﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:05,296
‫مرحبًا جميعًا، إنه أنا "ميكي ماوس"

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,299
‫هل تريدون الدخول إلى النادي؟

3
00:00:11,052 --> 00:00:13,972
‫حسنًا! هيا بنا

4
00:00:16,641 --> 00:00:18,977
‫كدت أنسى

5
00:00:19,060 --> 00:00:23,815
‫كي يظهر النادي
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية

6
00:00:23,898 --> 00:00:27,819
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس"

7
00:00:27,902 --> 00:00:33,199
‫قولوها معي
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس"

8
00:00:39,330 --> 00:00:43,418
‫"ميم، ياء، كاف، ياء
‫ميم، ألف، واو، سين"

9
00:00:43,501 --> 00:00:44,627
‫"هذا أنا"

10
00:00:44,711 --> 00:00:49,340
‫"ميم، ياء، كاف، ياء
‫ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:51,426 --> 00:00:56,556
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)
‫ادخلوه لتجدوا المرح"

12
00:00:56,639 --> 00:00:58,808
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

13
00:00:58,892 --> 00:01:01,436
‫- "نداء إلى الأصدقاء! (دونالد)"
‫- "أنا هنا"

14
00:01:02,020 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"
‫- "أنا هنا"

15
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"
‫- "أنا هنا"

16
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"

17
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"
‫- "أنا هنا"

18
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"
‫- "أنا هنا"

19
00:01:11,738 --> 00:01:17,202
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)
‫ادخلوه لتجدوا المرح"

20
00:01:17,285 --> 00:01:21,873
‫"ميم، ياء، كاف، ياء، ميم، ألف، واو، سين"

21
00:01:24,375 --> 00:01:26,669
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

22
00:01:27,504 --> 00:01:30,381
‫"تدريب (غوفي)"

23
00:01:34,844 --> 00:01:37,347
‫مرحبًا بكم في نادينا!

24
00:01:39,974 --> 00:01:44,813
‫هل سمعتم ذلك؟ يبدو وكأنه "بلوتو"!

25
00:01:47,107 --> 00:01:49,150
‫يا للعجب! مرحبًا بك أيضًا يا صديقي

26
00:01:52,070 --> 00:01:53,738
‫هل تعرفون صوت من يشبه ذلك؟

27
00:01:55,240 --> 00:01:59,828
‫أجل، يبدو وكأنه "غوفي"
‫فلنر ما الذي يخطط له (غوف)

28
00:02:07,836 --> 00:02:12,257
‫مرحبًا يا "ميكي"
‫أليس اليوم مناسبًا للتسكع؟

29
00:02:13,633 --> 00:02:15,135
‫كيف صعدت إلى هناك يا "غوف"؟

30
00:02:15,218 --> 00:02:18,680
‫كنت أتدرب من أجل مسار عقبات "ميكي ماوس"

31
00:02:18,763 --> 00:02:21,307
‫عليك تجاوز أنواع
‫مختلفة من العقبات فيه

32
00:02:21,391 --> 00:02:23,059
‫في طريقك إلى خط النهاية

33
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
‫بالضبط!

34
00:02:25,228 --> 00:02:27,230
‫لم أحاول تخطيها من قبل

35
00:02:27,313 --> 00:02:29,774
‫وإذا وصلت إلى خط النهاية

36
00:02:29,858 --> 00:02:33,153
‫سأحصل على ميدالية جديدة لامعة

37
00:02:33,236 --> 00:02:35,864
‫لطالما حلمت بالفوز بميدالية

38
00:02:35,947 --> 00:02:40,243
‫لكن هناك مشكلة
‫في الواقع، مشكلتان

39
00:02:40,326 --> 00:02:42,162
‫لدي قدمان يسريان

40
00:02:42,245 --> 00:02:44,372
‫يعترضان طريق بعضهم البعض دائمًا

41
00:02:44,455 --> 00:02:47,250
‫سأساعدك و"بلوتو"
‫في الحصول على ميداليتك اللامعة

42
00:02:47,333 --> 00:02:48,751
‫سنكون مدربيك

43
00:02:49,586 --> 00:02:51,045
‫هل ستساعدون أيضًا؟

44
00:02:52,755 --> 00:02:56,551
‫شكرًا! "غوفي"، دعني أساعدك
‫على النزول من هناك

45
00:02:56,634 --> 00:03:00,221
‫لا بأس يا "ميكي"، النزول سهل

46
00:03:07,854 --> 00:03:10,190
‫أترى؟ ليس بالأمر الصعب

47
00:03:12,275 --> 00:03:14,027
‫يا للروعة! هيا بنا

48
00:03:14,110 --> 00:03:17,697
‫فلنحضر أدوات "ماوس"
‫من حاسوب "ماوس" العملاق

49
00:03:17,780 --> 00:03:21,409
‫"ميكي"؟ مهلًا، انتظراني!

