﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:05,213
‫مرحبًا يا رفاق، إنه أنا "ميكي ماوس"

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,383
‫أتساءل إن كنتم تريدون الدخول
‫إلى نادي المرح

3
00:00:10,969 --> 00:00:13,972
‫حسنًا إذًا، هيا بنا

4
00:00:17,100 --> 00:00:18,852
‫كدت أنسى

5
00:00:18,935 --> 00:00:23,565
‫لجعل النادي يظهر
‫علينا أن نقول الكلمات السحرية

6
00:00:23,648 --> 00:00:27,360
‫"ميسكا، موسكا، (ميكي ماوس)"

7
00:00:27,736 --> 00:00:28,862
‫كرروا قولها برفقتي

8
00:00:29,279 --> 00:00:33,116
‫"ميسكا، موسكا، (ميكي ماوس)"

9
00:00:39,164 --> 00:00:41,583
‫"ميم، ياء، كاف، ياء"

10
00:00:41,666 --> 00:00:43,043
‫"ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
‫هذا أنا

12
00:00:44,627 --> 00:00:46,713
‫"ميم، ياء، كاف، ياء"

13
00:00:46,796 --> 00:00:49,049
‫"ميم، ألف، واو، سين"

14
00:00:51,426 --> 00:00:54,345
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

15
00:00:54,429 --> 00:00:56,389
‫"ادخلوه لتجدوا المرح"

16
00:00:56,473 --> 00:00:58,391
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

17
00:00:58,475 --> 00:01:01,936
‫- "نداء إلى الأصدقاء، دونالد"
‫- "أنا هنا"

18
00:01:02,020 --> 00:01:03,146
‫- "دايزي"
‫- "أنا هنا"

19
00:01:03,229 --> 00:01:04,814
‫- "غوفي"
‫- "أنا هنا"

20
00:01:04,898 --> 00:01:06,274
‫"بلوتو"

21
00:01:06,357 --> 00:01:07,859
‫- "ميني"
‫- "أنا هنا"

22
00:01:07,942 --> 00:01:10,195
‫- "ميكي"
‫- "أنا هنا"

23
00:01:11,613 --> 00:01:14,491
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

24
00:01:14,574 --> 00:01:17,160
‫"ادخلوه لتجدوا المرح"

25
00:01:17,243 --> 00:01:19,496
‫"ميم، ياء، كاف، ياء"

26
00:01:19,579 --> 00:01:21,790
‫"ميم، ألف، واو، سين"

27
00:01:24,209 --> 00:01:27,337
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

28
00:01:35,178 --> 00:01:37,180
‫أهلًا بكم في نادي المرح

29
00:01:37,263 --> 00:01:38,598
‫لقد وصلتم في الموعد تمامًا

30
00:01:38,681 --> 00:01:42,227
‫سنقيم اليوم عرض فنون وحرف

31
00:01:56,449 --> 00:01:57,450
‫مرحبًا يا "بلوتو"

32
00:01:58,326 --> 00:02:00,036
‫يا لها من لوحة هائلة

33
00:02:02,956 --> 00:02:07,127
‫أتساءل عما سيقدمه الآخرون
‫في عرض الفنون والحرف؟

34
00:02:10,672 --> 00:02:12,882
‫مرحبًا يا "ميكي"
‫مرحبًا يا "بلوتو"

35
00:02:12,966 --> 00:02:14,509
‫أهلًا بك يا "غوفي"

36
00:02:14,592 --> 00:02:17,720
‫يبدو يومًا رائعًا لإقامة عرض الفنون

37
00:02:17,804 --> 00:02:20,723
‫بالطبع، بالمناسبة، ماذا ستصنع؟

38
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
‫في الحقيقة…

39
00:02:23,351 --> 00:02:26,062
‫لم يسبق لي أن ابتكرت
‫أي نوع من الفن من قبل

40
00:02:26,146 --> 00:02:28,022
‫وأجهل طريقة ابتكاره تمامًا

41
00:02:28,106 --> 00:02:31,609
‫لذا أظن أنني لن أقدم أي شيء في هذا العرض

42
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
‫لا تقلق يا "غوفي"

43
00:02:37,615 --> 00:02:40,493
‫أثق أن جميع أصدقائنا
‫سيسرون لمساعدتك

44
00:02:40,577 --> 00:02:44,747
‫هل ستساعدون "غوفي" على إعداد شيء ما
‫ليقدمه في عرض الفنون والحرف؟

45
00:02:46,291 --> 00:02:48,793
‫ستساعدونني؟ شكرًا لكم

46
00:02:48,877 --> 00:02:51,087
‫يا للعجب، سيكون ذلك ممتعًا

47
00:02:51,171 --> 00:02:54,716
‫بالطبع، سنساعدك على إعداد شيء تفخر به

48
00:02:55,425 --> 00:02:59,137
‫سنتحاج إلى بعض أدوات "ماوس"

49
00:02:59,220 --> 00:03:01,055
‫لنطلق إلى حاسوب "ماوس"

50
00:03:04,225 --> 00:03:06,686
‫"ماوسكر هي، ماوسكر هاي، ماوسكر هو"

