﻿1
00:00:02,794 --> 00:00:05,255
‫مرحباً جميعاً، إنه أنا "ميكي ماوس"

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,633
‫هل تريدون أن تدخلوا النادي الخاص بي؟

3
00:00:11,011 --> 00:00:14,055
‫حسناً، فلنذهب

4
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
‫كدت أنسى

5
00:00:19,144 --> 00:00:23,815
‫لجعل النادي يظهر
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية

6
00:00:23,898 --> 00:00:27,819
‫"ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس"

7
00:00:27,902 --> 00:00:33,283
‫رددوها معي، "ميسكا"، "موسكا"، "ميكي ماوس"

8
00:00:39,414 --> 00:00:43,334
‫"ميم، ياء، كاف، ياء، ميم، ألف، واو، سين"

9
00:00:43,418 --> 00:00:44,627
‫"هذا أنا"

10
00:00:44,711 --> 00:00:49,215
‫"ميم، ياء، كاف، ياء، ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:51,468 --> 00:00:56,639
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)
‫ادخلوه لتجدوا المرح"

12
00:00:56,723 --> 00:00:58,808
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

13
00:00:58,892 --> 00:01:01,436
‫- "نداء إلى الأصدقاء، (دونالد)؟"
‫- "أنا هنا"

14
00:01:02,020 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"
‫- "أنا هنا"

15
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"
‫- "أنا هنا"

16
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"

17
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"
‫- "أنا هنا"

18
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"
‫- "أنا هنا"

19
00:01:11,780 --> 00:01:17,285
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)
‫ادخلوه لتجدوا المرح"

20
00:01:17,368 --> 00:01:21,873
‫"ميم، ياء، كاف، ياء، ميم، ألف، واو، سين"

21
00:01:24,459 --> 00:01:26,753
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

22
00:01:28,797 --> 00:01:30,924
‫"حفلة فرقة (ميكي) الموسيقية"

23
00:01:37,430 --> 00:01:40,850
‫مرحباً بكم في النادي
‫من الرائع رؤيتكم مجدداً

24
00:01:40,934 --> 00:01:42,894
‫أين "بلوتو"؟

25
00:01:49,526 --> 00:01:51,903
‫سررت برؤيتك يا صديقي

26
00:01:54,280 --> 00:01:56,825
‫هل تسمعون ذلك؟ إنه لغز الصورة

27
00:01:56,908 --> 00:01:59,828
‫هيّا بنا جميعاً لنرى ما هو لغز اليوم

28
00:02:11,381 --> 00:02:13,216
‫هل تبدو هذه الصورة صحيحة؟

29
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
‫لا؟ يُستحسن أن نحاول مرة أخرى

30
00:02:19,264 --> 00:02:21,349
‫"لغز الصورة"

31
00:02:22,600 --> 00:02:24,018
‫"تخيّل ذلك"

32
00:02:25,103 --> 00:02:27,105
‫هل تبدو الصورة صحيحة الآن؟

33
00:02:28,481 --> 00:02:31,484
‫بالتأكيد، إنه فيل راقص

34
00:02:32,986 --> 00:02:34,612
‫لقد حصلت على الصورة

35
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
‫يا للروعة!

36
00:02:41,578 --> 00:02:43,496
‫يذكّرني هذا الفيل

37
00:02:43,580 --> 00:02:47,041
‫بأنّ اليوم
‫هو مهرجان الرقص "ميكي بارك بولكا بالوزا"

38
00:02:47,125 --> 00:02:49,878
‫سترقص الفيلة في كشك الموسيقى

39
00:02:49,961 --> 00:02:53,840
‫وستؤدي رقصة بولكا الحيوانات سميكة الجلد

40
00:02:53,923 --> 00:02:57,969
‫- الحيوانات سميكة الجلد هي مرادف للفيلة
‫- أجل

41
00:02:59,179 --> 00:03:00,555
‫وإليكم الجزء الأفضل

42
00:03:00,638 --> 00:03:04,934
‫سيعزف جميع أصدقائنا
‫الموسيقى لترقص عليها الفيلة

43
00:03:08,396 --> 00:03:10,773
‫- مرحباً "ميكي"
‫- مرحباً "بلوتو"

44
00:03:10,857 --> 00:03:13,193
‫فلنمضِ قدماً في العرض

45
00:03:13,276 --> 00:03:14,777
‫هناك أمر واحد فقط

46
00:03:14,861 --> 00:03:18,656
‫هل ستساعدوننا في التمرن
‫على مقطوعتنا لمهرجان الرقص اليوم؟

47
00:03:20,241 --> 00:03:22,869
‫هل ستفعلون؟ يا للروعة!

