﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:05,171
‫مرحبًا بكم جميعًا، إنه أنا
‫"ميكي ماوس"

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,717
‫هل تودون أن تأتوا إلى داخل النادي خاصتي؟

3
00:00:11,052 --> 00:00:12,804
‫حسنًا إذًا

4
00:00:12,887 --> 00:00:13,972
‫فلننطلق!

5
00:00:16,641 --> 00:00:18,935
‫كدت أنسى

6
00:00:19,019 --> 00:00:23,648
‫لجعل النادي يظهر
‫علينا أن نقول الكلمات السحرية

7
00:00:23,732 --> 00:00:27,736
‫"ميسكا، موسكا، ميكي ماوس"

8
00:00:27,819 --> 00:00:29,195
‫رددوها معي!

9
00:00:29,279 --> 00:00:33,116
‫"ميسكا، موسكا، ميكي ماوس!"

10
00:00:39,289 --> 00:00:43,251
‫"ميم، ياء، كاف، ياء"
‫"ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,334 --> 00:00:44,544
‫إنه أنا!

12
00:00:44,627 --> 00:00:48,923
‫"ميم، ياء، كاف، ياء"
‫"ميم، ألف، واو، سين"

13
00:00:51,384 --> 00:00:54,304
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

14
00:00:54,387 --> 00:00:56,514
‫"ادخلوه لتجدوا المرح"

15
00:00:56,598 --> 00:00:58,516
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

16
00:00:58,600 --> 00:00:59,809
‫"نداء إلى الأصدقاء"

17
00:00:59,893 --> 00:01:01,352
‫- "دونالد"
‫- "أنا هنا"

18
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
‫- "دايزي"
‫- "أنا هنا"

19
00:01:03,229 --> 00:01:04,814
‫- "غوفي"
‫- "أنا هنا"

20
00:01:04,898 --> 00:01:06,274
‫"بلوتو"

21
00:01:06,357 --> 00:01:07,859
‫- "ميني"
‫- "أنا هنا"

22
00:01:07,942 --> 00:01:09,778
‫- "ميكي"
‫- "أنا هنا"

23
00:01:11,738 --> 00:01:14,532
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

24
00:01:14,616 --> 00:01:17,118
‫"ادخلوه لتجدوا المرح"

25
00:01:17,202 --> 00:01:19,579
‫"ميم، ياء، كاف، ياء"
‫"ميم، ألف، واو، سين"

26
00:01:24,375 --> 00:01:27,337
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

27
00:01:27,420 --> 00:01:30,298
‫"بطات (دونالد)"

28
00:01:36,179 --> 00:01:37,972
‫مرحبًا بكم في نادينا

29
00:01:38,973 --> 00:01:40,100
‫مرحبًا يا "بلوتو"

30
00:01:43,353 --> 00:01:46,022
‫- مرحبًا يا "ميكي"
‫- مرحبًا يا "دونالد"

31
00:01:48,358 --> 00:01:50,568
‫هل أصدرت صوت البط؟

32
00:01:50,652 --> 00:01:53,488
‫- لا، لم أفعل
‫- وأنت يا "بلوتو"؟

33
00:01:53,571 --> 00:01:54,656
‫أجل!

34
00:01:54,739 --> 00:01:57,325
‫باعتقادكم، من أين جاء صوت البط ذاك؟

35
00:02:02,038 --> 00:02:05,416
‫هيا! فلنذهب لاكتشاف مصدر ذلك الصوت

36
00:02:09,546 --> 00:02:11,506
‫هل رأيتم من الذي يصدر ذلك الصوت؟

37
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
‫هذه البطات، هذا صحيح

38
00:02:17,971 --> 00:02:20,890
‫مرحبًا، إلى ماذا تنظرين؟

39
00:02:22,642 --> 00:02:25,145
‫مهلًا! ما الذي يحدث؟

40
00:02:28,439 --> 00:02:30,233
‫إن هذه البطة صغيرة جدًا

41
00:02:33,111 --> 00:02:34,404
‫مرحبًا يا صديقتي الصغيرة

42
00:02:41,327 --> 00:02:42,412
‫ما الذي...