50
00:03:28,917 --> 00:03:31,419
‫"ماوسكر هي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو"

51
00:03:31,502 --> 00:03:34,631
‫"أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، فهيا بنا"

52
00:03:34,714 --> 00:03:37,425
‫"تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات"

53
00:03:37,508 --> 00:03:43,097
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

54
00:03:45,892 --> 00:03:48,269
‫"حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)"

55
00:03:49,062 --> 00:03:51,481
‫"أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا على إنجاز الأمر"

56
00:03:51,981 --> 00:03:56,277
‫"(ميسكا)، (موسكا)، حاسوب (ماوس) العملاق"

57
00:03:58,947 --> 00:04:03,243
‫"أدوات (ماوس)"

58
00:04:03,326 --> 00:04:05,954
‫"ها هي أدوات (ماوس)"

59
00:04:06,037 --> 00:04:08,790
‫زلاجات، ممتع!

60
00:04:09,874 --> 00:04:12,710
‫خوذة الفضاء، مدهش!

61
00:04:13,670 --> 00:04:16,631
‫صافرة، عجبًا! أين الحفلة؟

62
00:04:18,174 --> 00:04:21,344
‫وأداة "ماوس" الغامضة

63
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
‫إنها أداة غامضة يمكن أن تساعدنا لاحقًا

64
00:04:28,685 --> 00:04:31,437
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)"

65
00:04:31,521 --> 00:04:34,190
‫"لذلك عندما نحتاج إليها
‫فسيحضرها (تودلز)"

66
00:04:35,316 --> 00:04:41,239
‫"إنه هنا من أجلي ومن أجلكم
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

67
00:04:41,322 --> 00:04:43,658
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

68
00:04:48,204 --> 00:04:51,332
‫"غوفي"، لتتجاوز مسار عقبات "ميكي ماوس"

69
00:04:51,416 --> 00:04:53,918
‫أسفلاج إلى التدرب على ثلاثة مهارات

70
00:04:54,002 --> 00:04:57,255
‫القفز، والتزلج، والزحف

71
00:04:57,839 --> 00:04:59,716
‫يبدو أمرًا ممتعًا

72
00:05:02,760 --> 00:05:08,016
‫"القفز، والتزلج، والزحف"
‫"هذا صحيح، القفز، والتزلج، والزحف"

73
00:05:08,099 --> 00:05:11,227
‫"سنبذل قصارى جهدنا كي لا نسقط"

74
00:05:11,311 --> 00:05:16,649
‫- "القفز، والتزلج، والزحف"
‫- "القفز، والتزلج، والزحف"

75
00:05:16,733 --> 00:05:18,943
‫"القفز، والتزلج، والزحف"

76
00:05:19,444 --> 00:05:22,405
‫"سأتعلم كيفية القيام بها جميعًا"

77
00:05:23,323 --> 00:05:27,243
‫يا للعجب، هل هذا هو مسار
‫عقبات "ميكي ماوس" الرسمي؟

78
00:05:27,327 --> 00:05:30,705
‫لا، سنصنع مسار عقبات للتدريب هنا

79
00:05:30,788 --> 00:05:34,417
‫أولاً، نحتاج إلى وضع هذه الأغراض أرضاً
‫حتى تتمكن من القفز فوقها

80
00:05:34,500 --> 00:05:37,378
‫لذلك دعونا نضع كرسيًا، ثم دلوًا

81
00:05:38,338 --> 00:05:40,340
‫بعد ذلك، سلة مهملات

82
00:05:42,175 --> 00:05:44,427
‫وأخيرًا، حذاء نتنًا

83
00:05:46,554 --> 00:05:48,181
‫إنه نتن بالفعل

84
00:05:52,560 --> 00:05:56,647
‫دعونا نضع الأغراض نفسها
‫بالترتيب نفسه مرة أخرى

85
00:05:56,731 --> 00:05:58,232
‫كرسي

86
00:06:00,360 --> 00:06:01,569
‫ثم دلو

87
00:06:02,445 --> 00:06:04,197
‫ثم سلة مهملات

88
00:06:07,367 --> 00:06:09,160
‫وحذاء نتن

89
00:06:09,243 --> 00:06:10,536
‫مرة أخرى

90
00:06:10,620 --> 00:06:15,500
‫"كرسي، ودلو، وسلة مهملات، وحذاء نتن"