48
00:03:22,952 --> 00:03:26,956
‫فلنذهب إذاً إلى حاسوب "ماوس" العملاق
‫ولنحصل على أدوات "ماوس"

49
00:03:30,210 --> 00:03:32,587
‫"ماوسكر هاي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو"

50
00:03:32,670 --> 00:03:35,673
‫"أدوات (ماوس) جاهزة
‫"ستبدأ أدوات (ماوس) العمل، هيّا"

51
00:03:35,757 --> 00:03:38,676
‫"تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات"

52
00:03:38,760 --> 00:03:41,512
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

53
00:03:41,596 --> 00:03:44,390
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

54
00:03:47,060 --> 00:03:50,146
‫"حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)"

55
00:03:50,230 --> 00:03:53,066
‫"أرِنا أدوات (ماوس)
‫التي ستعيننا على إنجاز الأمر"

56
00:03:53,149 --> 00:03:57,320
‫"ميسكا، موسكا، حاسوب (ماوس) العملاق"

57
00:04:00,114 --> 00:04:04,410
‫"أدوات (ماوس)"

58
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
‫"ها هي أدوات (ماوس)"

59
00:04:07,830 --> 00:04:09,916
‫منفاخ دراجة هوائية، هذا ممتع!

60
00:04:10,875 --> 00:04:13,294
‫مشبك غسيل، هذا لاذع

61
00:04:14,254 --> 00:04:17,507
‫سفينة فضائية، يا للحماس!

62
00:04:18,466 --> 00:04:21,511
‫وأداة "ماوس" الغامضة

63
00:04:23,513 --> 00:04:26,683
‫إنها أداة مفاجئة
‫من الممكن أن تساعدنا لاحقاً

64
00:04:29,894 --> 00:04:32,522
‫"يملك (تودلز) الأدوات، أدوات (ماوس)"

65
00:04:32,605 --> 00:04:35,358
‫"فعندما نحتاج إليها، سيحضرها (تودلز)"

66
00:04:36,317 --> 00:04:39,570
‫"إنه هنا من أجلي ومن أجلكم"

67
00:04:39,654 --> 00:04:42,448
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

68
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

69
00:04:48,871 --> 00:04:50,456
‫إلى اللقاء يا "تودلز"

70
00:04:50,540 --> 00:04:53,751
‫بما أن أدوات "ماوس" أصبحت
‫بحوزتنا الآن، فلنعزف الموسيقى

71
00:04:54,585 --> 00:04:57,797
‫يبدو هذا مكاناً رائعاً
‫للتمرن على مقطوعتنا الموسيقية

72
00:05:01,509 --> 00:05:05,054
‫شكراً لك أيتها اليد المساعدة، أحب البيانو

73
00:05:06,639 --> 00:05:08,725
‫سأكون على آلة السيلوفون

74
00:05:10,310 --> 00:05:12,979
‫هيّا أيها الترومبون، لقد حان وقت العزف

75
00:05:14,272 --> 00:05:16,983
‫يا للروعة! قيثارتي!

76
00:05:17,066 --> 00:05:19,944
‫تشبه القيثارة الغيتار لكنها أصغر منه

77
00:05:22,989 --> 00:05:25,491
‫لقد حصلت على بوق

78
00:05:34,625 --> 00:05:39,630
‫هل أنتم مستعدون؟ فلنتمرّن
‫إنها بولكا الحيوانات سميكة الجلد

79
00:05:39,714 --> 00:05:42,467
‫أليس علينا يا "ميكي"
‫أن نطلق اسماً على فرقتنا؟

80
00:05:42,550 --> 00:05:44,093
‫نحن ستة

81
00:05:44,177 --> 00:05:48,097
‫لذا أعتقد أن علينا تسمية فرقتنا
‫"الستة المدهشون"

82
00:05:48,181 --> 00:05:51,809
‫الستة؟ لكن "بلوتو" غير قادر على العزف

83
00:05:53,353 --> 00:05:56,856
‫أيتها الفيلة الراقصة
‫نحن جاهزون للتمرن الآن

84
00:06:01,778 --> 00:06:06,032
‫حسناً إذاً أيها الستة المدهشون، فلنبدأ

85
00:06:06,115 --> 00:06:09,369
‫واحد، اثنان، واحد، اثنان، ثلاثة

86
00:06:30,348 --> 00:06:36,270
‫يا للهول! لا تبدو فرقة "الستة المدهشون"
‫مدهشة إلى تلك الدرجة