51
00:03:06,769 --> 00:03:09,814
‫"أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، فهيا بنا"

52
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
‫"تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات"

53
00:03:12,775 --> 00:03:15,528
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

54
00:03:15,612 --> 00:03:18,156
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

55
00:03:21,159 --> 00:03:23,620
‫"حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)"

56
00:03:24,370 --> 00:03:27,165
‫"حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)"

57
00:03:27,248 --> 00:03:31,377
‫"ميسكا، موسكا، حاسوب (ماوس) العملاق"

58
00:03:34,214 --> 00:03:38,509
‫"إنها أدوات (ماوس)"

59
00:03:38,593 --> 00:03:41,262
‫"ها هي أدوات (ماوس)"

60
00:03:41,346 --> 00:03:43,014
‫عصا القفز…

61
00:03:43,097 --> 00:03:44,224
‫يمكنها القفز

62
00:03:44,933 --> 00:03:46,601
‫كوب وطبق

63
00:03:48,853 --> 00:03:50,230
‫ومشغل أسطوانات

64
00:03:50,313 --> 00:03:52,398
‫ستصدر الموسيقى بمجرد دورانها

65
00:03:53,149 --> 00:03:55,860
‫وأداة "ماوس" الغامضة

66
00:03:57,612 --> 00:04:00,782
‫وهي أداة غامضة قد تساعدنا لاحقًا

67
00:04:03,910 --> 00:04:06,621
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)"

68
00:04:06,704 --> 00:04:08,039
‫"لذلك عندما نحتاج إليها"

69
00:04:08,122 --> 00:04:09,457
‫"فسيحضرها (تودلز)"

70
00:04:10,416 --> 00:04:13,670
‫"إنه هنا من أجلي ومن أجلكم"

71
00:04:13,753 --> 00:04:16,547
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

72
00:04:16,631 --> 00:04:18,883
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

73
00:04:22,971 --> 00:04:26,182
‫لنر ما يعده البقية

74
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
‫لعرض الفنون والحرف

75
00:04:28,935 --> 00:04:30,228
‫لنذهب الآن!

76
00:04:32,105 --> 00:04:34,649
‫وداعًا يا "بلوتو"
‫أراك في عرض الفنون

77
00:04:43,658 --> 00:04:44,867
‫"أجل"

78
00:04:54,544 --> 00:04:56,087
‫مرحبًا يا "دايزي"

79
00:04:57,755 --> 00:04:58,756
‫أمسكت بها!

80
00:04:59,632 --> 00:05:03,136
‫- المعذرة، لم نقصد أن نفاجئك
‫- لا عليك

81
00:05:03,219 --> 00:05:06,848
‫كل ما في الأمر أنني حين أرسم
‫أهيم في عالمي الخاص

82
00:05:07,724 --> 00:05:11,769
‫عجبًا يا "دايزي"
‫تبدو لوحتك مذهلة!

83
00:05:11,853 --> 00:05:14,355
‫أظنها الصورة المثالية!

84
00:05:14,439 --> 00:05:18,192
‫يسرني أنها أعجبتك يا "ميكي"
‫لكنني لم أنته منها تمامًا

85
00:05:18,276 --> 00:05:22,739
‫كما ترى، ما زلت أعاني من مشكلة صغيرة
‫لقد نفد مني طلاء اللون الأخضر الفاتح

86
00:05:22,822 --> 00:05:25,450
‫وهو اللون الذي أحتاجه لتلوين الأوراق

87
00:05:25,533 --> 00:05:27,827
‫كيف ستنهين لوحتك إذًا؟

88
00:05:27,910 --> 00:05:33,207
‫في الواقع، سأصنع بعض الطلاء الأخضر
‫عبر مزج لونين آخرين

89
00:05:33,291 --> 00:05:36,544
‫لا يعقل أن يكون هذا ممكنًا

90
00:05:37,253 --> 00:05:40,882
‫- أيعقل ذلك؟
‫- بالطبع! سأريك ذلك

91
00:05:41,549 --> 00:05:45,470
‫هل تعرفون ما هي الألوان التي عليّ مزجها
‫لأصنع طلاء اللون الأخضر؟

92
00:05:47,013 --> 00:05:51,351
‫يمكنني صنع الطلاء أخضر اللون
‫عبر مزج اللونين الأزرق والأصفر

93
00:05:51,434 --> 00:05:54,520
‫حقًا؟ يجب أن أرى ذلك

94
00:05:55,104 --> 00:05:58,107
‫سأضيف مقدارًا متماثلًا
‫من الطلاء الأزرق والأصفر

95
00:05:58,191 --> 00:05:59,859
‫إلى هذه العبوة الفارغة

96
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
‫سأضيف أولًا اللون الأزرق

97
00:06:04,280 --> 00:06:05,698
‫ثم سأضيف اللون الأصفر

98
00:06:09,494 --> 00:06:12,372
‫سيُمزج اللونان معًا ليشكلا اللون الأخضر

99
00:06:13,414 --> 00:06:17,418
‫يبدو أنك بحاجة إلى ما يهز هذه العبوة بقوة

100
00:06:17,502 --> 00:06:19,796
‫إنها مهمة أداة "ماوسكتوناب"

