﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:05,255
‫مرحبًا، أهلًا بكم
‫هذا أنا، "ميكي ماوس".

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,508
‫هل تريدون دخول نادي "ميكي"؟

3
00:00:10,969 --> 00:00:13,888
‫إذًا! هيا بنا، اتبعوني.

4
00:00:17,308 --> 00:00:18,935
‫كدت أنسى.

5
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
‫لكي يظهر النادي

6
00:00:20,854 --> 00:00:23,773
‫يجب أن نقول كلمة السرّ...

7
00:00:23,857 --> 00:00:27,694
‫"ميسكا، موسكا، ميكي ماوس."

8
00:00:27,777 --> 00:00:29,279
‫ردّدوا معي.

9
00:00:29,362 --> 00:00:33,158
‫"ميسكا، موسكا، ميكي ماوس."

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,583
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

11
00:00:41,666 --> 00:00:43,084
‫ميم، ألف، واو، سين"

12
00:00:43,168 --> 00:00:44,210
‫هذا أنا.

13
00:00:44,294 --> 00:00:46,755
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

14
00:00:46,838 --> 00:00:48,965
‫ميم، ألف، واو، سين

15
00:00:51,259 --> 00:00:54,262
‫إنه نادي (ميكي ماوس)

16
00:00:54,345 --> 00:00:56,473
‫ادخلوه لتجدوا المرح

17
00:00:56,556 --> 00:00:58,641
‫إنه نادي (ميكي ماوس)"

18
00:00:58,725 --> 00:00:59,934
‫نداء إلى الأصدقاء

19
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
‫- "دونالد!"
‫- حاضر.

20
00:01:01,561 --> 00:01:03,271
‫- "دايزي!"
‫- أنا هنا.

21
00:01:03,354 --> 00:01:04,939
‫- "غوفي!"
‫- أنا هنا.

22
00:01:05,023 --> 00:01:06,399
‫"بلوتو"

23
00:01:06,483 --> 00:01:07,984
‫- "ميني!"
‫- أنا هنا.

24
00:01:08,068 --> 00:01:09,819
‫- "ميكي"
‫- وأنا هنا.

25
00:01:11,654 --> 00:01:14,449
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)

26
00:01:14,532 --> 00:01:16,993
‫ادخلوه لتجدوا المرح

27
00:01:17,077 --> 00:01:19,579
‫ميم، ياء، كاف، ياء

28
00:01:19,662 --> 00:01:21,915
‫ميم، ألف، واو، سين"

29
00:01:22,665 --> 00:01:25,877
‫"نادي (ميكي ماوس) يقدم
‫حلقة خاصة بـ (ميني)."

30
00:01:25,960 --> 00:01:27,295
‫"حلقة خاصة بـ (ميني)."

31
00:01:27,879 --> 00:01:30,256
‫"صالون (ميني) للحيوانات الأليفة."

32
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
‫مرحبا يا "بلوتو"، نتصافح.

33
00:01:51,611 --> 00:01:53,446
‫ومرحبًا بكم أيضًا.

34
00:01:53,530 --> 00:01:55,657
‫أنا و"بلوتو" متحمسان
‫للغاية اليوم.

35
00:01:55,740 --> 00:01:59,327
‫فجميع الأصدقاء
‫سيحضرون حيواناتهم إلى النادي.

36
00:01:59,410 --> 00:02:02,247
‫وسنقدّم استعراضًا
‫تتخلله بعض الأنشطة.

37
00:02:02,330 --> 00:02:04,999
‫إنّه استعراض "(بلوتو)
‫للحيوانات النجوم".

38
00:02:12,757 --> 00:02:15,301
‫يا للهول!
‫إنّه صندوق بريد النادي.

39
00:02:18,138 --> 00:02:21,474
‫حسنًا يا صديقي
‫لنر إذا ما وصلنا بريد اليوم.

40
00:02:23,268 --> 00:02:25,728
‫يا للعجب! إنها رسالة.

41
00:02:30,400 --> 00:02:32,735
‫انظر، إنها دعوة من "ميني".

42
00:02:32,819 --> 00:02:35,155
‫ستفتتح "صالون (ميني)
‫للحيوانات الأليفة".