87
00:06:36,354 --> 00:06:39,315
‫أنت محق يا "غوفي" وأعتقد أنني أعرف السبب

88
00:06:40,024 --> 00:06:43,027
‫أصوات أوتار قيثارتي غير متناغمة

89
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
‫وآلة السيلوفون تتفكك

90
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
‫ومزلق الترومبون عالق

91
00:06:53,496 --> 00:06:56,082
‫ولا يبدو صوت البيانو جيداً على الإطلاق

92
00:06:56,165 --> 00:06:59,544
‫صوت بوقي مذهل

93
00:07:02,547 --> 00:07:05,425
‫يبدو أن علينا إصلاح بعض الأغراض هنا

94
00:07:05,508 --> 00:07:07,301
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

95
00:07:07,385 --> 00:07:10,596
‫لذا يُستحسن أن نصلح آلاتنا
‫ثم نبدأ بالتمرين

96
00:07:10,680 --> 00:07:14,308
‫لإصلاح آلة السيلوفون
‫علينا إعادة الألواح إلى مكانها

97
00:07:14,392 --> 00:07:16,686
‫لكنني لست متيقنة بأي ترتيب عليّ وضعها

98
00:07:16,769 --> 00:07:20,773
‫أحمر، أصفر، أزرق، أخضر؟
‫أم أزرق، أخضر، أصفر، أحمر؟

99
00:07:20,857 --> 00:07:25,611
‫- يمكن وضعها وفق العديد من الطرق المختلفة
‫- يا للهول! لقد أربكتني الألوان

100
00:07:25,695 --> 00:07:28,698
‫انظروا، الألواح مرتبة وفق نمط

101
00:07:28,781 --> 00:07:34,328
‫وهو أخضر، أزرق، أصفر، أحمر

102
00:07:35,746 --> 00:07:41,586
‫أجل، إنها وفق الترتيب، أخضر
‫أزرق ، أصفر، أحمر مرة أخرى

103
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
‫إنه نمط

104
00:07:46,048 --> 00:07:49,260
‫علينا أن نضع الألواح المعطلة
‫وفق النمط ذاته

105
00:07:49,343 --> 00:07:51,637
‫لتتمكن "دايزي" من عزف النغمات الصحيحة

106
00:07:51,721 --> 00:07:54,182
‫ما لون اللوح الذي يجب علينا وضعه أولاً؟

107
00:07:56,225 --> 00:07:58,561
‫لقد أصبتم، إنه الأخضر

108
00:08:01,105 --> 00:08:02,648
‫ما لون اللوح التالي؟

109
00:08:05,234 --> 00:08:07,570
‫أحسنتم، إنه الأزرق

110
00:08:09,655 --> 00:08:10,865
‫ما التالي؟

111
00:08:12,867 --> 00:08:14,577
‫صحيح، إنه الأصفر

112
00:08:16,662 --> 00:08:19,665
‫ويتبقى لدينا اللوح الأحمر

113
00:08:24,712 --> 00:08:28,174
‫"الستة المدهشون جاهزون للعزف"

114
00:08:28,257 --> 00:08:31,177
‫"لكن بعض آلاتنا معطلة اليوم"

115
00:08:31,260 --> 00:08:35,097
‫"وبفضل الأصدقاء أمثالكم"

116
00:08:35,181 --> 00:08:37,141
‫"آلة السيلوفون الخاصة بي"

117
00:08:38,267 --> 00:08:41,229
‫"عادت كما لو أنها جديدة"

118
00:08:43,105 --> 00:08:45,942
‫انظروا، يرغب "بلوتو" في العزف أيضاً

119
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
‫أتمنى لو كان بإمكانه أن يقدّم شيئاً للفرقة

120
00:08:49,779 --> 00:08:51,781
‫مزلق الترومبون

121
00:08:51,864 --> 00:08:54,951
‫يُفترض به أن ينزلق إلى الأمام بهذا الشكل

122
00:08:55,034 --> 00:08:57,119
‫عجبًا

123
00:08:57,787 --> 00:08:59,288
‫لكنه عالق عندي

124
00:09:00,206 --> 00:09:03,668
‫ما فائدة مزلق ترومبون لا ينزلق؟

125
00:09:10,841 --> 00:09:14,720
‫لا بأس، الترومبون ليس عالقاً

126
00:09:14,804 --> 00:09:17,139
‫لكن ثمة شيء آخر عالق الآن

127
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
‫إنه أنا

128
00:09:19,725 --> 00:09:23,729
‫لا تقلق يا "غوفي"، سنخرجك

129
00:09:31,821 --> 00:09:33,990
‫سيتعيّن علينا تجربة طريقة أخرى

130
00:09:34,073 --> 00:09:37,201
‫ربما عليكم أن تعزفوا
‫بعض النغمات على الترومبون