101
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
‫أو لربما أداة "ماوسكتوتو"

102
00:06:23,091 --> 00:06:25,468
‫هل تقصد أداة "ماوس"؟

103
00:06:25,551 --> 00:06:28,888
‫ليقل الجميع "يا (تودلز)"

104
00:06:28,971 --> 00:06:31,432
‫- يا "تودلز"
‫- يا "تودلز"

105
00:06:36,020 --> 00:06:37,188
‫لنر الآن…

106
00:06:37,271 --> 00:06:40,608
‫لدينا عصا القفز وكوب وطبق

107
00:06:40,691 --> 00:06:45,113
‫مشغل أسطوانات
‫وأداة "ميكي" الغامضة

108
00:06:45,196 --> 00:06:48,282
‫أي أداة يمكنها أن تساعدنا على هز العبوة

109
00:06:48,366 --> 00:06:50,243
‫لمزج اللونين بالفعل؟

110
00:06:52,620 --> 00:06:55,373
‫أعلم الإجابة، أعطني عصا القفز تلك

111
00:06:55,456 --> 00:06:58,418
‫وسأتكفل بمزج اللونين كما يجب

112
00:06:58,501 --> 00:07:00,503
‫إنها عصا القفز!

113
00:07:01,295 --> 00:07:04,340
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"

114
00:07:09,387 --> 00:07:11,013
‫ينبغي أن يتكفل هذا بتثبيت العبوة

115
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
‫حان الآن وقت الاهتزاز!

116
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
‫احذر يا "غوف"

117
00:07:22,400 --> 00:07:25,528
‫أنا دائم الحذر يا "ميكي"

118
00:07:27,530 --> 00:07:30,116
‫ها أنا ذا! أفترض أننا نجحنا

119
00:07:30,199 --> 00:07:32,910
‫عجبًا، لقد أجدت القفز بالعصا

120
00:07:35,663 --> 00:07:36,914
‫لقد نجح الأمر!

121
00:07:36,998 --> 00:07:41,794
‫امتزج اللونان الأزرق والأصفر
‫وشكلا اللون الأخضر

122
00:07:41,878 --> 00:07:43,588
‫شكرًا لك يا "غوفي"

123
00:07:43,671 --> 00:07:45,465
‫يمكنني إنهاء لوحتي الآن

124
00:07:46,382 --> 00:07:48,384
‫يا لروعة هذا اللون الأخضر الفاتح

125
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
‫يبدو ذلك ممتعًا

126
00:07:52,221 --> 00:07:54,056
‫بعد أن أدركت طريقة تنفيذ الأمر الآن

127
00:07:54,140 --> 00:07:58,728
‫لربما أحاول رسم لوحة
‫للمشاركة بعرض الفنون والحرف

128
00:07:58,811 --> 00:08:00,313
‫يا لها من فكرة عظيمة!

129
00:08:02,190 --> 00:08:05,234
‫حسنًا، شكرًا لك
‫لا مانع من المحاولة إذًا

130
00:08:05,318 --> 00:08:07,069
‫إن كنت توافقين على ذلك يا "دايزي"

131
00:08:07,153 --> 00:08:10,531
‫سأرسم لوحة للأزهار الجميلة ذاتها أيضًا

132
00:08:11,157 --> 00:08:14,660
‫بكل سرور، أحب أزهار الأقحوان حقًا

133
00:08:16,454 --> 00:08:19,457
‫تراجعوا، سأرسم لوحتي!

134
00:08:30,510 --> 00:08:32,136
‫لقد انتهيت

135
00:08:32,220 --> 00:08:34,680
‫أفترض ذلك! ما رأيكما؟

136
00:08:37,767 --> 00:08:40,770
‫عجبًا يا "غوفي"
‫تبدو نابضة بالحياة

137
00:08:41,854 --> 00:08:45,024
‫لكنها لا تبدو كلوحتك إطلاقًا يا "دايزي"

138
00:08:45,107 --> 00:08:46,943
‫لا بأس بذلك يا "غوفي"

139
00:08:47,026 --> 00:08:51,197
‫حين يتعلق الأمر برسم لوحة
‫لا مكان للخطأ أو الصواب

140
00:08:51,280 --> 00:08:53,991
‫لكنني لم أحصل على النتيجة التي توقعتها

141
00:08:55,076 --> 00:08:58,538
‫هل تظن أن عليّ أن أجرب مهارتي في شيء آخر؟

142
00:08:58,621 --> 00:09:00,414
‫بالتأكيد، يا "غوف"

143
00:09:01,249 --> 00:09:04,544
‫لنذهب ونلق نظرة على "ميني" و"دونالد"
‫فهما يعدان أواني الصلصال

144
00:09:04,627 --> 00:09:07,672
‫أواني الصلصال؟ الأواني الجميلة!