91
00:06:15,583 --> 00:06:20,630
‫"كرسي، ودلو، وسلة مهملات، وحذاء نتن"

92
00:06:21,130 --> 00:06:23,966
‫يا للعجب! الآن، دعونا نقفز

93
00:06:31,974 --> 00:06:35,353
‫يا للعجب، أظن أن القفز أصعب مما كنت أعتقد

94
00:06:35,436 --> 00:06:38,356
‫هذا صحيح يا "غوفي"، أنت بحاجة إلى التدريب

95
00:06:38,439 --> 00:06:42,735
‫لذا، دعنا نتدرب على القفز قفزة عالية
‫ومنخفضة من أجل مسار العقبات

96
00:06:42,819 --> 00:06:44,904
‫حسنًا أيها المدرب!

97
00:06:44,987 --> 00:06:49,242
‫كل ما عليك فعله هو القفز عالياً
‫فوق الأشياء المرتفعة، مثل الكرسي

98
00:06:50,827 --> 00:06:54,705
‫وقفزة منخفضة فوق
‫الأشياء القصيرة، مثل الحذاء النتن

99
00:06:56,666 --> 00:07:01,421
‫هيا جميعًا، انهضوا واقفزوا مع "غوفي"

100
00:07:01,504 --> 00:07:07,260
‫وقولوا "قفزة منخفضة"
‫عندما عليه القفز قفزة منخفضة

101
00:07:15,768 --> 00:07:18,479
‫هل أنتم مستعدون جميعًا؟ قولوها معنا

102
00:07:18,563 --> 00:07:20,606
‫- عاليًا، منخفضًا
‫- عاليًا، منخفضًا

103
00:07:20,690 --> 00:07:22,400
‫- عاليًا، منخفضًا
‫- عاليًا، منخفضًا

104
00:07:22,483 --> 00:07:24,318
‫- عاليًا، منخفضًا
‫- عاليًا، منخفضًا

105
00:07:24,402 --> 00:07:26,112
‫- عاليًا، منخفضًا
‫- عاليًا، منخفضًا

106
00:07:26,195 --> 00:07:27,280
‫عاليًا، منخفضًا

107
00:07:27,363 --> 00:07:30,867
‫عاليًا، منخفضًا، عاليًا

108
00:07:32,785 --> 00:07:37,039
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- أنا آسف يا "دونالد"

109
00:07:37,123 --> 00:07:40,751
‫كنت أتدرب على القفز
‫من أجل مسار عقبات "ميكي ماوس"

110
00:07:40,835 --> 00:07:44,505
‫تدرب في مكان آخر!

111
00:07:50,803 --> 00:07:52,930
‫شكرًا على النصيحة، "دونالد"!

112
00:07:53,014 --> 00:07:56,767
‫حسنًأ، بعد أن تدربت على القفز
‫دعنا نتدرب على كيفية

113
00:07:56,851 --> 00:07:59,604
‫لا تخبرني، دعني أرى
‫ما إذا كان بإمكاني أن أتذكر

114
00:07:59,687 --> 00:08:05,276
‫إنه القفز، والتزلج، والزحف

115
00:08:05,359 --> 00:08:09,113
‫- يأتي التزلج بعد القفز
‫- أحسنت يا "غوفي"

116
00:08:09,197 --> 00:08:13,826
‫يحتوي مسار حواجز "ميكي ماوس"
‫على منزلق تزلج كبير مليء بالثلج

117
00:08:13,910 --> 00:08:16,162
‫حان وقت التزلج

118
00:08:23,461 --> 00:08:26,130
‫"انظروا إلي، أنا مستعد للانطلاق"

119
00:08:26,214 --> 00:08:29,133
‫"وجهني نحو ذلك الثلج الأبيض الكثيف"

120
00:08:31,302 --> 00:08:36,974
‫"ميكي"، لا يوجد ثلج أبيض كثيف
‫كيف سأتزلج من دون ثلج؟

121
00:08:37,058 --> 00:08:39,185
‫ربما هناك شيء يمكنك استخدامه

122
00:08:39,268 --> 00:08:41,229
‫بدلاً من الزلاجات للتدرب عليه

123
00:08:43,523 --> 00:08:45,650
‫ما رأيك باستخدام إحدى أدوات "ماوسكيدودل"؟

124
00:08:45,733 --> 00:08:50,655
‫فكرة جيدة
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"

