على حق
‫ربما يمكننا استخدام إحدى أدوات "ماوس".

253
00:18:17,262 --> 00:18:19,348
‫هذه فكرة رائعة يا "كليرابيل".

254
00:18:19,431 --> 00:18:24,019
‫هل تعتقد ذلك حقًا؟
‫لطالما أردت أن أقول ذلك.

255
00:18:24,103 --> 00:18:26,939
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"!

256
00:18:27,022 --> 00:18:29,983
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

257
00:18:38,909 --> 00:18:42,830
‫عجبًا! لم يتبق سوى أداة "ماوس" الغامضة

258
00:18:42,913 --> 00:18:46,625
‫آمل أن تكون أداة تساعدنا
‫في تنظيف الفوضى التي أحدثتها.

259
00:18:46,708 --> 00:18:48,377
‫فليقل الجميع.

260
00:18:48,460 --> 00:18:51,380
‫- أداة "ماوس" الغامضة!
‫- أداة "ماوس" الغامضة!

261
00:18:52,881 --> 00:18:56,051
‫أداة "ماوس" الغامضة اليوم هي...

262
00:18:56,135 --> 00:18:58,345
‫إسفنجة عملاقة!

263
00:18:59,054 --> 00:19:02,850
‫هل يمكن لإسفنجة عملاقة
‫أن تمتص العصير المنسكب؟

264
00:19:04,768 --> 00:19:09,398
‫فلنحاول!
‫استخدمنا جميع أدوات "ماوس".

265
00:19:09,481 --> 00:19:11,775
‫قولوا "مرحى"!

266
00:19:19,032 --> 00:19:21,702
‫حسنًا يا "غوفي"، ساعدني.

267
00:19:21,785 --> 00:19:24,788
‫ادفع الإسفنجة كي تمتص العصير المنسكب.

268
00:19:24,872 --> 00:19:27,833
‫هيا جميعًا.
‫ادفعوا الإسفنجة معنا.

269
00:19:27,916 --> 00:19:29,334
‫ها نحن أولاء!

270
00:19:33,672 --> 00:19:35,632
‫ادفع!

271
00:19:35,716 --> 00:19:37,134
‫ادفع! ادفع!

272
00:19:37,718 --> 00:19:40,262
‫ادفع! ادفع! ادفع!

273
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
‫يا للحظ! لقد نجحنا

274
00:19:43,807 --> 00:19:46,852
‫امتصت الإسفنجة العملاقة كل العصير.

275
00:19:48,145 --> 00:19:50,439
‫أحسنتم جميعًا.

276
00:19:51,023 --> 00:19:53,775
‫يا للسعادة! أنقذنا النزهة.

277
00:19:54,484 --> 00:19:57,321
‫- يا للعجب!
‫- يا للهول!

278
00:20:00,574 --> 00:20:05,120
‫يبدو أن مكان النزهة يقع في أكثر مكان
‫تهب فيه الرياح في منتزه "ميكي".

279
00:20:05,204 --> 00:20:08,624
‫هذه النزهة كارثية.

280
00:20:10,209 --> 00:20:12,252
‫أظن أن "دونالد" على حق.

281
00:20:12,336 --> 00:20:15,839
‫انتظروا لحظة، فالأمر ليس سيئًا كم تظنون.

282
00:20:17,925 --> 00:20:19,593
‫- أليس كذلك؟
‫- لا.

283
00:20:20,344 --> 00:20:24,890
‫هذا منتزه "ميكي" ويعني هذا
‫يمكن أن يحدث أي شيء هنا.

284
00:20:25,432 --> 00:20:27,392
‫هيا بنا! اتبعوني!

285
00:20:31,146 --> 00:20:33,190
‫والآن، اسحب!

286
00:20:40,489 --> 00:20:42,241
‫هذا مذهل حقًا.

287
00:20:42,324 --> 00:20:47,037
‫حسنًا هل يمكننا أن نبدأ النزهة الآن؟

288
00:20:47,120 --> 00:20:48,622
‫أشعر بالجوع الشديد.

289
00:20:49,790 --> 00:20:51,792
‫لا تقلق يا "بيت"

290
00:21:01,760 --> 00:21:02,803
‫جيد!

291
00:21:03,971 --> 00:21:07,724
‫تجيد اليدان المساعدتان الحركة.