145
00:09:09,298 --> 00:09:10,925
‫تذكر دائمًا يا "غوفي"

146
00:09:11,008 --> 00:09:13,553
‫"لا مكان للصواب أو الخطأ"

147
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
‫"حين يتعلق الأمر بابتكار الفن"

148
00:09:16,389 --> 00:09:18,558
‫"الحرص على الاستمتاع"

149
00:09:18,641 --> 00:09:20,685
‫"هو أهم ما في الأمر"

150
00:09:21,519 --> 00:09:23,145
‫"ارشقوا القليل من الطلاء"

151
00:09:23,896 --> 00:09:25,940
‫"وارسموا خطًا بسيطًا"

152
00:09:26,566 --> 00:09:29,068
‫"احرصوا على الاستمتاع"

153
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
‫"دائمًا وأبدًا"

154
00:09:31,612 --> 00:09:33,739
‫"لنبتكر الفن"

155
00:09:34,532 --> 00:09:36,951
‫- مرحبًا يا "ميني"
‫- مرحبًا أيها الشابان

156
00:09:37,034 --> 00:09:39,829
‫عجبًا، يبدو ذلك ممتعًا

157
00:09:39,912 --> 00:09:41,122
‫كيف يعمل؟

158
00:09:41,998 --> 00:09:46,002
‫يدعى هذا الجهاز بعجلة الخزّافين
‫حيث تدور بسرعة فائقة

159
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
‫الآن، لتعد الإناء…

160
00:09:47,628 --> 00:09:50,923
‫تبدأ بكتلة من الطين مثل هذه

161
00:09:51,007 --> 00:09:54,135
‫ثم تضع الطين
‫في مركز العجلة تمامًا، أترى ذلك؟

162
00:09:54,218 --> 00:09:57,722
‫ومع دوران الطين
‫تحدد شكله بواسطة يديك

163
00:09:58,598 --> 00:10:00,349
‫هلا نظرت إليه؟

164
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
‫إنه يتحول إلى إناء

165
00:10:02,560 --> 00:10:04,854
‫أجل، إناء دائري جميل

166
00:10:06,230 --> 00:10:09,483
‫يا للروعة يا "ميني"
‫أنت موهوبة بحق!

167
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
‫دعيني أجرب الأمر

168
00:10:12,528 --> 00:10:13,738
‫راقبوا هذا

169
00:10:14,947 --> 00:10:17,575
‫ما شكل الإناء الذي ستصنعه يا "دونالد"؟

170
00:10:18,200 --> 00:10:19,744
‫ما رأيك أن تصنع إناًء أسطوانيًا؟

171
00:10:19,827 --> 00:10:21,746
‫تعجبني هذه الفكرة

172
00:10:23,956 --> 00:10:27,043
‫أسطوانة، أجل!

173
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
‫أجل!

174
00:10:37,011 --> 00:10:39,930
‫هل يبدو إناء "دونالد" أسطوانيًا؟

175
00:10:41,682 --> 00:10:43,893
‫لا، أي شكل اتخذ؟

176
00:10:45,728 --> 00:10:49,690
‫يملك أوجهًا جانبية مثلثة الشكل
‫لذا إنه هرم!

177
00:10:52,234 --> 00:10:54,111
‫حسنًا، دعوني أجرب مرة أخرى

178
00:11:01,410 --> 00:11:03,287
‫هل هذه أسطوانة؟

179
00:11:04,955 --> 00:11:07,458
‫لا، وهذه ليست أسطوانة أيضًا

180
00:11:07,541 --> 00:11:09,251
‫ما هذا الشكل؟

181
00:11:11,003 --> 00:11:14,715
‫بما أنه يملك أوجهًا جانبية مربعة
‫لذا إنه مكعب

182
00:11:14,799 --> 00:11:16,467
‫يا لسوء الحظ!

183
00:11:23,683 --> 00:11:25,768
‫هل يبدو هذا القدر أسطوانيًا؟

184
00:11:27,728 --> 00:11:30,022
‫أجل، بكل تأكيد

185
00:11:30,106 --> 00:11:32,733
‫- أجل، بكل تأكيد
‫- مرحى

186
00:11:32,817 --> 00:11:34,652
‫أحسنت صنعًا يا "دونالد"

187
00:11:34,735 --> 00:11:37,530
‫يجب أن أحاول صنع إناًء كهذه بنفسي

188
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
‫ها أنت ذا!

189
00:11:42,159 --> 00:11:44,203
‫حاول بهدوء الآن

190
00:11:44,286 --> 00:11:47,289
‫تعرفني حق المعرفة يا "دونالد"
‫أنا شخص هادئ ورزين

191
00:11:56,173 --> 00:11:57,633
‫أنا بخير حال

192
00:11:58,676 --> 00:12:01,137
‫يا للمصيبة، عجلة الخزّافين!