43
00:02:51,921 --> 00:02:54,424
‫أعتقد أن البطات تحبك يا "دونالد"

44
00:02:54,507 --> 00:02:56,926
‫حسنًا، إنني ذو شخصية مميزة

45
00:02:57,969 --> 00:03:02,182
‫يا إلهي، انظر كم يوجد منها!
‫هيا، فلنحص عددها

46
00:03:02,974 --> 00:03:06,186
‫واحدة، اثنتان

47
00:03:06,269 --> 00:03:09,439
‫ثلاث، أربع

48
00:03:09,522 --> 00:03:12,775
‫خمس، ست

49
00:03:12,859 --> 00:03:15,528
‫سبع، ثمان

50
00:03:16,529 --> 00:03:19,324
‫- مجموعها ثماني بطات
‫- مرحبًا جميعًا

51
00:03:21,910 --> 00:03:24,329
‫إن هذه البطات تلتم حولي

52
00:03:26,331 --> 00:03:29,334
‫هل تعرف هذه البطات يا "غوفي"؟

53
00:03:29,417 --> 00:03:32,045
‫أجل، إنها صديقاتي البطات

54
00:03:32,128 --> 00:03:33,546
‫أليس كذلك يا صديقاتي البطات؟

55
00:03:35,632 --> 00:03:40,345
‫يا إلهي، أعتقد أنها وجدت
‫صديقًا جديدًا، إنه "دونالد"

56
00:03:40,428 --> 00:03:44,140
‫إذًا يا (غوفي)، ما الذي جاء
‫بصديقاتك البطات إلى النادي؟

57
00:03:44,224 --> 00:03:47,185
‫حسنًا، لدى صديقاتي البطات مشكلة

58
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
‫أترى؟ إن البط لا يحب الطقس البارد

59
00:03:50,188 --> 00:03:53,942
‫لذا إنها بحاجة إلى إيجاد شاطئ
‫دافئ وجميل من أجل الشتاء

60
00:03:54,025 --> 00:03:55,985
‫ولكنها لا تعلم كيفية الذهاب
‫إلى هناك

61
00:03:58,780 --> 00:04:00,406
‫إنها بحاجة إلى قليل من المساعدة

62
00:04:01,741 --> 00:04:04,369
‫سأساعدكم يا صديقاتي الصغيرات

63
00:04:08,665 --> 00:04:12,460
‫يا إلهي، نحتاج الكثير من المساعدة
‫حى نأخذ البطات إلى الشاطئ

64
00:04:12,543 --> 00:04:17,382
‫هل ستساعدوننا لجلب أصدقاء "دونالد" الجدد
‫إلى الشاطئ من أجل الشتاء؟

65
00:04:19,092 --> 00:04:21,844
‫- هل ستساعدوننا؟
‫- يا للروعة!

66
00:04:21,928 --> 00:04:25,098
‫هيا يا "دونالد"
‫يجب أن نحضر أدوات "ماوس" خاصتنا

67
00:04:28,268 --> 00:04:30,728
‫"ماوسكر هي، ماوسر هاي، ماوسكر هو"

68
00:04:30,812 --> 00:04:33,982
‫"أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل فهيا بنا"

69
00:04:34,065 --> 00:04:36,818
‫"تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات"

70
00:04:36,901 --> 00:04:39,696
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

71
00:04:39,779 --> 00:04:42,532
‫"أنا وأنتم وحاسوب (ماوس) العملاق"

72
00:04:45,201 --> 00:04:48,246
‫"حان وقت الحصول على الأدوات يا (تودلز)"

73
00:04:48,329 --> 00:04:50,790
‫"أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا على إنجاز الأمر"

74
00:04:51,291 --> 00:04:55,461
‫"ميسكا"، "موسكا"
‫"حاسوب (ماوس) العملاق"!

75
00:04:58,256 --> 00:05:02,552
‫أدوات (ماوس)!

76
00:05:02,635 --> 00:05:05,513
‫ها هي أدوات (ماوس)!

77
00:05:05,596 --> 00:05:07,807
‫مذياع ذو صوت مرتفع

78
00:05:09,017 --> 00:05:11,853
‫حلوى خطمى عملاقة
‫يمكننا القفز عليها

79
00:05:12,854 --> 00:05:15,648
‫صفارة إنذار
‫مثل التي توجد على شاحنة الإطفاء

80
00:05:17,483 --> 00:05:19,569
‫وأداة (ماوس) الغامضة

81
00:05:21,654 --> 00:05:24,824
‫إنها أداة مفاجئة يمكنها مساعدتنا لاحقًا

82
00:05:28,036 --> 00:05:30,747
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)"

83
00:05:30,830 --> 00:05:32,081
‫"لذلك عندما نحتاج إليها"

84
00:05:32,165 --> 00:05:33,499
‫"فسيحضرها (تودلز)"

85
00:05:34,834 --> 00:05:37,670
‫"إنه هنا من أجلي وأجلكم"

86
00:05:37,754 --> 00:05:40,631
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

87
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
‫"وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

88
00:05:47,013 --> 00:05:49,098
‫لقد حصلنا الآن على
‫أدوات "ماوس" خاصتنا

89
00:05:49,182 --> 00:05:52,518
‫فلنذهب لإحضار بطات "دونالد" إلى الشاطئ
‫هل أنتم مستعدون؟

90
00:05:52,602 --> 00:05:56,230
‫يا للروعة!
‫سيكون ذلك جيدًا

91
00:05:58,107 --> 00:06:00,651
‫إذا أردت الطيران
‫كل ما عليك فعله...