43
00:02:35,238 --> 00:02:38,700
‫لتساعد في تحضير الحيوانات
‫للمشاركة في العرض.

44
00:02:38,783 --> 00:02:39,784
‫هيّا بنا يا صديقي.

45
00:02:43,288 --> 00:02:45,957
‫أهلًا في "صالون (ميني)
‫للحيوانات الأليفة".

46
00:02:48,293 --> 00:02:50,753
‫"نحن متحمسون للغاية
‫وجاهزون

47
00:02:50,837 --> 00:02:52,589
‫لاستقبال حيواناتكم
‫التي تحبون

48
00:02:53,381 --> 00:02:55,592
‫لا فرق إن كانت تموء أو تنبح

49
00:02:55,675 --> 00:02:57,886
‫أو تمشي أو تسبح

50
00:03:01,723 --> 00:03:04,058
‫حيواناتكم لها
‫أسماء جميلة وألقاب

51
00:03:04,142 --> 00:03:06,978
‫أحضروها لتتسلى
‫ببعض الألعاب

52
00:03:09,022 --> 00:03:11,191
‫أحضروا الصغار والكبار

53
00:03:11,274 --> 00:03:13,735
‫لنتسلّى طوال النهار

54
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
‫تعالوا وحيواناتكم اللطيفة

55
00:03:17,405 --> 00:03:19,365
‫إلى صالون (ميني)
‫للحيوانات الأليفة

56
00:03:19,449 --> 00:03:23,203
‫تعالوا وحيواناتكم اللطيفة

57
00:03:23,286 --> 00:03:25,496
‫إلى صالون (ميني)
‫للحيوانات الأليفة"

58
00:03:26,414 --> 00:03:28,124
‫رائع!

59
00:03:28,208 --> 00:03:30,835
‫- يا للروعة!
‫- يا للهول!

60
00:03:32,879 --> 00:03:35,131
‫هذا قطّي السيّد بيتيبون".

61
00:03:35,215 --> 00:03:37,258
‫والضفدعة "فيونا".

62
00:03:37,342 --> 00:03:41,012
‫أريد تجهيزهما للمشاركة
‫في الاستعراض".

63
00:03:43,973 --> 00:03:45,183
‫كم هو جميل!

64
00:03:47,894 --> 00:03:49,145
‫وأنت أيضًا جميل.

65
00:03:49,854 --> 00:03:53,233
‫هذه كلبتي الرائعة "بيلا".

66
00:03:56,486 --> 00:03:59,447
‫وأنا أحضرت كلبي "بوتش" إلى هنا.

67
00:04:01,032 --> 00:04:03,868
‫أجل، أحضرته
‫من هو كلبي اللطيف؟

68
00:04:03,952 --> 00:04:06,537
‫هذا هو كلبي اللطيف
‫أجل، إنه لطيف.

69
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
‫اعتني به جيدًا من فضلك.

70
00:04:12,168 --> 00:04:13,962
‫بالطبع يا "بيت" سأفعل.

71
00:04:14,045 --> 00:04:16,297
‫سنعود لمشاهدة الاستعراض.

72
00:04:17,173 --> 00:04:20,009
‫حبذا لو تختارنا
‫لنكون الحكم يا "بلوتو".

73
00:04:20,093 --> 00:04:25,098
‫وسنختار أفضل حيوان أليف
‫ونقدّم له جائزة.

74
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
‫- أجل، أجل.
‫- نراكم لاحقًا.

75
00:04:27,892 --> 00:04:30,979
‫انظري لقد أحضرت
‫الكابتن "جامبس إلوت".

76
00:04:31,062 --> 00:04:33,731
‫الدجاجة "بوبو"
‫تريد المشاركة أيضًا.

77
00:04:37,193 --> 00:04:39,904
‫يا إلهي! الكثير
‫من الحيوانات الأليفة.

78
00:04:43,866 --> 00:04:46,077
‫إنها هرّتي الصغيرة "فيغارو".

79
00:04:46,160 --> 00:04:47,954
‫لم أنس أمرك.

80
00:04:50,081 --> 00:04:51,582
‫وكذلك أمر أقربائك الصغار.