193
00:12:05,516 --> 00:12:08,853
‫- هل أنت بخير يا "غوف"؟
‫- لم أكن بحال أفضل من قبل

194
00:12:10,187 --> 00:12:12,690
‫لم أكن بحال أفضل من قبل

195
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
‫لا عليك، لقد كان حادثًا

196
00:12:15,359 --> 00:12:19,196
‫يا للهول، كيف سنتمكن من صنع الأواني الآن؟

197
00:12:19,280 --> 00:12:21,532
‫نحتاج شيئًا لتدوير الصلصال

198
00:12:21,615 --> 00:12:24,243
‫نحتاج أداة "ماوس"

199
00:12:24,326 --> 00:12:27,621
‫نحتاج أداة "ميكي"

200
00:12:27,705 --> 00:12:30,291
‫- يا "تودلز"
‫- يا "تودلز"

201
00:12:34,503 --> 00:12:36,756
‫لدينا كوب وطبق

202
00:12:36,839 --> 00:12:41,343
‫ومشغل أسطوانات
‫وأداة "ماوس" الغامضة

203
00:12:41,427 --> 00:12:45,431
‫أي أداة ستساعدنا على تدوير الطين
‫لنتمكن من صنع الأواني؟

204
00:12:48,851 --> 00:12:51,979
‫أجل، مشغل الأسطوانات يمكنه الدوران

205
00:12:52,062 --> 00:12:53,731
‫بكل تأكيد

206
00:12:53,814 --> 00:12:55,024
‫لنجربه

207
00:12:55,900 --> 00:12:59,069
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"

208
00:13:05,409 --> 00:13:09,038
‫ها هو ذا، يدور مثل عجلة الخزّافين

209
00:13:10,581 --> 00:13:12,708
‫ها أنت ذا يا "غوفي"

210
00:13:12,792 --> 00:13:16,962
‫سأصنع إناًء مدورًا جميلًا
‫مثل الذي صنعته "ميني"

211
00:13:22,134 --> 00:13:23,427
‫يبدو لينًا

212
00:13:23,511 --> 00:13:24,512
‫هذا صحيح

213
00:13:24,595 --> 00:13:27,681
‫صغ شكل الطين بروية أثناء دورانه

214
00:13:28,349 --> 00:13:31,060
‫لا بد أن يفي هذا بالغرض
‫ها هو ذا

215
00:13:35,731 --> 00:13:38,859
‫لا يشبه إنائي إناء "ميني" أبدًا

216
00:13:38,943 --> 00:13:41,028
‫لكن لا بأس بذلك يا "غوفي"

217
00:13:41,111 --> 00:13:43,155
‫يبدو إناؤك مميزًا

218
00:13:43,239 --> 00:13:44,615
‫ربما كان كذلك

219
00:13:44,698 --> 00:13:48,828
‫لكنني لست واثقًا أن إنائي مناسب
‫لعرض الفنون والحرف

220
00:13:48,911 --> 00:13:51,080
‫ربما ينبغي عليّ تجربة أمر آخر

221
00:13:52,373 --> 00:13:55,793
‫حسنًا، إذًا سأريك ما سأقدمه في العرض

222
00:13:56,836 --> 00:14:01,090
‫تذكر يا "غوف"، لا مكان للخطأ والصواب
‫عندما يتعلق الأمر بابتكار الفن

223
00:14:01,173 --> 00:14:03,676
‫هيا بنا يا رفاق، لنغن جميعًا

224
00:14:04,468 --> 00:14:06,846
‫"لا مكان للصواب أو الخطأ"

225
00:14:06,929 --> 00:14:09,640
‫"حين يتعلق الأمر بابتكار الفن"

226
00:14:09,723 --> 00:14:11,976
‫"الحرص على الاستمتاع"

227
00:14:12,059 --> 00:14:14,645
‫"هو أهم ما في الأمر"

228
00:14:14,728 --> 00:14:16,605
‫"ارشقوا بعض الطلاء"

229
00:14:17,314 --> 00:14:19,525
‫"ارسموا خطًا بسيطًا"

230
00:14:19,608 --> 00:14:22,486
‫"احرصوا على الاستمتاع"

231
00:14:22,570 --> 00:14:24,697
‫"دائمًا وأبدًا"

232
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
‫"لنصنع الفن!"

233
00:14:28,784 --> 00:14:31,745
‫سأرسم لوحة لنفسي
‫لتقديمها في عرض الفنون

234
00:14:31,829 --> 00:14:33,581
‫سأبدأ بالأشكال البسيطة

235
00:14:33,664 --> 00:14:35,499
‫أحب البساطة

236
00:14:38,460 --> 00:14:39,879
‫أول شيء سأفعله

237
00:14:39,962 --> 00:14:44,508
‫هو النظر إلى المرأة
‫وتحديد أشكال الأجزاء المكونة لوجهي

238
00:14:44,592 --> 00:14:45,885
‫هل تودون مساعدتي؟

239
00:14:47,553 --> 00:14:48,596
‫هذا جيد

240
00:14:50,431 --> 00:14:52,224
‫ما هو شكل رأسي؟

241
00:14:55,269 --> 00:14:58,480
‫هذا صحيح، يبدو رأسي بشكل الدائرة

242
00:14:58,564 --> 00:15:00,232
‫ما هو شكل أذنيّ؟

243
00:15:02,359 --> 00:15:04,153
‫تبدوان مثل دائرتين

244
00:15:04,236 --> 00:15:06,697
‫هذا صحيح، تبدوان مثل دائرتين أيضًا

245
00:15:07,823 --> 00:15:10,534
‫كل ما علي فعله هو رسم ثلاث دوائر

246
00:15:10,618 --> 00:15:15,289
‫سأرسم دائرة كبيرة لتشكل وجهي
‫واثنتين صغيرتين مكان أذنيّ