92
00:06:00,735 --> 00:06:03,446
‫أن ترفرفي بأجنحتك هكذا
‫أيتها البطات الصغيرة

93
00:06:04,489 --> 00:06:07,492
‫هيا! حان وقت الذهاب إلى الشاطئ

94
00:06:07,575 --> 00:06:09,160
‫ليس الآن يا "دونالد"

95
00:06:09,243 --> 00:06:12,663
‫يجب على البطة الصغيرة تعلم
‫الطيران أولًا

96
00:06:12,747 --> 00:06:14,540
‫يجب علينا تعليمها كيفية ذلك

97
00:06:18,669 --> 00:06:20,963
‫أترى؟ إنها تحاول

98
00:06:21,047 --> 00:06:23,549
‫لكنها لم تستوعب الأمر بعد

99
00:06:23,633 --> 00:06:27,095
‫سنريك كيفية فعل ذلك

100
00:06:27,178 --> 00:06:28,763
‫أيمكننا أن نريها ذلك؟

101
00:06:30,348 --> 00:06:33,267
‫أجل، يمكننا ذلك بالطبع يا "دونالد"

102
00:06:33,351 --> 00:06:37,647
‫فلنرفرف بأذرعنا وكأنها أجنحة
‫ونري البطة الصغيرة كيفية الطيران

103
00:06:39,399 --> 00:06:42,527
‫هيا الآن أيتها البطة الصغيرة
‫يمكنك القيام بذلك

104
00:06:42,610 --> 00:06:43,986
‫رفرفوا، رفرفوا، رفرفوا

105
00:06:58,626 --> 00:07:03,047
‫عجبًا، إنها تطير على الأرض
‫عوضًا عن الطيران في السماء

106
00:07:05,299 --> 00:07:07,260
‫يا للهول! نحن بحاجة إلى شيء كي يساعدها

107
00:07:07,343 --> 00:07:09,762
‫لكي تعلو في السماء أثناء تدربها

108
00:07:09,846 --> 00:07:13,141
‫لربما أداة "ماوسكي ماك"
‫أقصد، "ماوسكي داك"...

109
00:07:13,224 --> 00:07:15,810
‫أقصد أنه يمكن لأداة (ماوس)
‫مساعدتنا في ذلك

110
00:07:16,644 --> 00:07:18,229
‫خيار جيد يا "غوف"

111
00:07:18,312 --> 00:07:21,232
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"

112
00:07:21,315 --> 00:07:24,068
‫يا "تودلز"!

113
00:07:31,367 --> 00:07:33,119
‫أي أداة (ماوس) يمكننا استخدامها...

114
00:07:33,202 --> 00:07:36,497
‫لوضع البطة الصغيرة عاليًا في الهواء
‫حتى يتسنى لها الطيران؟

115
00:07:38,416 --> 00:07:42,587
‫حسنًا، لا أعتقد أن المذياع
‫أو صافرة الإنذار ستفي بالغرض

116
00:07:42,670 --> 00:07:46,257
‫ماذا عن حلوى الخطمي العملاق؟
‫يمكننا القفز عليها

117
00:07:46,340 --> 00:07:49,844
‫بالطبع، يمكن للبطة الصغيرة
‫القفز على حلوى الخطمى العملاقة

118
00:07:49,927 --> 00:07:51,429
‫حتى تصبح عالية في الهواء

119
00:07:51,512 --> 00:07:53,347
‫فكرة جيدة

120
00:07:53,431 --> 00:07:57,268
‫لدينا آذان فلنقل "هيا"

121
00:08:01,397 --> 00:08:05,193
‫فلنقفز جميعًا مع البطة الصغيرة
‫ونعلمها كيفية الطيران

122
00:08:05,276 --> 00:08:07,570
‫رفرفوا بأذرعكم كبطة و...

123
00:08:07,653 --> 00:08:11,199
‫اقفزوا، اقفزوا، اقفزوا!

124
00:08:20,249 --> 00:08:22,627
‫انظرا! لقد فعلتها!

125
00:08:22,710 --> 00:08:26,088
‫يا للروعة!
‫إنها تطير عاليًا الآن بالطبع

126
00:08:28,674 --> 00:08:30,510
‫لقد قالت "شكرًا لكم"

127
00:08:31,344 --> 00:08:33,804
‫- مرحبًا أيها الفتيان
‫- مرحبًا يا أصدقائي

128
00:08:34,805 --> 00:08:37,350
‫- مرحبًا يا "دايزي"
‫- مرحبًا يا "ميني"

129
00:08:38,726 --> 00:08:40,811
‫يا لها من بطة جميلة!