125
00:08:50,738 --> 00:08:53,741
‫- يا "تودلز"
‫- يا "تودلز"

126
00:09:01,040 --> 00:09:05,127
‫ما هي أداة "ماوس" التي ستساعد
‫"غوفي" في الانزلاق وكأنه يتزلج؟

127
00:09:05,211 --> 00:09:07,129
‫هل ستساعد الصافرة؟

128
00:09:08,756 --> 00:09:13,010
‫كلا، لا أعتقد ذلك
‫لكن ماذا عن الزلاجات؟

129
00:09:13,094 --> 00:09:15,221
‫هل تعتقد أنه يمكنني استخدام الزلاجات

130
00:09:15,304 --> 00:09:18,641
‫للانزلاق على الأرض وكأنني أتزلج على الثلج؟

131
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
‫أجل! وأنا أيضًا

132
00:09:23,312 --> 00:09:26,691
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

133
00:09:31,696 --> 00:09:34,740
‫إنه مثل التزلج تمامًا
‫لكنه أكثر صريرًا وحسب

134
00:09:36,200 --> 00:09:38,828
‫إنه بسيط جدًا!

135
00:09:53,718 --> 00:09:56,637
‫هيا يا "بلوتو"
‫يفضل أن نلحق بـ"غوفي"

136
00:10:12,278 --> 00:10:14,113
‫عجبًا يا "غوف"، هل أنت بخير؟

137
00:10:14,196 --> 00:10:18,492
‫بخير؟ لقد تدربت على التزلج للتو
‫وكان ذلك ممتعًا!

138
00:10:18,576 --> 00:10:21,537
‫دعنا نعود إلى القمة ونفعلها مرة أخرى!

139
00:10:21,621 --> 00:10:23,039
‫ليس هناك وقت كافٍ

140
00:10:26,167 --> 00:10:29,503
‫لا يزال عليك التدرب على المهارة
‫الثالثة من أجل مسار العقبات

141
00:10:30,087 --> 00:10:32,590
‫لا تخبرني، أعرف ما هي

142
00:10:32,673 --> 00:10:36,510
‫القفز، والتزلج، والزحف
‫القفز، والتزلج، والزحف

143
00:10:37,511 --> 00:10:39,430
‫المهارة الثالثة هي الزحف!

144
00:10:39,513 --> 00:10:42,767
‫أجل، ويبدو أن هذا مكان رائع للقيام بذلك

145
00:10:42,850 --> 00:10:46,479
‫في مسار العقبات، عليك أن تزحف فوق

146
00:10:47,563 --> 00:10:48,814
‫من أسفل

147
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
‫ومن خلال العقبات

148
00:10:53,027 --> 00:10:55,988
‫إذا كنت تواجه شيئًا كبيرًا، مثل هذه الصخرة

149
00:10:56,072 --> 00:11:00,159
‫فهل ستزحف من فوقه، من أسفله أو من خلاله؟

150
00:11:08,417 --> 00:11:09,877
‫فهل ستزحف من فوقه، من أسفله أو من خلاله؟

151
00:11:11,671 --> 00:11:15,549
‫أجل، بالفعل! سوف أزحف من فوقه

152
00:11:15,633 --> 00:11:17,718
‫ازحفوا معي جميعًا

153
00:11:21,681 --> 00:11:26,477
‫حسنًا، التالي غصن شجرة هل يجب
‫أن تزحف من فوقه، أسفله أم من خلاله؟

154
00:11:29,730 --> 00:11:32,525
‫هل تفكرون بما أفكر فيه؟

155
00:11:34,402 --> 00:11:37,071
‫أجل! يجب الزحف من أسفل غصن الشجرة

156
00:11:41,409 --> 00:11:45,955
‫والآن، ماذا عن هذا الإطار المتأرجح؟
‫هل يجب الزحف من فوقه، أسفله أو من خلاله؟

157
00:11:46,038 --> 00:11:48,457
‫حسنًا، دعونا نلقي نظرة معًا

158
00:11:51,377 --> 00:11:53,379
‫يبدو أنه يجب علي الزحف

159
00:11:54,338 --> 00:11:55,339
‫من خلاله!

160
00:11:57,842 --> 00:11:59,969
‫هنيئًا يا صديقي

161
00:12:00,928 --> 00:12:03,347
‫لقد تدربت على كل ما أسفلاج إليه

162
00:12:03,431 --> 00:12:05,558
‫لخوض مسار عقبات "ميكي ماوس"

163
00:12:05,641 --> 00:12:09,645
‫فما الذي ننتظره؟ إلى خط البداية!