131
00:09:37,285 --> 00:09:38,953
‫وقد يدفعني الهواء إلى الخارج

132
00:09:39,829 --> 00:09:41,455
‫يستحق الأمر المحاولة

133
00:09:51,382 --> 00:09:55,261
‫نحتاج إلى طريقة لضخ
‫هواء أكثر لإخراج "غوفي"

134
00:09:55,344 --> 00:09:57,597
‫إنها مهمة أدوات "ماوس" على ما يبدو

135
00:09:57,680 --> 00:10:01,100
‫فلينادِ الجميع "يا (تودلز)"

136
00:10:01,767 --> 00:10:04,145
‫يا "تودلز"

137
00:10:09,692 --> 00:10:13,404
‫لدينا منفاخ دراجة هوائية ومشبك غسيل

138
00:10:13,487 --> 00:10:17,408
‫وسفينة فضائية وأداة "ماوس" الغامضة

139
00:10:17,491 --> 00:10:19,076
‫أية أداة يمكننا استخدامها

140
00:10:19,160 --> 00:10:22,288
‫في ضخ هواء كاف لإخراج "غوفي" من الترومبون؟

141
00:10:24,415 --> 00:10:26,917
‫ألا يضخ منفاخ الدراجة الهوائية الهواء؟

142
00:10:27,001 --> 00:10:30,212
‫إذاً قد يكون منفاخ
‫الدراجة الهوائية الحل الأمثل

143
00:10:31,130 --> 00:10:34,425
‫لدينا آذان، فلنقل "هيّا"

144
00:10:38,596 --> 00:10:41,766
‫- ضخ الهواء يا "ميكي"
‫- إن عشر ضخات تفي بالغرض

145
00:10:41,849 --> 00:10:45,686
‫هيّا جميعاً، عدّوا معي
‫بينما أضخ الهواء عشر مرات

146
00:10:46,187 --> 00:10:52,276
‫واحد، اثنان، ثلاثة،أربعة، خمسة

147
00:10:52,360 --> 00:10:58,532
‫ستة، سبعة، ثمانية، تسعة

148
00:10:59,617 --> 00:11:00,993
‫عشرة

149
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
‫عجباً!

150
00:11:07,833 --> 00:11:09,251
‫يا للهول!

151
00:11:12,129 --> 00:11:16,342
‫شكراً، أنا سعيد جداً
‫بانتهاء الأمر نهاية سعيدة

152
00:11:19,553 --> 00:11:23,140
‫"الستة المدهشون جاهزون للعزف"

153
00:11:23,224 --> 00:11:26,435
‫"لكن بعض آلاتنا معطلة اليوم"

154
00:11:26,519 --> 00:11:30,272
‫"وبفضل الأصدقاء أمثالكم"

155
00:11:30,356 --> 00:11:32,274
‫"الترومبون الخاص بي"

156
00:11:33,317 --> 00:11:36,654
‫"عاد كما لو أنه جديد"

157
00:11:36,737 --> 00:11:38,781
‫يا للعجب!

158
00:11:38,864 --> 00:11:42,451
‫إن كل ما أحاول عزفه
‫على البيانو يبدو خاطئاً

159
00:11:43,244 --> 00:11:45,746
‫ثمة أعداد

160
00:11:45,830 --> 00:11:50,543
‫عجباً! أنت محق يا "دونالد"
‫ثمة أعداد على كل مفتاح

161
00:11:50,626 --> 00:11:52,795
‫هل الأعداد في الترتيب الصحيح؟

162
00:11:54,463 --> 00:11:55,798
‫لا، ليست كذلك

163
00:11:55,881 --> 00:11:59,635
‫أنا متأكد من أنها لو كانت كذلك
‫لعزف بيانو "ميني" بشكل جيد

164
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
‫أنتم تعرفون الأعداد جيداً

165
00:12:01,470 --> 00:12:04,640
‫فهل ستساعدوننا في وضع
‫الأعداد بالترتيب الصحيح؟

166
00:12:05,933 --> 00:12:08,310
‫ستفعلون؟ شكراً

167
00:12:08,394 --> 00:12:10,896
‫سأقول الأعداد وعندما أصل إلى عدد

168
00:12:10,980 --> 00:12:13,733
‫ليس وفق الترتيب الصحيح، قولوا "توقفي"