130
00:08:40,895 --> 00:08:44,232
‫- لقد أتت لزيارتنا
‫- هذا صحيح

131
00:08:44,315 --> 00:08:47,443
‫يجب علينا أن نساعدها بالطيران
‫نحو الشاطئ بسبب الشتاء

132
00:08:47,527 --> 00:08:50,321
‫كم عدد البطات التي ستذهب برفقتك؟

133
00:08:50,404 --> 00:08:55,243
‫فلنر هنا
‫واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع

134
00:08:56,577 --> 00:08:57,662
‫هذا مضحك

135
00:08:57,745 --> 00:09:00,331
‫أعتقد أنه كان بحوزتنا
‫عدد أكثر من البط منذ قليل

136
00:09:00,414 --> 00:09:03,000
‫كم عدد البطات التي كانت
‫بحوزتنا منذ البداية؟

137
00:09:06,420 --> 00:09:08,130
‫ثماني بطات، هذا صحيح

138
00:09:08,214 --> 00:09:12,134
‫حسنًا، إن كان بحوزتنا ثماني بطات
‫ولدينا الآن أربع بطات فقط

139
00:09:12,218 --> 00:09:16,722
‫إذًا، واحدة، اثنتان، ثلاث
‫أربع بطات مفقودة

140
00:09:18,182 --> 00:09:20,851
‫لا!
‫ماذا حل بها؟

141
00:09:20,935 --> 00:09:24,897
‫لا تقلق يا "دونالد"، سنساعدك
‫في إيجادها، أليس كذلك؟

142
00:09:26,566 --> 00:09:28,317
‫سنفعل ذلك بالطبع

143
00:09:28,401 --> 00:09:31,988
‫فلنذهب لإيجاد البطات المفقودة
‫ونضعه جميعها معًا

144
00:09:32,613 --> 00:09:35,658
‫أين أنت أيتها البطات الصغيرات؟

145
00:09:35,741 --> 00:09:37,618
‫أين أنت؟

146
00:09:37,702 --> 00:09:39,662
‫سأجدها!

147
00:09:39,745 --> 00:09:41,205
‫حسنًا يا "دونالد"

148
00:09:41,289 --> 00:09:43,958
‫هل ستساعدوننا في الاستماع
‫إلى صوت البط؟

149
00:09:46,335 --> 00:09:47,336
‫هذا رائع!

150
00:09:47,420 --> 00:09:49,922
‫فلتخرجي، فلتخرجي
‫حيثما أنت!

151
00:09:50,006 --> 00:09:52,883
‫لربما لا يمكن للبط سماع "دونالد"

152
00:09:52,967 --> 00:09:57,221
‫أعلم، من الممكن أن تساعدنا أداة "ماوس"
‫في جعل صوت "دونالد" مرتفع

153
00:09:57,305 --> 00:09:58,598
‫حتى تتمكن البطات من سماعه

154
00:09:58,681 --> 00:10:03,436
‫فكرة رائعة!
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)"!

155
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
‫يا "تودلز"!

156
00:10:14,530 --> 00:10:17,366
‫أي أداة من أدوات "ماوس" سيمكنها مساعدتنا
‫في جعل صوت "دونالد" مرتفع

157
00:10:17,450 --> 00:10:19,201
‫عندما ينادي البط؟

158
00:10:21,203 --> 00:10:23,372
‫ربما يمكن للمذياع مساعدتنا

159
00:10:23,456 --> 00:10:26,500
‫بالطبع، يمكن للمذياع جعل الصوت مرتفع

160
00:10:28,461 --> 00:10:31,756
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"!

161
00:10:36,594 --> 00:10:40,306
‫سنواصل أنا و"دايزي" مراقبة
‫تلك البطات الأربع

162
00:10:40,389 --> 00:10:42,516
‫بينما تبحثون أنتم عن البطات
‫الأربع المفقودة

163
00:10:43,100 --> 00:10:45,394
‫حسنًا يا "غوف"، فلننطلق

164
00:10:45,478 --> 00:10:49,857
‫والآن، فليصغ الجميع إلى البطات
‫هيا يا "دونالد"

165
00:10:49,940 --> 00:10:51,859
‫صوت البط!

166
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
‫هل يبدو ذلك الصوت كصوت البط؟

167
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
‫لا، ذلك صوت ضفدع

168
00:11:08,459 --> 00:11:10,211
‫اخرجوا يا رفاق!

169
00:11:15,341 --> 00:11:17,510
‫هل يبدو ذلك الصوت كصوت البط؟

170
00:11:20,471 --> 00:11:23,099
‫أجل! هناك بطة!

171
00:11:23,182 --> 00:11:26,227
‫فلتناد مجددًا يا "دونالد"
‫لربما نجد الأخريات

172
00:11:26,310 --> 00:11:28,562
‫صوت البط!