164
00:12:12,481 --> 00:12:16,026
‫مرحبًا في حديقة "ميكي"!

165
00:12:16,110 --> 00:12:19,071
‫اسمي "بيت" وأنا مذيع

166
00:12:19,155 --> 00:12:23,409
‫مرحبًا بكم في مسار عقبات "ميكي ماوس"!

167
00:12:27,329 --> 00:12:33,335
‫ولكل معجبي "غوفي"
‫هذه هي العقبات التي سيواجهها "غوف" اليوم

168
00:12:35,838 --> 00:12:38,591
‫"القفز، والتزلج، والزحف"

169
00:12:38,674 --> 00:12:41,469
‫"القفز، والتزلج، والزحف"

170
00:12:41,552 --> 00:12:46,515
‫"أتمنى ألا يتعثر ويسقط (غوف)
‫القفز، والتزلج، والزحف"

171
00:12:47,141 --> 00:12:49,894
‫"كيف سيفعل (غوف) كل ذلك؟"

172
00:12:49,977 --> 00:12:54,064
‫وإذا نجح "غوفستر"
‫في الوصول إلى خط النهاية

173
00:12:54,148 --> 00:12:58,068
‫فسوف يفوز بهذه الميدالية الأصلية المضمونة

174
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
‫الجديدة اللامعة!

175
00:13:00,905 --> 00:13:03,407
‫قولوا معي "مدهش"

176
00:13:03,491 --> 00:13:06,410
‫- مدهش
‫- مدهش

177
00:13:08,996 --> 00:13:12,750
‫حظًا سعيدًا يا "غوفي"، سنراقبك

178
00:13:13,793 --> 00:13:17,171
‫أنا مستعد! ابدأ البداية!

179
00:13:17,254 --> 00:13:21,509
‫الحماس شديد بحيث لا يمكن مقاومته

180
00:13:21,592 --> 00:13:25,930
‫حسنًا إذًا
‫خذ موقعك، استعد

181
00:13:28,390 --> 00:13:32,520
‫ماذا سأستخدم لإحداث
‫ضجة عالية ليبدأ "غوفي" المسار؟

182
00:13:32,603 --> 00:13:36,315
‫يبدو وكأنها وظيفة لأدوات "ماوس"، وبسرعة

183
00:13:36,398 --> 00:13:38,609
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"

184
00:13:38,692 --> 00:13:41,111
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

185
00:13:41,195 --> 00:13:44,824
‫- "تودلز"! "تودلز"! "تودلز"!
‫- "تودلز"! "تودلز"! "تودلز"!

186
00:13:46,242 --> 00:13:51,247
‫فلنر أية أداة "ماوس" يمكن أن تصدر
‫ضجة عالية ليبدأ "غوفي" الركض؟

187
00:13:51,330 --> 00:13:55,459
‫خوذة الفضاء أم الصافرة؟

188
00:13:57,419 --> 00:13:59,630
‫الصافرة

189
00:14:00,381 --> 00:14:03,759
‫"لدينا آذان، فلنقل هيا"

190
00:14:08,430 --> 00:14:11,725
‫بسرعة! بدأت أشعر بالتعب

191
00:14:11,809 --> 00:14:14,895
‫حسنًا يا "غوف"، عندما أقول انطلق

192
00:14:14,979 --> 00:14:19,358
‫فلينفخ الجميع في الصافرات
‫كي يبدأ "غوفي" بالركض

193
00:14:19,441 --> 00:14:22,403
‫هل فهمتم ذلك؟ حسنًا
‫الآن، دعونا نتساعد جميعًا

194
00:14:22,486 --> 00:14:26,323
‫على العلامة، استعداد، انطلاق!

195
00:14:29,869 --> 00:14:31,495
‫وها هو منطلق!

196
00:14:31,579 --> 00:14:34,999
‫مسار عقبات "ميكي ماوس" أمامه!

197
00:14:35,082 --> 00:14:38,419
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!

198
00:14:38,502 --> 00:14:41,088
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!

199
00:14:41,171 --> 00:14:42,965
‫يا للعجب!