81
00:04:52,875 --> 00:04:57,171
‫"ميسكا" و"موسكا" و"ماوسكا".

82
00:05:00,925 --> 00:05:02,093
‫لا عليك يا صديقي.

83
00:05:02,176 --> 00:05:05,054
‫يا للهول يا "ميني"
‫أنا و"بلوتو" قلقان.

84
00:05:05,138 --> 00:05:10,184
‫- لديك عمل كثير.
‫- صحيح يا "ميكي"، لدي الكثير.

85
00:05:10,268 --> 00:05:14,856
‫كيف أجهز كل هذه الحيوانات
‫دون تأخير العرض؟

86
00:05:15,982 --> 00:05:19,986
‫أظنني بحاجة إلى مساعدة أصدقائي.

87
00:05:20,778 --> 00:05:24,240
‫حقًا؟ يسعدنا أن نساعدك
‫في صالونك الخاص.

88
00:05:24,324 --> 00:05:26,075
‫بالطبع يسعدنا.

89
00:05:26,159 --> 00:05:28,161
‫وإلّا ما نفع الأصدقاء؟

90
00:05:28,244 --> 00:05:31,205
‫هل ستساعدون "ميني"
‫على تجهيز كل الحيوانات؟

91
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
‫لـ"استعراض (بلوتو)
‫لكل الحيوانات النجوم"؟

92
00:05:35,209 --> 00:05:37,712
‫موافقون؟ يا للروعة!

93
00:05:37,795 --> 00:05:40,548
‫هيا بنا إذن نستحضر
‫بعض "أدوات (ماوس)".

94
00:05:44,552 --> 00:05:46,971
‫"ماوسكا هي، ماوسكا هاي، ماوسكا هو

95
00:05:47,055 --> 00:05:50,099
‫أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، هيا بنا

96
00:05:50,183 --> 00:05:53,061
‫تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات

97
00:05:53,144 --> 00:05:55,855
‫ماوسكا لي، ولكم
‫حاسوب (ماوس) العملاق

98
00:05:55,938 --> 00:05:58,274
‫ماوسكا لي، ولكم
‫حاسوب (ماوس) العملاق

99
00:06:01,444 --> 00:06:04,572
‫حان وقت الحصول
‫على الأدوات يا (تودلز)

100
00:06:04,655 --> 00:06:07,450
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا

101
00:06:07,533 --> 00:06:11,621
‫ميسكا، موسكا، حاسوب (ماوس) العملاق

102
00:06:14,499 --> 00:06:18,795
‫أدوات (ماوس)

103
00:06:18,878 --> 00:06:21,214
‫ها هي أدوات (ماوس)"

104
00:06:21,297 --> 00:06:23,383
‫"لدينا جرّة مليئة باليراعات

105
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
‫المضيئة!"

106
00:06:25,218 --> 00:06:27,804
‫"منشفة شاطئ جميلة وناعمة."

107
00:06:28,513 --> 00:06:30,014
‫"فيلة صغيرة."

108
00:06:33,684 --> 00:06:37,230
‫و"أداة (ماوس) الغامضة."

109
00:06:37,897 --> 00:06:40,608
‫إنها أداة مفاجئة
‫ستساعدنا لاحقًا.

110
00:06:44,237 --> 00:06:46,906
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)

111
00:06:46,989 --> 00:06:49,742
‫لذلك عندما نحتاج إليها
‫فسيحضرها (تودلز)

112
00:06:51,369 --> 00:06:53,955
‫إنه هنا من أجلي ومن أجلكم

113
00:06:54,038 --> 00:06:56,958
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)

114
00:06:57,041 --> 00:06:59,210
‫كل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

115
00:07:03,714 --> 00:07:06,926
‫حسنًا، لقد حصلنا
‫على "أدوات (ماوس)".

116
00:07:07,009 --> 00:07:10,263
‫لننطلق الآن
‫لمساعدة "ميني" في عملها.

117
00:07:11,681 --> 00:07:15,059
‫حسنًا جميعًا
‫دونت الأعمال الخاصة بالصالون

118
00:07:15,143 --> 00:07:17,520
‫والتي يجب تنفيذها على هذه البطاقات.