173
00:11:28,646 --> 00:11:31,232
‫أين أنت أيتها البطات؟

174
00:11:36,445 --> 00:11:38,489
‫هل يبدو ذلك الصوت كصوت البط؟

175
00:11:42,034 --> 00:11:45,246
‫لا، إنها قطتي "فيغارو"

176
00:11:47,081 --> 00:11:49,083
‫حاول أن تنادي مجددًا يا "دونالد"

177
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
‫صوت البط!

178
00:11:54,046 --> 00:11:56,924
‫ما هذا؟
‫أتسمعون صوت بطات أخريات؟

179
00:11:58,426 --> 00:11:59,552
‫أنا أيضًا

180
00:12:03,764 --> 00:12:05,766
‫وجدنا بطتان أخريان

181
00:12:05,850 --> 00:12:11,188
‫هذا يعني أننا وجدنا واحدة
‫اثنتان، ثلاث بطات إلى الآن

182
00:12:11,272 --> 00:12:14,191
‫هذا يعني أنه بقي علينا إيجاد بطة واحدة فقط

183
00:12:14,275 --> 00:12:15,359
‫البطة الصغيرة

184
00:12:15,443 --> 00:12:18,863
‫سأجدها!

185
00:12:18,946 --> 00:12:22,575
‫هيا يا صديقتي الصغيرة
‫حان وقت ظهورك الآن

186
00:12:24,201 --> 00:12:26,454
‫هل يبدو ذلك الصوت كصوت البط؟

187
00:12:29,331 --> 00:12:31,208
‫لا، هذه "بيلا"

188
00:12:33,502 --> 00:12:35,421
‫إنها بطة!

189
00:12:35,504 --> 00:12:39,175
‫إنني أسمعها أيضًا يا "دونالد"
‫هل رأيت البطة الصغيرة؟

190
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
‫أجل، ها هي ذي

191
00:12:50,102 --> 00:12:53,355
‫إنني سعيد جدًا لأنني وجدتك

192
00:12:55,274 --> 00:12:57,860
‫أليست هذه الصغيرة جميلة جدًا؟

193
00:13:03,532 --> 00:13:07,953
‫من الأفضل أن نحصي عددها حتى نتأكد
‫أن الثماني بطات موجودة هنا

194
00:13:08,537 --> 00:13:13,417
‫واحدة، اثنتان، ثلاث...

195
00:13:13,501 --> 00:13:18,297
‫أربع، خمس، ست...

196
00:13:18,380 --> 00:13:20,966
‫سبع، ثمان

197
00:13:21,801 --> 00:13:24,220
‫يا للروعة!
‫لقد وجدتها جميعها

198
00:13:24,303 --> 00:13:27,181
‫إنني مسرور لرؤيتك مع جميع
‫بطاتك يا "دونالد"

199
00:13:28,682 --> 00:13:30,059
‫لربما يجب علينا أن نطعمها

200
00:13:30,142 --> 00:13:32,686
‫قبل رحلتها إلى الشاطئ
‫بسبب الشتاء

201
00:13:32,770 --> 00:13:35,689
‫حسنًا، لقد ابتعت صندوقًا من الفتات

202
00:13:36,398 --> 00:13:37,942
‫والآن، أين وضعته؟

203
00:13:38,025 --> 00:13:40,027
‫أجل، في قبعتي

204
00:13:41,278 --> 00:13:42,863
‫شكرًا لك يا "غوفي"

205
00:13:43,614 --> 00:13:45,950
‫فلنساعد "دونالد" في رمي الفتات

206
00:13:46,033 --> 00:13:47,910
‫ارم إلى هذه الجهة

207
00:13:47,993 --> 00:13:49,745
‫وارم الآن إلى الجهة الأخرى

208
00:13:50,329 --> 00:13:51,580
‫عمل رائع

209
00:13:54,208 --> 00:13:56,544
‫"انظروا إلى (دونالد) وبطاته"

210
00:13:56,627 --> 00:13:58,838
‫"يا للروعة!"

211
00:13:58,921 --> 00:14:01,632
‫"مع صوت بط هنا
‫وصوت بط هناك"

212
00:14:01,715 --> 00:14:03,342
‫صوت البط!

213
00:14:03,425 --> 00:14:04,760
‫"صوت بط في كل مكان"

214
00:14:04,844 --> 00:14:06,637
‫"فلنساعد (دونالد) وبطاته"

215
00:14:06,720 --> 00:14:09,348
‫"يا للروعة!"

216
00:14:14,520 --> 00:14:16,981
‫يبدو أن البطات قد شعرت بالشبع الآن

217
00:14:19,567 --> 00:14:21,110
‫اعذرنني

218
00:14:22,278 --> 00:14:23,863
‫حسنًا، هيا!