169
00:12:13,816 --> 00:12:18,821
‫- واحد، اثنان، أربعة
‫- توقفي

170
00:12:18,904 --> 00:12:21,741
‫"دونالد" محق، فالأربعة لا تأتي بعد الاثنين

171
00:12:21,824 --> 00:12:23,409
‫فلنخرج تلك الأربعة

172
00:12:25,578 --> 00:12:28,205
‫والآن، ما العدد
‫الذي يجب أن يلي العدد اثنين؟

173
00:12:30,082 --> 00:12:31,417
‫صحيح، إنه العدد ثلاثة

174
00:12:31,500 --> 00:12:34,754
‫إذاً سأنقل المفتاح ثلاثة
‫إلى حيث يجب أن يكون

175
00:12:34,837 --> 00:12:37,882
‫لكن ماذا عليّ أن أفعل
‫بالمفتاح ذي العدد أربعة؟

176
00:12:40,259 --> 00:12:43,679
‫أجل، سأضعه بعد العدد ثلاثة مباشرة

177
00:12:43,763 --> 00:12:45,598
‫دعونا نعدّ ثانية

178
00:12:45,681 --> 00:12:49,185
‫قولوا "توقفي" عندما تسمعون
‫عدداً ليس وفق الترتيب الصحيح

179
00:12:49,268 --> 00:12:54,231
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

180
00:12:54,315 --> 00:12:57,985
‫- خمسة، سبعة
‫- توقفي

181
00:12:58,068 --> 00:13:00,946
‫"دونالد" محق، فالعدد سبعة
‫لا يلي العدد خمسة

182
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
‫ما العدد الذي يلي الخمسة؟

183
00:13:05,367 --> 00:13:06,827
‫هذا صحيح، إنه العدد ستة

184
00:13:07,411 --> 00:13:10,998
‫سآخذ المفتاحين سبعة وستة، وأبدّل مكانيهما

185
00:13:11,665 --> 00:13:13,959
‫فلنرَ الآن إن كنا قد أصبنا

186
00:13:14,043 --> 00:13:17,546
‫- واحد، اثنان، ثلاثة
‫- واحد، اثنان، ثلاثة

187
00:13:17,630 --> 00:13:21,050
‫- أربعة، خمسة، ستة
‫- أربعة، خمسة، ستة

188
00:13:21,133 --> 00:13:23,385
‫- سبعة، ثمانية
‫- سبعة، ثمانية

189
00:13:26,806 --> 00:13:30,434
‫"الستة المدهشون جاهزون للعزف"

190
00:13:30,518 --> 00:13:33,771
‫"لكن بعض آلاتنا معطلة اليوم"

191
00:13:33,854 --> 00:13:37,399
‫"وبفضل الأصدقاء أمثالكم"

192
00:13:37,483 --> 00:13:39,568
‫"البيانو الخاص بي"

193
00:13:40,486 --> 00:13:43,113
‫"عاد كما لو أنه جديد"

194
00:13:47,409 --> 00:13:50,955
‫- كيف أداء بوقك يا "دونالد"؟
‫- بوقي على ما يرام

195
00:13:52,957 --> 00:13:55,709
‫لكن أوراقي الموسيقية تتطاير

196
00:13:55,793 --> 00:13:56,961
‫هل أنت جاد؟

197
00:13:57,545 --> 00:14:02,383
‫أعتقد أن الوقت قد حان لأدوات "ماوس"
‫فلينادِ الجميع "يا (تودلز)"

198
00:14:02,466 --> 00:14:05,427
‫- يا "تودلز"
‫- يا "تودلز"

199
00:14:10,266 --> 00:14:14,395
‫فلنرَ، ثمة مشبك غسيل وسفينة فضائية

200
00:14:14,478 --> 00:14:17,189
‫وأداة "ماوس" الغامضة

201
00:14:17,273 --> 00:14:21,694
‫هل تعتقدون أن سفينة الفضاء يمكنها منع
‫أوراق "دونالد" الموسيقية من التطاير؟

202
00:14:23,279 --> 00:14:25,948
‫لا، لن يجدي ذلك نفعاً على الإطلاق

203
00:14:26,031 --> 00:14:28,409
‫لكنني متأكدة من أن مشبك الغسيل مجد هنا

204
00:14:28,492 --> 00:14:31,787
‫لدينا آذان، فلنقل "هيّا"

205
00:14:37,543 --> 00:14:41,797
‫هاك يا "دونالد"، باستخدام مشبك
‫الغسيل هذا لن تتطاير أوراقك بعد الآن