200
00:14:43,048 --> 00:14:46,176
‫"لا تقلق يا (غوفي)
‫إنه مثلما تدربنا تمامًا"

201
00:14:46,260 --> 00:14:50,681
‫"اقفز قفزة منخفضة فوق الأشياء المنخفضة
‫واقفز عاليًا فوق الأشياء المرتفعة"

202
00:14:53,183 --> 00:14:55,519
‫دعونا نساعد "غوفي"

203
00:14:55,603 --> 00:14:59,023
‫عندما يصل إلى كومة عالية
‫قولوا "اقفز عاليًا"

204
00:14:59,106 --> 00:15:02,610
‫وعندما يصل إلى كومة منخفضة
‫قولوا "اقفز قفزة منخفضة"

205
00:15:03,861 --> 00:15:05,821
‫- اقفز قفزة منخفضة!
‫- اقفز قفزة منخفضة!

206
00:15:06,739 --> 00:15:08,866
‫- اقفز قفزة منخفضة!
‫- اقفز قفزة منخفضة!

207
00:15:09,742 --> 00:15:12,161
‫- اقفز عاليًا!
‫- اقفز عاليًا!

208
00:15:12,244 --> 00:15:14,288
‫- اقفز قفزة منخفضة!
‫- اقفز قفزة منخفضة!

209
00:15:15,581 --> 00:15:17,583
‫يا للهول!

210
00:15:17,666 --> 00:15:20,794
‫يا لضخامة هذه الكومة!

211
00:15:20,878 --> 00:15:24,173
‫هذه ثاني أكبر كومة
‫من البط المطاطي أراها على الإطلاق

212
00:15:25,132 --> 00:15:28,636
‫- لا يستطيع أحد القفز فوق ذلك
‫- حظًا طيبًا

213
00:15:28,719 --> 00:15:30,804
‫يمكنك قول ذلك مرة أخرى يا "دونالد"

214
00:15:30,888 --> 00:15:33,974
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"

215
00:15:34,058 --> 00:15:36,602
‫- يا "تودلز"!
‫- يا "تودلز"!

216
00:15:36,685 --> 00:15:40,189
‫- "تودلز"! "تودلز"! "تودلز"!
‫- "تودلز"! "تودلز"! "تودلز"!

217
00:15:44,735 --> 00:15:47,029
‫هل تعتقد أن خوذة الفضاء ستساعد "غوفي"

218
00:15:47,112 --> 00:15:48,948
‫في القفز فوق كومة البط المطاطي؟

219
00:15:50,699 --> 00:15:53,410
‫لا أعتقد ذلك يا "ميكي ماوس"

220
00:15:53,494 --> 00:15:57,039
‫ما يحتاجه "غوف" الآن
‫هو ذلك الشيء الغامض

221
00:15:57,122 --> 00:16:01,418
‫"بيت" على حق
‫فليقل الجميع "أداة (ماوس) الغامضة"

222
00:16:01,502 --> 00:16:04,672
‫- أداة "ماوس" الغامضة، أجل!
‫- أداة "ماوس" الغامضة، أجل!

223
00:16:04,755 --> 00:16:07,424
‫هيا، ما هو؟

224
00:16:09,093 --> 00:16:13,222
‫إنه حذاء بنابض!

225
00:16:13,305 --> 00:16:18,060
‫هل تعتقد أنه سيساعد "غوفي" على القفز
‫فوق كومة البط المطاطي المرتفع جدًا؟

226
00:16:19,979 --> 00:16:21,480
‫بالتأكيد!

227
00:16:22,231 --> 00:16:25,526
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

228
00:16:30,990 --> 00:16:34,743
‫ترتفع القفزة كثيرًا!

229
00:16:34,827 --> 00:16:38,664
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!

230
00:16:49,133 --> 00:16:51,760
‫مرحى!

231
00:16:53,470 --> 00:16:58,350
‫حسنًا، ها قد وصلنا إلى التحدي التالي
‫في مسار عقبات "ميكي ماوس"

232
00:17:00,519 --> 00:17:02,146
‫منحدر التزلج!

233
00:17:02,229 --> 00:17:03,731
‫انظروا إلى ذلك

234
00:17:05,149 --> 00:17:08,736
‫يحتوي ذلك على انحناءات
‫أكثر من برميل مليء بكعك "بريتزل"

235
00:17:10,487 --> 00:17:14,908
‫- كما تمرنا تمامًا يا "غوفي"
‫- ها أنا أنطلق!

236
00:17:27,463 --> 00:17:30,924
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!

237
00:17:31,008 --> 00:17:33,052
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!
‫- هيا يا "غوفي"، هيا!

238
00:17:35,763 --> 00:17:39,433
‫شكرًا يا معجبي "غوفي" المخلصين!

239
00:17:50,569 --> 00:17:51,945
‫يا للعجب!