219
00:14:23,946 --> 00:14:27,449
‫فلنأخذ البطات بواسطة طائرة "تون"
‫إلى الشاطئ من أجل الشتاء

220
00:14:27,533 --> 00:14:29,660
‫إلى طائرة "تون"!

221
00:14:34,039 --> 00:14:35,708
‫اتبعننا أيتها البطات الصغيرات

222
00:14:39,795 --> 00:14:41,463
‫- إلى اللقاء
‫- رافقتكم السلامة

223
00:14:41,547 --> 00:14:42,840
‫رحلة سعيدة!

224
00:14:55,019 --> 00:14:57,229
‫مهلاً! ما الذي يحدث؟

225
00:14:59,607 --> 00:15:02,151
‫إن البطات مشوشة للغاية!

226
00:15:02,735 --> 00:15:05,571
‫يجب عليها أن تطير بانتظام
‫حتى نتمكن من قيادتها

227
00:15:07,323 --> 00:15:11,619
‫يجب عليها أن تطير بشكل نمط
‫معين كضلعي مثلث

228
00:15:12,620 --> 00:15:14,872
‫فلنرها ذلك أيها القائد "دونالد"

229
00:15:14,955 --> 00:15:17,082
‫حسنًا يا مساعد الطيار "ميكي"

230
00:15:26,467 --> 00:15:29,428
‫هل يبدو ذلك كضلعي مثلث؟

231
00:15:31,764 --> 00:15:33,766
‫لا، ما هذا؟

232
00:15:36,352 --> 00:15:38,562
‫أجل، إنها دائرة

233
00:15:39,438 --> 00:15:40,689
‫أعد الكرة يا "دونالد"

234
00:15:43,901 --> 00:15:46,779
‫هل يبدو ذلك كضلعي مثلث؟

235
00:15:48,280 --> 00:15:50,115
‫لا، هذا تمايل

236
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
‫هل يبدو ذلك كضلعي مثلث؟

237
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
‫بالطبع! عمل رائع!

238
00:16:16,225 --> 00:16:19,144
‫فلنذهب إلى الشاطئ!

239
00:16:27,403 --> 00:16:28,862
‫سحب رقيقة

240
00:16:30,030 --> 00:16:32,449
‫توجد العديد من السحب

241
00:16:32,533 --> 00:16:34,702
‫سيكون من الصعب لأي أحد أن يرانا

242
00:16:34,785 --> 00:16:38,622
‫نحتاج إلى شيء لنتأكد أن رفاقنا البطات
‫تعلم أننا أمامها في الطريق

243
00:16:38,706 --> 00:16:41,542
‫ماذا لو استخدمنا أداة "ماوس"؟

244
00:16:41,625 --> 00:16:44,420
‫تفكير سريع يا "دونالد"
‫كل ما علينا فعله هو قول...

245
00:16:45,170 --> 00:16:47,548
‫"يا تودلز"!

246
00:16:53,178 --> 00:16:58,058
‫بقي لدينا صافرة الإنذار
‫وأداة "ماوس" الغامضة

247
00:16:58,142 --> 00:17:01,603
‫هل ستساعدنا صافرة الإنذار بتحذير
‫الجميع من أننا نحلق؟

248
00:17:03,313 --> 00:17:05,441
‫أجل، يمكنها إصدار العديد من الأصوات

249
00:17:05,524 --> 00:17:09,319
‫وستدور وتصدر أضواءها
‫في الوقت الذي نحلق فيه عبر السحب

250
00:17:10,362 --> 00:17:13,741
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا"!

251
00:17:18,787 --> 00:17:20,289
‫رائع!

252
00:17:20,372 --> 00:17:23,208
‫إن الأستاذ "فون دريك" يحلق فوقنا

253
00:17:25,836 --> 00:17:27,755
‫ساعدونا في تشغيل
‫صوت صافرة الإنذار

254
00:17:27,838 --> 00:17:30,007
‫قولوا...

255
00:17:30,090 --> 00:17:33,594
‫- "يا للمرح!"
‫- يا للمرح!

256
00:17:36,805 --> 00:17:40,893
‫أتساءل ما هي أنواع الطيور
‫التي سأجدها في الأعلى هنا؟

257
00:17:44,063 --> 00:17:47,274
‫بئساً! يجب أن أخرج عن المسار

258
00:17:49,318 --> 00:17:51,528
‫السيد "ميكي"، "دونالد"

259
00:17:51,612 --> 00:17:54,364
‫من الجيد أنكما فعّلتما صوت
‫صفارة الإنذار هذه

260
00:17:54,448 --> 00:17:57,910
‫من دونها، لم أكن لأتمكن
‫من رؤيتكما عبر هذه السحب

261
00:17:58,535 --> 00:18:01,622
‫هل لاحظتما بأن هناك
‫بعض البطات التي تتبعكما؟

262
00:18:01,705 --> 00:18:05,250
‫إنها بطات "دونالد"
‫نحن نريها الطريق إلى الشاطئ

263
00:18:05,334 --> 00:18:07,044
‫ما رأيكما بهذا؟

264
00:18:10,005 --> 00:18:12,091
‫"انظروا إلى (دونالد) وبطاته"

265
00:18:12,174 --> 00:18:14,384
‫"يا للروعة!"