206
00:14:47,761 --> 00:14:48,971
‫هذا أفضل بكثير

207
00:14:50,055 --> 00:14:53,392
‫"بلوتو"، هل تشعر بأنك مهمَل؟

208
00:14:57,104 --> 00:15:00,024
‫عجباً! لا يصدر الوتر الأخير صوتاً مناسباً

209
00:15:04,904 --> 00:15:07,698
‫أعرف كيفية تغيير صوت الوتر

210
00:15:07,781 --> 00:15:11,410
‫عليّ أن أدير هذا المقبض
‫لكنني لست متأكداً من الصوت الذي سيصدره

211
00:15:11,493 --> 00:15:12,995
‫أيجب أن يصدر صوتاً كهذا؟

212
00:15:13,871 --> 00:15:15,080
‫أو كهذا؟

213
00:15:15,915 --> 00:15:17,374
‫أو كهذا؟

214
00:15:19,376 --> 00:15:22,421
‫لا بد من أن واحداً
‫من أدوات "ماوس" بإمكانه مساعدتنا

215
00:15:22,504 --> 00:15:26,759
‫أنت محق بلا شك يا "غوفي"
‫فلينادِ الجميع يا "تودلز"

216
00:15:26,842 --> 00:15:28,928
‫- يا "تودلز"
‫- يا "تودلز"

217
00:15:34,642 --> 00:15:40,272
‫فلنرَ، لدينا سفينة فضائية
‫وأداة "ماوس" الغامضة

218
00:15:40,356 --> 00:15:42,566
‫لا أرى كيف لسفينة فضائية أن تساعدنا؟

219
00:15:42,650 --> 00:15:45,694
‫باعتقادي، حان الوقت
‫لاستخدام أداة "ماوس" الغامضة

220
00:15:45,778 --> 00:15:50,157
‫لك ذلك يا "دايزي"
‫وأداة "ماوس" الغامضة هي...

221
00:15:50,783 --> 00:15:52,743
‫يا للمفاجأة! إنه أنبوب الصوت

222
00:15:52,826 --> 00:15:54,328
‫يعزف أنبوب الصوت النغمات

223
00:15:54,411 --> 00:15:57,331
‫التي يجب أن تصدر قيثارتي مثلها

224
00:15:57,414 --> 00:15:59,416
‫وهو ما نحتاج إليه بالضبط

225
00:15:59,500 --> 00:16:02,586
‫لدينا آذان، فلنقل "هيّا"

226
00:16:07,466 --> 00:16:11,178
‫هذه النغمة هي التي ينبغي لوتر "ميكي"
‫ذي الصوت السيئ أن يصدرها

227
00:16:13,889 --> 00:16:18,727
‫أرأيتم؟ لا يبدو صوت الوتر صحيحاً البتة
‫هل يبدو الصوت منخفضاً جداً أم عالياً جداً؟

228
00:16:23,107 --> 00:16:25,317
‫أجل، يبدو منخفضاً جداً

229
00:16:25,401 --> 00:16:28,737
‫لذا سأجعله يصدر صوتاً أعلى
‫بإدارة هذا المقبض

230
00:16:34,410 --> 00:16:37,663
‫يبدو كنغمة أنبوب الصوت
‫بالنسبة إليّ، ماذا عنكم؟

231
00:16:40,374 --> 00:16:41,709
‫هل لهما الصوت ذاته؟

232
00:16:43,502 --> 00:16:48,674
‫بالتأكيد، يا للروعة!
‫لقد أُصلحت جميع آلاتنا

233
00:16:49,299 --> 00:16:53,178
‫ولا يزال لدينا متسع من الوقت للتمرين
‫اتخذوا مواقعكم جميعاً

234
00:16:59,601 --> 00:17:03,689
‫فلنعزف من البداية، واحد، اثنان

235
00:17:18,037 --> 00:17:20,247
‫تمهلوا، أوقفوا الموسيقى

236
00:17:24,626 --> 00:17:27,796
‫لست أفهم، لقد أصلحنا جميع آلاتنا

237
00:17:27,880 --> 00:17:31,467
‫أعتقد أن المشكلة تكمن في أننا لا نعزف معاً

238
00:17:31,550 --> 00:17:35,387
‫معاً؟ لكننا كنا نعزف في الوقت نفسه

239
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
‫"غوفي"

240
00:17:37,097 --> 00:17:42,603
‫يعني العزف معاً أن نتبع
‫جميعاً الإيقاع نفسه في الوقت نفسه

241
00:17:42,686 --> 00:17:45,355
‫بهذا الشكل، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

242
00:17:45,898 --> 00:17:47,649
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

243
00:17:47,733 --> 00:17:51,278
‫لقد فهمت، كنت أعزف بسرعة كبيرة بهذا الشكل

244
00:17:51,361 --> 00:17:53,822
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