119
00:07:17,603 --> 00:07:19,439
‫وعلى كلّ منكم أن يختار واحدة.

120
00:07:21,399 --> 00:07:25,695
‫يا إلهي، سأكون أنا منزّه الحيوانات.

121
00:07:27,947 --> 00:07:28,990
‫جيّد جدًا.

122
00:07:29,073 --> 00:07:32,160
‫ستكون مهمّتي تنظيف الكلاب والهررة.

123
00:07:34,745 --> 00:07:38,499
‫مذهل، سأدرّب الحيوانات
‫على تقديم العروض.

124
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
‫يا للأسف!

125
00:07:42,920 --> 00:07:45,965
‫ستكون مهمّتك يا "دونالد"
‫رعاية الحيوانات.

126
00:07:46,048 --> 00:07:48,509
‫وسيتعيّن عليك
‫تمشيط الحيوانات ذات الفراء

127
00:07:48,593 --> 00:07:51,637
‫ووضع ربطات لها لكي تبدو أنيقة.

128
00:07:53,556 --> 00:07:56,267
‫أرجوك يا "دونالد"، كرمى لي.

129
00:07:57,435 --> 00:08:00,771
‫حسنًا، سأفعل ذلك كرمى لك.

130
00:08:01,814 --> 00:08:05,693
‫حسنًا يا "بلوتو"
‫بقي علينا الاهتمام بالهررة.

131
00:08:05,776 --> 00:08:09,071
‫قبل كل شيء
‫عليك الاستحمام وتجهيز نفسك للعرض.

132
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
‫بالطبع!

133
00:08:10,948 --> 00:08:13,034
‫بالتوفيق يا أصدقاء استمتعوا بوقتكم.

134
00:08:13,117 --> 00:08:16,204
‫"تعالوا وحيواناتكم اللطيفة

135
00:08:16,287 --> 00:08:18,206
‫إلى صالون (ميني) للحيوانات الأليفة

136
00:08:18,289 --> 00:08:21,000
‫سأنزّه الحيوانات، فإن قفزت

137
00:08:21,083 --> 00:08:23,252
‫سأقفز معها مثل الضفدع والأرنب

138
00:08:24,003 --> 00:08:26,797
‫قفزة، قفزتان، ثلاث قفزات

139
00:08:26,881 --> 00:08:29,258
‫سأعلّم الحيوانات بعض المهارات

140
00:08:29,342 --> 00:08:32,345
‫كالقفز في الأطواق أو التقاط الأشياء

141
00:08:34,055 --> 00:08:36,557
‫سأحمّم الكلاب والهررة ذات الفراء

142
00:08:36,641 --> 00:08:38,809
‫وستستمتع بحمام الفقاعات

143
00:08:38,893 --> 00:08:41,020
‫أجل، بالطبع

144
00:08:41,103 --> 00:08:43,606
‫وأنت ستمشّط الحيوانات
‫سأمشّط الحيوانات

145
00:08:43,689 --> 00:08:46,067
‫وتضع الربطات
‫وأضع الربطات

146
00:08:46,150 --> 00:08:48,402
‫وستبدو أنيقة

147
00:08:48,486 --> 00:08:50,738
‫لاستعراض "بلوتو"

148
00:08:50,821 --> 00:08:53,491
‫سألعب مع الصغار

149
00:08:53,574 --> 00:08:55,952
‫وستتسلى في صالون الحيوانات

150
00:08:56,911 --> 00:08:59,330
‫تعالوا وحيواناتكم اللطيفة

151
00:08:59,413 --> 00:09:01,499
‫إلى صالون (ميني) للحيوانات الأليفة

152
00:09:01,582 --> 00:09:05,586
‫تعالوا وحيواناتكم اللطيفة

153
00:09:05,670 --> 00:09:10,508
‫إلى صالون (ميني) للحيوانات الأليفة"

154
00:09:14,804 --> 00:09:17,056
‫بفضل مساعدة أصدقائي الكبيرة لي

155
00:09:17,139 --> 00:09:20,351
‫ستكون الحيوانات جاهزة
‫في لمح البصر.