266
00:18:14,468 --> 00:18:17,513
‫"مع صوت بط هنا
‫وصوت بط هناك"

267
00:18:17,596 --> 00:18:20,015
‫"صوت بط في كل مكان"

268
00:18:20,099 --> 00:18:22,476
‫"فلنساعد (دونالد) وبطاته"

269
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
‫"يا للروعة!"

270
00:18:26,647 --> 00:18:29,983
‫أراكم قريبًا أيها الأصدقاء
‫سأراكما في الأرجاء

271
00:18:30,067 --> 00:18:33,320
‫- رافقتك السلامة يا أستاذ
‫- وداعًا أيها الأستاذ

272
00:18:36,615 --> 00:18:37,908
‫"دونالد"...

273
00:18:39,368 --> 00:18:41,787
‫هل أنت متأكد بأننا نتجه نحو الشاطئ؟

274
00:18:41,870 --> 00:18:45,207
‫حسنًا، لا أعلم

275
00:18:45,290 --> 00:18:47,501
‫لا بد أننا تهنا ضمن السحب

276
00:18:47,584 --> 00:18:51,213
‫يا للأسف!
‫ما الذي سنفعله الآن؟

277
00:18:51,296 --> 00:18:54,508
‫حسنًا، ما زالت لدينا أداة "ماوس" الغامضة

278
00:18:54,591 --> 00:18:58,512
‫فلنأمل أن تساعدنا في الطيران
‫بالاتجاه الصحيح نحو الشاطئ

279
00:18:58,595 --> 00:19:01,890
‫فليقل الجميع بسرعة
‫"يا (تودلز)"!

280
00:19:01,974 --> 00:19:03,642
‫يا "تودلز"!

281
00:19:12,025 --> 00:19:16,029
‫فليقل الجميع "أداة (ماوس) الغامضة"

282
00:19:16,113 --> 00:19:18,991
‫أداة "ماوس" الغامضة!

283
00:19:20,492 --> 00:19:22,703
‫ما هي أداة "ماوس" الغامضة لليوم؟

284
00:19:24,663 --> 00:19:27,708
‫يا للروعة! إتها بوصلة!

285
00:19:27,791 --> 00:19:31,003
‫ستساعدنا في اكتشاف
‫ما إذا كنا نتجه نحو الشاطئ

286
00:19:31,086 --> 00:19:33,630
‫لقد اخترنا جميع أدوات "ماوس"

287
00:19:33,714 --> 00:19:36,133
‫قولوا "مرحى"

288
00:19:42,097 --> 00:19:45,934
‫حسنًا، إن كنا نتجه في الطريق الصواب
‫فإن الإبرة على البوصلة

289
00:19:46,018 --> 00:19:47,436
‫ستشير إلى الشاطئ

290
00:19:47,519 --> 00:19:49,146
‫هل نتجه نحو الشاطئ؟

291
00:19:51,607 --> 00:19:54,067
‫لا، نحن نتجه نحو الجبال

292
00:19:58,322 --> 00:20:00,073
‫إلى أين نتجه الآن؟

293
00:20:03,660 --> 00:20:07,456
‫الغابات؟ هذا ليس صحيحاً
‫نحن نريد الذهاب إلى الشاطئ

294
00:20:09,875 --> 00:20:12,377
‫هل تشير إبرة البوصلة إلى الشاطئ الآن؟

295
00:20:13,962 --> 00:20:16,632
‫أجل، نحن نتجه في الطريق الصحيح الآن

296
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
‫هل ترى الشاطئ؟

297
00:20:20,677 --> 00:20:23,597
‫أجل! الشاطئ!

298
00:20:33,273 --> 00:20:37,319
‫مرحبًا أيتها البطات الصغيرات!
‫كيف حالك؟

299
00:20:45,994 --> 00:20:49,081
‫لم لا نحصي البطات لنتأكد
‫من أن جميعها هنا؟

300
00:20:49,164 --> 00:20:50,916
‫كم عدد البطات التي يجب أن تكون موجودة؟

301
00:20:53,961 --> 00:20:55,379
‫ثمان، هذا صحيح

302
00:20:55,462 --> 00:20:59,591
‫واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع
‫خمس، ست، سبع، ثمان

303
00:20:59,675 --> 00:21:01,969
‫لنذهب الآن إلى الشاطئ

304
00:21:02,761 --> 00:21:05,138
‫نحن سعيدون جدًا
‫لوصولكم جميعًا إلى هنا

305
00:21:07,849 --> 00:21:10,560
‫هيا! فلنسبح جميعًا

306
00:21:21,905 --> 00:21:23,907
‫هذه هي الحياة

307
00:21:26,952 --> 00:21:29,121
‫"انظروا إلى (دونالد) وبطاته"

308
00:21:29,204 --> 00:21:31,415
‫"يا للروعة!"