247
00:15:16,165 --> 00:15:18,667
‫ثم سأحظى برسم لنفسي

248
00:15:24,548 --> 00:15:28,344
‫يا للحظ! يبدو أن رسم الدوائر صعب

249
00:15:28,427 --> 00:15:32,181
‫سيكون من اللطيف أن أحظى بشيء
‫ليساعدني على متابعة رسم الدائرة

250
00:15:32,264 --> 00:15:35,851
‫- لنقل…
‫- يا "تودلز"

251
00:15:40,105 --> 00:15:41,273
‫لنر ما لدينا

252
00:15:41,357 --> 00:15:44,860
‫هل نملك أي أداة
‫قد تساعدنا على رسم الدوائر؟

253
00:15:44,944 --> 00:15:46,236
‫دعني أر ما لدينا هنا

254
00:15:46,320 --> 00:15:49,740
‫يبدو الكوب والطبق مدوران كالدوائر

255
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
‫هل تظنون أننا قادرون على استخدام
‫الكوب والطبق لرسم الدوائر؟

256
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
‫هذا صحيح

257
00:15:59,333 --> 00:16:02,294
‫يمكننا استخدامهما لرسم الدوائر

258
00:16:02,378 --> 00:16:04,171
‫لنجرب الأمر

259
00:16:05,297 --> 00:16:08,550
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"

260
00:16:12,888 --> 00:16:14,765
‫يجب أن يسمحا لنا برسم دوائر رائعة

261
00:16:18,560 --> 00:16:20,854
‫سأقلب الطبق فحسب

262
00:16:20,938 --> 00:16:23,315
‫وأمرر قلمي حول الحواف

263
00:16:26,986 --> 00:16:28,570
‫هذا هو شكل رأسي

264
00:16:33,158 --> 00:16:35,786
‫سأستخدم الكوب الآن لرسم الأذنين

265
00:16:36,495 --> 00:16:37,621
‫إليكم الأذن الأولى

266
00:16:39,873 --> 00:16:41,834
‫وها هي الأذن الثانية

267
00:16:41,917 --> 00:16:45,129
‫لقد انتهيت من رسم الخطوط الأساسية

268
00:16:45,212 --> 00:16:49,091
‫بمجرد انتهائكم من رسم الأشكال الرئيسية
‫ستوضع التفاصيل مكانها ببساطة

269
00:16:54,430 --> 00:16:56,265
‫وها هي ذي

270
00:16:56,348 --> 00:16:59,351
‫إنه رسم لي

271
00:16:59,977 --> 00:17:02,604
‫يا للروعة، يجب أن أرسم نفسي

272
00:17:07,860 --> 00:17:09,153
‫دعني أر

273
00:17:09,236 --> 00:17:11,530
‫سأبدأ أولًا بالأشكال الرئيسية

274
00:17:13,115 --> 00:17:14,700
‫يبدو رأسي مدورًا

275
00:17:14,783 --> 00:17:18,579
‫بينما تأخذ أسناني شكلًا مستطيلًا

276
00:17:20,789 --> 00:17:24,001
‫ولأنفي شكل يشبه الزيتونة إلى حد بعيد

277
00:17:24,084 --> 00:17:28,088
‫وتبدو قبعتي بشكل لا مثيل له

278
00:17:36,180 --> 00:17:38,390
‫انتظروني قليلًا، لقد أمسيت مقيدًا

279
00:17:39,641 --> 00:17:42,478
‫- ها هي ذي
‫- يا للروعة

280
00:17:48,525 --> 00:17:52,237
‫رسمتي لا تشبهني مثلما تشبهك رسمتك

281
00:17:52,321 --> 00:17:55,407
‫لا بأس بذلك يا "غوفي"
‫كما قلت سابقًا

282
00:17:55,491 --> 00:17:57,993
‫لا بأس بذلك يا "غوفي"
‫كما قلت سابقًا

283
00:17:58,077 --> 00:18:00,329
‫"حين يتعلق الأمر بابتكار الفن"

284
00:18:00,954 --> 00:18:03,165
‫"الحرص على الاستمتاع"

285
00:18:03,248 --> 00:18:05,334
‫"هو أهم ما في الأمر"

286
00:18:06,335 --> 00:18:07,795
‫"هو أهم ما في الأمر"

287
00:18:08,587 --> 00:18:11,048
‫"وارسموا خطًا بسيطًا"

288
00:18:11,131 --> 00:18:13,634
‫"احرصوا على الاستمتاع"

289
00:18:13,717 --> 00:18:15,886
‫"دائمًا وأبدًا"