156
00:09:34,323 --> 00:09:36,242
‫تبدو في أبهى طلّة يا "بلوتو".

157
00:09:36,325 --> 00:09:39,412
‫- تجري الأمور على ما يرام.
‫- أجل، بالطبع.

158
00:09:39,495 --> 00:09:43,708
‫دور "بيلا" للاستحمام
‫والتحضير لاستعراضك.

159
00:09:44,542 --> 00:09:45,876
‫أليس كذلك يا "بيلا"؟

160
00:10:13,613 --> 00:10:16,407
‫غطاء واحد من الشامبو يكفي لفقاعات المرح.

161
00:10:16,490 --> 00:10:19,118
‫لكنّي أراهن أنّ ضعف الكمّية سيضاعف المرح!

162
00:10:24,957 --> 00:10:27,835
‫يا إلهي، لقد زادت الفقاعات كثيرًا.

163
00:10:35,676 --> 00:10:37,511
‫مهلك يا "بيلا"، سأنزلك.

164
00:10:50,858 --> 00:10:54,528
‫الأمر ليس جيدًا إطلاقًا
‫فالفقاعات تدغدغنا.

165
00:10:56,197 --> 00:10:57,782
‫ولا أستطيع التوقف عن الضحك.

166
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
‫نحتاج إلى المزيد
‫من المساعدة يا "بلوتو".

167
00:11:04,997 --> 00:11:07,750
‫أيتها الهرّة، يا لك من أنيقة.

168
00:11:12,963 --> 00:11:14,298
‫"بلوتو"، ما هذه الفقاعات العالقة؟

169
00:11:16,634 --> 00:11:18,094
‫هل من مشكلة عالقة؟

170
00:11:22,014 --> 00:11:25,017
‫يا للهول! ابق هنا
‫وانتبه لصغار القطط

171
00:11:25,101 --> 00:11:26,394
‫بينما أذهب أنا لمساعدة "ديزي".

172
00:11:31,857 --> 00:11:33,275
‫يا إلهي!

173
00:11:33,359 --> 00:11:35,403
‫النجدة يا "ميني".

174
00:11:36,362 --> 00:11:37,363
‫بسرعة!

175
00:11:38,489 --> 00:11:40,408
‫هذه الفقاعات تدغدغنا كثيرًا.

176
00:11:42,660 --> 00:11:46,038
‫يا للهول!
‫يجب أن أزيل تلك الفقاعات.

177
00:11:48,416 --> 00:11:50,710
‫أعتقد أنه وقت الاستعانة
‫بـ"أدوات (ماوس)".

178
00:11:50,793 --> 00:11:54,130
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)".

179
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
‫"يا (تودلز)."

180
00:11:59,552 --> 00:12:01,929
‫هوب هوبي، أتيت لرؤيتك.

181
00:12:04,932 --> 00:12:08,310
‫"لدينا جرّة مليئة باليراعات
‫ومنشفة شاطئ."

182
00:12:08,394 --> 00:12:12,148
‫"وفيلة صغيرة
‫وأداة (ماوس) الغامضة."

183
00:12:12,231 --> 00:12:15,401
‫أي أداة يمكن استخدامها
‫لإزالة الفقاعات؟

184
00:12:17,111 --> 00:12:19,530
‫عجبًا، كيف للفيلة الصغيرة أن تساعدنا؟

185
00:12:19,613 --> 00:12:22,825
‫ربما تستطيع استخدام
‫خرطومها لإزالة الفقاعات.

186
00:12:22,908 --> 00:12:24,118
‫تعالوا نكتشف.

187
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
‫"لدينا آذان، لنقل هيا."

188
00:12:32,960 --> 00:12:38,632
‫حسنًا، خذي جرعة كبيرة
‫واغسلي جميع الفقاعات.

189
00:12:49,268 --> 00:12:52,897
‫الفيلة "بابلز" أزالت
‫جميع الفقاعات بالماء.

190
00:12:56,776 --> 00:12:58,194
‫شكرًا لك يا "بابلز".

191
00:13:06,118 --> 00:13:07,453
‫جيّد جدًا.