240
00:17:56,533 --> 00:17:58,702
‫من أطفأ الأنوار؟

241
00:18:05,876 --> 00:18:09,797
‫- إلى أين هو ذاهب؟
‫- إلى حيث يعيش العملاق

242
00:18:10,380 --> 00:18:12,299
‫تمسكوا بقبعاتكم يا عشاق "غوفي"

243
00:18:12,382 --> 00:18:15,219
‫لأن الجزء الأخير من مسار عقبات "ميكي ماوس"

244
00:18:15,302 --> 00:18:17,763
‫سوف يكون عاليًا في السحب

245
00:18:17,846 --> 00:18:22,643
‫حيث يجب على "غوف"
‫الزحف من خلال غداء نزهة عملاق!

246
00:18:22,726 --> 00:18:25,604
‫حقًا؟ هذا مثير جدًا

247
00:18:26,313 --> 00:18:30,692
‫"غوفي"، عليك الزحف فوق، أسفل ومن خلال

248
00:18:30,776 --> 00:18:33,320
‫- كل ذلك الطعام الكبير
‫- يمكنني فعل ذلك!

249
00:18:33,821 --> 00:18:37,324
‫هل ستساعدون "غوفي"
‫في تجاوز ما تبقى من مسار العقبات؟

250
00:18:39,284 --> 00:18:43,664
‫سوف تساعدونه؟ يا للروعة!
‫دعونا نزحف مع "غوفي"

251
00:18:45,165 --> 00:18:49,586
‫هيا يا "غوفي"، هيا!
‫هيا يا "غوفي"، هيا! هيا يا "غوفي"، هيا!

252
00:18:50,337 --> 00:18:54,925
‫ما رأيك؟ هل يجب علي الزحف
‫من فوق، أسفل أو من خلال الكعك؟

253
00:18:56,760 --> 00:18:58,512
‫ازحف من فوقها

254
00:19:13,610 --> 00:19:14,820
‫يا للروعة!

255
00:19:15,779 --> 00:19:20,576
‫الآن، ماذا عن الموز؟
‫فوق، أسفل أم من خلال؟

256
00:19:22,619 --> 00:19:24,580
‫ازحف من أسفلها

257
00:19:32,462 --> 00:19:36,300
‫أتى دور كعك "الدونات"
‫فوق، أسفل أم من خلال؟

258
00:19:38,427 --> 00:19:39,928
‫ازحف من خلاله

259
00:19:45,726 --> 00:19:47,227
‫والآن إلى الفاكهة

260
00:19:49,897 --> 00:19:51,648
‫فوق الثمرة الحمراء

261
00:19:52,983 --> 00:19:54,693
‫فوق الثمرة الزرقاء

262
00:19:56,486 --> 00:20:00,908
‫أسفل الكعك اللذيذ
‫وأزحف من خلال الجبنة السويسرية

263
00:20:03,368 --> 00:20:06,246
‫يا للعجب! رائحتها لذيذة جدًا

264
00:20:06,330 --> 00:20:10,000
‫إذا توقف "غوف" لتناول الطعام
‫فلن ينهي مسار العقبات أبدًا

265
00:20:10,834 --> 00:20:14,922
‫يجب أن تكون هناك طريقة
‫لمنع "غوفي" من التوقف وشم تلك الجبنة

266
00:20:16,673 --> 00:20:19,718
‫أنت محق يا "بلوتو"
‫نحن بحاجة إلى أداة "ماوس"

267
00:20:19,801 --> 00:20:22,512
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)!"

268
00:20:22,596 --> 00:20:25,933
‫يا "تودلز"!

269
00:20:28,894 --> 00:20:31,730
‫أداة "ماوس" الوحيدة المتبقية
‫هي خوذة الفضاء

270
00:20:31,813 --> 00:20:35,817
‫هل تعتقدون أن ارتداء خوذة الفضاء
‫سيمنع "غوفي" من شم رائحة الجبن؟

271
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
‫أجل، أعتقد ذلك

272
00:20:39,446 --> 00:20:43,408
‫وأنا أيضًا، سيحجب ارتداء
‫خوذة الفضاء الروائح

273
00:20:43,492 --> 00:20:48,580
‫استعملنا جميع أدوات "ماوس"، قولوا "مرحى!"

274
00:20:57,381 --> 00:21:01,093
‫يا للمفاجأة، لا أستطيع شم أي شيء، حسنًا

275
00:21:04,263 --> 00:21:05,931
‫مرحى!