309
00:21:31,498 --> 00:21:34,334
‫"مع صوت بط هنا
‫وصوت بط هناك"

310
00:21:34,418 --> 00:21:37,045
‫"صوت بط في كل مكان"

311
00:21:37,129 --> 00:21:39,339
‫"لقد ساعدنا (دونالد) وبطاته"

312
00:21:39,423 --> 00:21:44,720
‫"يا للروعة!"

313
00:21:50,976 --> 00:21:52,728
‫لقد فعلناها!

314
00:21:52,811 --> 00:21:57,274
‫جلبنا جميع بطات "دونالد"
‫إلى الشاطئ من أجل الشتاء

315
00:21:57,357 --> 00:21:58,692
‫شكرًا لكم جميعًا

316
00:22:00,277 --> 00:22:03,905
‫يا له من يوم رائع!

317
00:22:04,448 --> 00:22:06,491
‫أتعلمون وقت ماذا الآن؟

318
00:22:08,410 --> 00:22:10,495
‫إنه وقت النهوض...

319
00:22:11,413 --> 00:22:13,040
‫والقيام بالرقصة الجميلة

320
00:22:20,255 --> 00:22:21,381
‫"الرقصة الجميلة"

321
00:22:23,008 --> 00:22:25,469
‫"الرقصة الجميلة"

322
00:22:25,552 --> 00:22:26,595
‫"الرقصة الجميلة"

323
00:22:30,724 --> 00:22:33,268
‫"إنها الرقصة الجميلة"

324
00:22:33,352 --> 00:22:36,021
‫"لدينا آذان، فلنقل هيا"

325
00:22:36,104 --> 00:22:40,567
‫"الرقصة الجميلة احتفالًا بحل المشكلة"

326
00:22:40,650 --> 00:22:43,362
‫"إنها الرقصة الجميلة"

327
00:22:44,196 --> 00:22:45,947
‫مرحبًا جميعًا

328
00:22:46,031 --> 00:22:49,201
‫شكرًا لكم على مساعدتكم لنا
‫في إيصال البط إلى الشاطئ

329
00:22:49,284 --> 00:22:53,246
‫كان ذلك ممتعًا!

330
00:22:53,330 --> 00:22:55,290
‫يا له من يوم جميل!

331
00:22:55,374 --> 00:22:58,001
‫"إنها الرقصة الجميلة"

332
00:22:58,085 --> 00:23:00,587
‫"إنه يوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟"

333
00:23:00,670 --> 00:23:05,133
‫"انهضوا وتمددوا واخطوا على الأرض"

334
00:23:05,217 --> 00:23:07,719
‫"إنها الرقصة الجميلة"

335
00:23:07,803 --> 00:23:10,347
‫"إنها الرقصة الجميلة"

336
00:23:10,430 --> 00:23:12,974
‫"سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية"

337
00:23:13,058 --> 00:23:16,311
‫"وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

338
00:23:16,395 --> 00:23:17,646
‫إنه أنا!

339
00:23:17,729 --> 00:23:20,482
‫"ونادي"

340
00:23:20,565 --> 00:23:26,279
‫"(ميكي ماوس)"

341
00:23:26,363 --> 00:23:28,115
‫شكرًا لمشاهدتكم لنا

342
00:23:32,536 --> 00:23:34,621
‫{\an8}"انظروا إلى (دونالد) وبطاته"

343
00:23:34,704 --> 00:23:36,915
‫{\an8}"يا للروعة!"

344
00:23:36,998 --> 00:23:40,043
‫{\an8}"مع صوت بط هنا
‫وصوت بط هناك"

345
00:23:40,127 --> 00:23:42,546
‫{\an8}"صوت بط في كل مكان"

346
00:23:42,629 --> 00:23:44,965
‫{\an8}"فلنساعد (دونالد) وبطاته"

347
00:23:45,048 --> 00:23:46,508
‫{\an8}يا للروعة!

348
00:23:48,677 --> 00:23:52,722
‫{\an8}أراكم لاحقًا أيها الأصدقاء
‫سأراكما في الأرجاء

349
00:23:53,974 --> 00:23:55,976
‫{\an8}ترجمة "زينة معلوف"