292
00:21:07,808 --> 00:21:09,059
‫يا للروعة!

293
00:21:31,373 --> 00:21:33,792
‫- كم هي لذيذة.
‫- يا للروعة!

294
00:21:34,626 --> 00:21:36,086
‫هذا رائع!

295
00:21:39,214 --> 00:21:41,967
‫نقانق طائرة! ما التالي؟

296
00:21:44,094 --> 00:21:45,512
‫النقانق الراقصة؟

297
00:21:46,221 --> 00:21:48,807
‫أنا أعمل على ذلك الآن.

298
00:21:49,766 --> 00:21:54,062
‫عجبًا! كانت النزهة رائعة!

299
00:21:54,146 --> 00:21:56,773
‫فلنهتف ثلاث مرات لـ"ميني".

300
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
‫- أحسنت! يا للروعة.
‫- أحسنت! يا للروعة.

301
00:21:58,859 --> 00:22:00,819
‫- أحسنت! يا للروعة.
‫- أحسنت! يا للروعة.

302
00:22:00,902 --> 00:22:03,655
‫- أحسنت! يا للروعة.
‫- أحسنت! يا للروعة.

303
00:22:03,739 --> 00:22:07,326
‫شكرًا لكم.
‫سوف أتذكر ذلك بالتأكيد!

304
00:22:08,160 --> 00:22:11,747
‫والآن، فلننهض جميعًا
‫ولنؤدِ الرقصة الجميلة!

305
00:22:11,830 --> 00:22:13,498
‫هيا! قفوا على أقدامكم!

306
00:22:20,380 --> 00:22:21,590
‫"الرقصة الجميلة

307
00:22:25,594 --> 00:22:26,720
‫الرقصة الجميلة

308
00:22:30,807 --> 00:22:36,104
‫إنها الرقصة الجميلة
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

309
00:22:36,188 --> 00:22:40,567
‫الرقصة الجميلة احتفالاً بحل المشكلة

310
00:22:40,650 --> 00:22:43,445
‫إنها الرقصة الجميلة"

311
00:22:44,279 --> 00:22:46,448
‫حظينا بوقت رائع اليوم.

312
00:22:46,531 --> 00:22:49,534
‫فلنحتفل معًا ولنؤدِ الرقصة الجميلة.

313
00:22:49,618 --> 00:22:52,746
‫قفوا على أقدامكم،
‫هيا بنا نرقص.

314
00:22:53,413 --> 00:22:55,374
‫يا له من يوم جميل.

315
00:22:55,457 --> 00:22:58,043
‫"إنها الرقصة الجميلة

316
00:22:58,126 --> 00:23:00,587
‫ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

317
00:23:00,670 --> 00:23:05,258
‫انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض

318
00:23:05,342 --> 00:23:07,803
‫إنها الرقصة الجميلة

319
00:23:07,886 --> 00:23:11,681
‫إنها الرقصة الجميلة
‫سنغادر

320
00:23:11,765 --> 00:23:13,100
‫نحن المفعمون بالحيوية

321
00:23:13,183 --> 00:23:16,436
‫وداعاً الآن من (ميكي ماوس)"

322
00:23:16,520 --> 00:23:17,521
‫هذا أنا!

323
00:23:17,604 --> 00:23:20,357
‫"هذا نادي

324
00:23:20,440 --> 00:23:25,570
‫ميكي ماوس"

325
00:23:25,654 --> 00:23:28,073
‫شكرًا لمشاهدتكم.

326
00:23:30,575 --> 00:23:32,869
‫{\an8}يوم ممتع آخر!

327
00:23:33,662 --> 00:23:37,290
‫{\an8}هل تتذكرون عدد الأطباق
‫التي احتجناها للنزهة اليوم؟

328
00:23:37,958 --> 00:23:39,709
‫{\an8}12.

329
00:23:39,793 --> 00:23:45,549
‫{\an8}صحيح! احتجنا إلى 12 طبقًا.
‫طبق واحد لكل من أصدقائنا.

330
00:23:48,009 --> 00:23:51,888
‫{\an8}النقانق الطائرة! يا لها من نزهة ممتعة!

331
00:23:51,972 --> 00:23:53,974
‫{\an8}سأراكم قريبًا.

332
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