290
00:18:18,514 --> 00:18:19,598
‫لا أعلم

291
00:18:19,681 --> 00:18:23,519
‫أحظى بوقت ممتع للغاية
‫بينما أرسم وألون وما إلى هنالك

292
00:18:23,602 --> 00:18:25,437
‫لكن مهما حاولت

293
00:18:25,521 --> 00:18:29,441
‫ينتهي الأمر دائمًا بشكل أحمق

294
00:18:34,279 --> 00:18:35,614
‫أعيروني انتباهكم يا رفاق

295
00:18:36,198 --> 00:18:39,827
‫أوشك عرض الفنون والحرف على البدء

296
00:18:39,910 --> 00:18:41,453
‫لقد صنعت قبعة

297
00:18:42,746 --> 00:18:46,583
‫ألا تعجبكم بشدة؟
‫لقد أسميتها "فروماج"

298
00:18:46,667 --> 00:18:49,169
‫وهو الاسم الفرنسي للجبن

299
00:18:49,253 --> 00:18:53,674
‫تحركوا بسرعة، لنعرض أعمالنا الفنية
‫كي يستمتع الجميع بها

300
00:18:54,883 --> 00:18:58,345
‫ما عدت أطيق الانتظار
‫أشعر بالحماس الشديد لرؤية الأعمال الفنية

301
00:18:58,428 --> 00:19:01,306
‫- أليس هذا مذهلًا؟
‫- سنقضي وقتًا ممتعًا للغاية

302
00:19:13,652 --> 00:19:14,903
‫عجبًا، أشكركم جميعًا

303
00:19:15,988 --> 00:19:17,614
‫كوني حذرة حيال تلك اللوحة

304
00:19:20,033 --> 00:19:23,370
‫"أمامكم فرصة اعتلاء القمة"

305
00:19:23,453 --> 00:19:26,999
‫"في أمر مميز للغاية"

306
00:19:27,082 --> 00:19:31,920
‫"سنريكم أعمالنا الفنية"

307
00:19:32,004 --> 00:19:37,301
‫"حيث أعدت كل منها
‫بمشاعر نابعة من القلب"

308
00:19:39,761 --> 00:19:41,388
‫"يا لروعتها"

309
00:19:41,471 --> 00:19:44,558
‫عمل مدهش جميعًا، مدهش!

310
00:19:45,309 --> 00:19:48,562
‫يا "غوفي"، أين أعمالك الفنية؟

311
00:19:48,645 --> 00:19:52,608
‫"لست واثقًا أنني أملك أي شيء جيد بما يكفي
‫لأشارك به في العرض يا (كليرابيل)"

312
00:19:52,691 --> 00:19:55,235
‫حاولت رسم لوحة مثل "دايزي"

313
00:19:55,319 --> 00:19:57,613
‫وصنعت إناًء مثل الأواني التي صنعتها "ميني"

314
00:19:57,696 --> 00:20:00,782
‫كما أنني حاولت رسم نفسي كما فعل "ميكي"

315
00:20:00,866 --> 00:20:03,911
‫لكنني لم أحصل على النتيجة التي أريدها
‫في أي من هذه الأعمال، أترين؟

316
00:20:12,794 --> 00:20:15,380
‫يا "غوفي"، أعمالك الفنية…

317
00:20:16,256 --> 00:20:18,467
‫مذهلة!

318
00:20:18,550 --> 00:20:21,094
‫- حقًا؟
‫- إنها مفعمة بالحيوية

319
00:20:21,178 --> 00:20:24,014
‫كما أنها مختلفة وممتعة للغاية

320
00:20:24,097 --> 00:20:26,683
‫عجبًا، إنها تشابه الفنان ذاته

321
00:20:26,767 --> 00:20:28,810
‫هل تقصدينني؟

322
00:20:28,894 --> 00:20:30,938
‫أجل، بالفعل

323
00:20:31,021 --> 00:20:33,523
‫يبدو أن أعمالك تمثل الفن الخاص بك

324
00:20:33,607 --> 00:20:36,068
‫يجب أن نضعها في مكان مشرف

325
00:20:40,072 --> 00:20:43,367
‫ماذا؟ ألا يوجد أماكن
‫لأعمال "غوفي" الفنية النادرة

326
00:20:44,952 --> 00:20:47,454
‫ما نحتاجه هو أداة "ماوس"

327
00:20:47,537 --> 00:20:48,830
‫ليقل الجميع…

328
00:20:48,914 --> 00:20:50,457
‫اسمح لي!

329
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
‫يا "تودلز"

330
00:20:57,547 --> 00:20:59,174
‫حسنًا، يا له من أمر مفاجئ!

331
00:20:59,258 --> 00:21:02,344
‫لم يتبق سوى أداة "ماوس" الغامضة

332
00:21:02,427 --> 00:21:06,431
‫ليقل الجميع، "أداة (ماوس) الغامضة"

333
00:21:06,515 --> 00:21:08,809
‫أداة "ماوس" الغامضة

334
00:21:10,894 --> 00:21:13,272
‫ما هي أداة "ماوس" الغامضة لهذا اليوم؟

335
00:21:15,065 --> 00:21:18,443
‫يا للروعة! ثلاثة أحجار بناء

336
00:21:18,527 --> 00:21:21,196
‫يمكننا رصفها واستخدامها كطاولة

337
00:21:21,280 --> 00:21:22,656
‫يا لها من فكرة جيدة!