245
00:17:53,906 --> 00:17:56,075
‫وكنت أقوم بها بهذا الشكل

246
00:17:56,158 --> 00:18:01,080
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

247
00:18:01,163 --> 00:18:05,793
‫هذا كل ما في الأمر، لن تبدو موسيقانا
‫متناغمة حتى نتبع جميعاً الإيقاع ذاته

248
00:18:05,876 --> 00:18:08,253
‫ها نحن ذا، فليصفّق الجميع معي

249
00:18:08,337 --> 00:18:12,424
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

250
00:18:12,508 --> 00:18:15,719
‫هراء، اعزفوا بهذه الطريقة

251
00:18:17,429 --> 00:18:21,350
‫إنك لا تقدّم المساعدة يا "دونالد"
‫كل ما تقوم به هو العزف بصوت أعلى

252
00:18:28,732 --> 00:18:32,277
‫لا يمكنك تحمّل الصوت يا "بلوتو"
‫إذ لديك أذنان حساستان

253
00:18:32,361 --> 00:18:35,072
‫- مثلي تماماً
‫- أجل

254
00:18:36,657 --> 00:18:39,785
‫أنت كلب مطيع يا صديقي، كلب مطيع جداً

255
00:18:45,207 --> 00:18:47,376
‫انظروا جميعاً إلى ذيل "بلوتو"

256
00:18:49,461 --> 00:18:52,881
‫إنه يهتز، وهذا يعني أنه كلب سعيد

257
00:18:53,465 --> 00:18:56,468
‫إنه يهتز وفق إيقاع بولكا مثالي

258
00:18:57,094 --> 00:18:59,805
‫راقبوا، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

259
00:19:00,472 --> 00:19:02,224
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

260
00:19:02,307 --> 00:19:04,393
‫هيّا جميعاً، صفّقوا معنا

261
00:19:04,476 --> 00:19:09,398
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

262
00:19:09,481 --> 00:19:13,277
‫إذا تبعنا جميعاً حركة ذيل "بلوتو"
‫من أجل إيقاع البولكا

263
00:19:13,360 --> 00:19:14,903
‫سيكون عزفنا متناغماً

264
00:19:14,987 --> 00:19:16,822
‫هيّا جميعاً، فلنجرّب الأمر

265
00:19:20,492 --> 00:19:22,578
‫تذكروا أن تتبعوا حركة ذيل "بلوتو"

266
00:19:28,584 --> 00:19:31,378
‫- مرحباً؟
‫- أين أنت يا "ميكي"؟

267
00:19:31,461 --> 00:19:36,466
‫لقد بدأ مهرجان الرقص
‫"ميكي بارك بولكا بالوزا" من دونك

268
00:19:37,467 --> 00:19:40,262
‫نريد منك أن تتواجد على المسرح حالاً

269
00:19:40,345 --> 00:19:41,680
‫نحن في طريقنا

270
00:19:42,431 --> 00:19:45,350
‫أنصتوا إلي، نحتاج إلى أدوات "ماوس" بسرعة

271
00:19:45,434 --> 00:19:47,186
‫فلينادِ الجميع "يا (تودلز)"

272
00:19:47,269 --> 00:19:48,812
‫- يا "تودلز"
‫- يا "تودلز"

273
00:19:52,900 --> 00:19:55,360
‫لم يتبقّ سوى السفينة الفضائية
‫أتعتقدون...؟

274
00:19:55,444 --> 00:19:56,445
‫- أجل
‫- أجل

275
00:19:57,154 --> 00:20:00,949
‫لقد اخترنا جميع أدوات "ماوس" المتاحة
‫فليقل الجميع "مرحى"

276
00:20:08,332 --> 00:20:11,752
‫حسناً جميعاً، اربطوا الأحزمة
‫فقد حان وقت الانطلاق

277
00:20:23,680 --> 00:20:28,518
‫والآن، تفخر "شركة البقرة (كلاريبيل)"
‫للإنتاج بتقديمها

278
00:20:29,519 --> 00:20:32,272
‫للمرة الأولى على هذا المسرح

279
00:20:32,356 --> 00:20:37,778
‫الفيلة الراقصة وهي تؤدي رقصة
‫بولكا الحيوانات سميكة الجلد المذهلة

280
00:20:37,861 --> 00:20:41,448
‫مع موسيقى فرقة "الستة المدهشون"

281
00:20:42,491 --> 00:20:46,662
‫أجل، أحب هؤلاء الرفاق، مرحى!