276
00:21:06,014 --> 00:21:09,601
‫زحفت من خلال الجبنة السويسرية

277
00:21:09,685 --> 00:21:12,354
‫تجاوز "غوفستر" العقبة الأخيرة

278
00:21:12,437 --> 00:21:16,483
‫عاد إلى حديقة "ميكي" الآن وخط النهاية!

279
00:21:18,277 --> 00:21:22,364
‫هيا يا "غوفي"، هيا!

280
00:21:22,447 --> 00:21:25,701
‫هيا يا "غوفي"، هيا!
‫وداعًا

281
00:21:28,996 --> 00:21:30,956
‫هيا يا "غوفي"، هيا!

282
00:21:37,796 --> 00:21:40,465
‫يا للعجب! لقد فعلها!

283
00:21:40,549 --> 00:21:43,719
‫أنهى "غوفي" مسار عقبات "ميكي ماوس"!

284
00:21:45,137 --> 00:21:47,556
‫نحن فخورون بك يا "غوف"!

285
00:21:50,267 --> 00:21:55,188
‫حصلت على ميدالية لامعة!
‫حصلت على ميدالية لامعة!

286
00:21:55,272 --> 00:21:59,568
‫يا للعجب، لما تمكنت من فعل ذلك
‫من دون مساعدة جميع أصدقائي

287
00:21:59,651 --> 00:22:02,404
‫تستحقون هذه الميدالية أيضًا

288
00:22:03,905 --> 00:22:06,825
‫دعونا نحتفل بانتصار "غوفي" جميعًا

289
00:22:06,908 --> 00:22:10,329
‫أجل، دعونا نرقص الرقصة الجميلة

290
00:22:20,380 --> 00:22:21,673
‫"الرقصة الجميلة"

291
00:22:25,594 --> 00:22:26,970
‫"الرقصة الجميلة"

292
00:22:30,766 --> 00:22:35,979
‫"إنها الرقصة الجميلة
‫لدينا آذان، فلنقل هيا"

293
00:22:36,063 --> 00:22:40,609
‫"الرقصة الجميلة احتفالاً بحل المشكلة"

294
00:22:40,692 --> 00:22:43,487
‫"إنها الرقصة الجميلة"

295
00:22:44,279 --> 00:22:48,033
‫هيا جميعًا، لنرقص الرقصة الجميلة
‫مثلي تمامًا

296
00:22:48,116 --> 00:22:50,869
‫كان مسار عقبات "ميكي ماوس" ممتعًا بالتأكيد

297
00:22:50,952 --> 00:22:52,496
‫شكرًا لمساعدتكم!

298
00:22:53,497 --> 00:22:55,290
‫يا له من يوم جميل

299
00:22:55,374 --> 00:22:57,959
‫"إنها الرقصة الجميلة"

300
00:22:58,043 --> 00:23:00,629
‫"ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟"

301
00:23:00,712 --> 00:23:05,217
‫"انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض"

302
00:23:05,300 --> 00:23:07,803
‫"إنها الرقصة الجميلة"

303
00:23:07,886 --> 00:23:10,305
‫"إنها الرقصة الجميلة"

304
00:23:10,389 --> 00:23:12,974
‫"سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية"

305
00:23:13,058 --> 00:23:16,311
‫"وداعاً الآن من (ميكي ماوس)"

306
00:23:16,395 --> 00:23:17,771
‫إنه أنا

307
00:23:17,854 --> 00:23:20,399
‫"و(ميكي ماوس)"

308
00:23:20,482 --> 00:23:25,612
‫"وناديه"

309
00:23:25,695 --> 00:23:28,198
‫شكرًا لمشاهدتكم لنا

310
00:23:30,075 --> 00:23:33,578
‫{\an8}شكرًا ليوم ممتع آخر

311
00:23:33,662 --> 00:23:38,125
‫{\an8}هل تتذكرون الأشياء التي تدرب "غوفي"
‫في القفز قفزة عالية ومنخفضة عليها؟

312
00:23:39,459 --> 00:23:41,586
‫{\an8}بالطبع، كرسي

313
00:23:42,421 --> 00:23:43,755
‫{\an8}دلو

314
00:23:43,839 --> 00:23:45,882
‫{\an8}سلة مهملات

315
00:23:45,966 --> 00:23:48,427
‫{\an8}وحذاء نتن

316
00:23:49,094 --> 00:23:51,388
‫{\an8}يا له من يوم جميل!

317
00:23:51,471 --> 00:23:53,515
‫{\an8}نراكم قريبًا جدًا

318
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