338
00:21:23,365 --> 00:21:25,909
‫لقد استخدمنا جميع أدوات "ماوس" لهذا اليوم

339
00:21:25,993 --> 00:21:28,287
‫قولوا، "مرحى"

340
00:21:35,460 --> 00:21:36,878
‫عمل مذهل!

341
00:21:36,962 --> 00:21:39,381
‫لقد شكلت أحجار البناء قاعدة جيدة

342
00:21:40,340 --> 00:21:43,635
‫يمكن للجميع الآن
‫أن يبدو إعجابهم بعبقرية "غوفي"

343
00:21:46,471 --> 00:21:47,806
‫- يا للروعة
‫- يا للعجب!

344
00:21:47,889 --> 00:21:49,725
‫- كم تبدو جميلة!
‫- يا لروعتها!

345
00:21:49,808 --> 00:21:52,853
‫- إنها مذهلة!
‫- يا للعجب!

346
00:21:52,936 --> 00:21:54,730
‫يا لها من مفاجأة!

347
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
‫لقد أمسيت فنانًا

348
00:21:57,065 --> 00:21:58,233
‫شكرًا لكم جميعًا

349
00:21:58,317 --> 00:22:01,820
‫لقد بينتم لي كم من الممتع أن نصنع الفن

350
00:22:01,903 --> 00:22:03,739
‫وشكرًا لكم أيضًا

351
00:22:03,822 --> 00:22:06,158
‫لقد كانت مساعدتكم ملهمة!

352
00:22:07,159 --> 00:22:10,078
‫يا له من يوم مثالي تمامًا

353
00:22:10,162 --> 00:22:13,415
‫ما رأيكم أن نحتفل برقصتنا الجميلة؟

354
00:22:20,255 --> 00:22:21,423
‫"الرقصة الجميلة"

355
00:22:23,008 --> 00:22:24,676
‫"الرقصة الجميلة"

356
00:22:25,552 --> 00:22:26,636
‫"الرقصة الجميلة"

357
00:22:30,682 --> 00:22:33,226
‫"إنها الرقصة الجميلة"

358
00:22:33,310 --> 00:22:35,896
‫"لدينا آذان، فلنقل هيا"

359
00:22:35,979 --> 00:22:40,484
‫"الرقصة الجميلة احتفالاً بحل المشكلة"

360
00:22:40,567 --> 00:22:43,362
‫"إنها الرقصة الجميلة"

361
00:22:44,696 --> 00:22:47,824
‫مذهل، لقد استمتعنا في النادي اليوم

362
00:22:47,908 --> 00:22:49,826
‫والآن سنحظى بالمزيد من المتعة

363
00:22:49,910 --> 00:22:51,286
‫مرحى!

364
00:22:53,372 --> 00:22:55,207
‫يا له من يوم جميل!

365
00:22:55,290 --> 00:22:57,876
‫"إنها الرقصة الجميلة"

366
00:22:57,959 --> 00:23:00,462
‫"إنه يوم جديد، ما الذي تنتظرونه؟"

367
00:23:00,545 --> 00:23:05,050
‫"انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض"

368
00:23:05,133 --> 00:23:07,594
‫"إنها الرقصة الجميلة"

369
00:23:07,677 --> 00:23:10,263
‫"إنها الرقصة الجميلة"

370
00:23:10,347 --> 00:23:12,933
‫"سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية"

371
00:23:13,016 --> 00:23:16,395
‫"وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

372
00:23:16,478 --> 00:23:17,521
‫إنه أنا

373
00:23:17,604 --> 00:23:20,315
‫"ونادي"

374
00:23:20,399 --> 00:23:25,529
‫"(ميكي ماوس)"

375
00:23:26,279 --> 00:23:28,156
‫شكراً لزيارتكم

376
00:23:30,242 --> 00:23:33,453
‫{\an8}"لقد استمتعنا بمساعدة (غوفي)
‫في ابتكار أعماله الفنية"

377
00:23:33,537 --> 00:23:38,375
‫{\an8}"بالمناسبة، كم دائرة استخدمت
‫لأرسم صورتي الشخصية؟"

378
00:23:39,584 --> 00:23:41,128
‫{\an8}"ثلاث دوائر!"

379
00:23:41,628 --> 00:23:43,964
‫{\an8}"رسمت دائرة كبيرة تمثل رأس (ميكي)"

380
00:23:44,047 --> 00:23:46,425
‫{\an8}"ودائرتين أصغر حجمًا لرسم أذنيه"

381
00:23:46,508 --> 00:23:50,303
‫{\an8}"يا للروعة! يا له من يوم مليء
‫بالفنون والحرف"

382
00:23:50,846 --> 00:23:52,347
‫{\an8}"نراكم عما قريب"

383
00:23:53,974 --> 00:23:55,976
‫{\an8}ترجمة "تنوير"