282
00:20:48,372 --> 00:20:50,999
‫هل أنتم مستعدون للتصفيق
‫وفق حركة ذيل "بلوتو"؟

283
00:20:53,085 --> 00:20:56,964
‫تفضّل أيها الموسيقار
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

284
00:21:10,352 --> 00:21:13,105
‫"هذه هي الرقصة التي تؤديها الفيلة"

285
00:21:13,188 --> 00:21:16,692
‫"عندما تجتمع معاً
‫في حديقة الحيوانات الأليفة"

286
00:21:16,775 --> 00:21:20,529
‫"تهز ذيولها وتتأرجح خراطيمها"

287
00:21:20,612 --> 00:21:22,739
‫"عندما ترقص البولكا"

288
00:21:25,409 --> 00:21:28,870
‫"على طريقة الحيوانات سميكة الجلد"

289
00:21:28,954 --> 00:21:32,541
‫"تهز ذيولها وتتأرجح خراطيمها"

290
00:21:32,624 --> 00:21:35,252
‫"عندما ترقص البولكا"

291
00:21:37,546 --> 00:21:42,801
‫- "على طريقة الحيوانات سميكة الجلد"
‫- "على طريقة الحيوانات سميكة الجلد"

292
00:21:45,470 --> 00:21:48,307
‫شكراً لكم جميعاً

293
00:21:48,390 --> 00:21:52,436
‫لقد أثّرت بي موسيقاكم حقاً

294
00:21:54,062 --> 00:21:58,483
‫أحسنتم أيها الستة المدهشون
‫وأعني حقاً أننا ستة

295
00:21:58,567 --> 00:22:01,737
‫كان أداؤك مدهشاً يا "بلوتو"

296
00:22:01,820 --> 00:22:04,364
‫لم نكن لننجح من دونك

297
00:22:04,448 --> 00:22:07,492
‫لقد فعلتها يا "بلوتو"، أحسنت

298
00:22:08,118 --> 00:22:13,498
‫هيّا، فليقف الجميع
‫ولنؤدّ جميعاً الرقصة الجميلة

299
00:22:20,380 --> 00:22:21,631
‫"الرقصة الجميلة"

300
00:22:25,552 --> 00:22:26,762
‫"الرقصة الجميلة"

301
00:22:30,807 --> 00:22:33,435
‫"إنها الرقصة الجميلة"

302
00:22:33,518 --> 00:22:36,063
‫"بما أننا نملك آذاناً
‫فقد حان وقت الابتهاج"

303
00:22:36,146 --> 00:22:40,609
‫"الرقصة الجميلة احتفالاً بحل المشكلة"

304
00:22:40,692 --> 00:22:43,487
‫"إنها الرقصة الجميلة"

305
00:22:53,663 --> 00:22:55,415
‫يا له من يوم جميل!

306
00:22:55,499 --> 00:22:58,001
‫"إنها الرقصة الجميلة"

307
00:22:58,085 --> 00:23:00,629
‫"ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟"

308
00:23:00,712 --> 00:23:05,175
‫"انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض"

309
00:23:05,258 --> 00:23:07,803
‫"إنها الرقصة الجميلة"

310
00:23:07,886 --> 00:23:10,347
‫"إنها الرقصة الجميلة"

311
00:23:10,430 --> 00:23:13,016
‫"سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية"

312
00:23:13,100 --> 00:23:16,353
‫"وداعاً الآن من (ميكي ماوس)"

313
00:23:16,436 --> 00:23:17,521
‫إنه أنا

314
00:23:17,604 --> 00:23:20,357
‫"ونادي..."

315
00:23:20,440 --> 00:23:25,570
‫"(ميكي ماوس)"

316
00:23:25,654 --> 00:23:28,031
‫شكراً لمشاهدتكم

317
00:23:30,075 --> 00:23:33,620
‫{\an8}هل تتذكرون ما كان خطب
‫مفاتيح بيانو "ميني" الثمانية؟

318
00:23:33,703 --> 00:23:35,122
‫{\an8}كانت غير مرتبة

319
00:23:35,205 --> 00:23:40,502
‫{\an8}كانت وفق الترتيب، واحد، اثنان
‫أربعة، ثلاثة، خمسة، سبعة، ستة، ثمانية

320
00:23:40,585 --> 00:23:44,464
‫{\an8}وعندما وضعناها في الترتيب الصحيح
‫كيف أصبحت الأعداد؟

321
00:23:44,548 --> 00:23:49,386
‫{\an8}واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

322
00:23:50,178 --> 00:23:52,889
‫{\an8}حسناً، إلى لقاء قريب

323
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