192
00:13:07,536 --> 00:13:10,748
‫صارت "بيلا" نظيفة
‫وجاهزة لاستعراض "بلوتو".

193
00:13:10,831 --> 00:13:12,792
‫رائع يا "ديزي".

194
00:13:12,875 --> 00:13:14,126
‫ولا تقلقي.

195
00:13:14,210 --> 00:13:17,213
‫في المرة المقبلة
‫لن أضيف الكثير من الشامبو.

196
00:13:18,380 --> 00:13:20,132
‫هذا هراء!

197
00:13:20,925 --> 00:13:23,385
‫يبدو أن "دونالد" لديه مشكلة.

198
00:13:23,469 --> 00:13:25,012
‫ارجع إلى هنا.

199
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
‫هيا، ارجع إلى هنا.

200
00:13:29,642 --> 00:13:33,354
‫حسنًا، تعال إلى هنا
‫توقف عن الدوران.

201
00:13:39,693 --> 00:13:42,446
‫حذار! ستقلب الأشياء
‫رأسًا على عقب.

202
00:13:55,459 --> 00:13:58,128
‫ما الذي يحدث هنا؟ أين "دونالد"؟

203
00:13:59,338 --> 00:14:00,506
‫يا لسوء الحظ!

204
00:14:00,589 --> 00:14:03,509
‫الوضع كارثي.

205
00:14:07,805 --> 00:14:09,431
‫يا إلهي، "دونالد"!

206
00:14:09,515 --> 00:14:12,852
‫الهررة تلعب وتمرح كثيرًا
‫لكن علينا تهدئتها.

207
00:14:12,935 --> 00:14:14,812
‫وما عسانا نفعل؟

208
00:14:14,895 --> 00:14:17,898
‫آمل أن يكون لدى "تودلز"
‫أداة تساعدنا.

209
00:14:17,982 --> 00:14:21,318
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)"!

210
00:14:21,402 --> 00:14:23,779
‫- "يا (تودلز)!"
‫- "يا (تودلز)!"

211
00:14:29,660 --> 00:14:32,830
‫"لدينا جرّة مليئة باليراعات
‫ومنشفة شاطئ."

212
00:14:32,913 --> 00:14:34,832
‫"وأداة (ماوس) الغامضة."

213
00:14:36,041 --> 00:14:39,628
‫أي أداة يمكن استخدامها لتهدئة الهررة؟

214
00:14:39,712 --> 00:14:42,298
‫"حسنًا، كنت كلّما أردت تهدئة (فيغارو)"

215
00:14:42,381 --> 00:14:43,966
‫"احتضنته في بطّانية."

216
00:14:45,843 --> 00:14:49,388
‫"منشفة الشاطئ ناعمة
‫كالبطانية، لنجرّبها."

217
00:14:51,348 --> 00:14:54,518
‫"لدينا آذان، لنقل هيا."

218
00:15:02,401 --> 00:15:04,695
‫يا له من حلّ مثالي.

219
00:15:04,778 --> 00:15:07,948
‫والآن لنضع ربطة لـ"فيغارو"
‫والسيد "بيتيبون".

220
00:15:09,491 --> 00:15:11,577
‫هذه ربطة عنق خضراء لك يا "فيغارو".

221
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
‫ويا سيّد "بيتيبون"
‫إليك هذه الربطة الزقاء.

222
00:15:20,586 --> 00:15:23,088
‫تبدوان أنيقين للغاية.

223
00:15:27,551 --> 00:15:31,138
‫"دونالد"،هلّا ذهبت لرعاية
‫باقي الحيوانات؟

224
00:15:31,221 --> 00:15:34,266
‫بالطبع يا "ميني"
‫وشكرًا لك على المساعدة.

225
00:15:34,350 --> 00:15:35,392
‫على الرحب والسعة.

226
00:15:35,476 --> 00:15:38,103
‫يجب الآن أن أتفقد "ميكي"، أراك لاحقًا.

227
00:15:38,187 --> 00:15:39,313
‫إلى اللقاء يا "ميني".

228
00:15:45,736 --> 00:15:48,864
‫كلّ ما يتعلّق بالعرض
‫الآن تحت السيطرة.

229
00:15:48,948 --> 00:15:50,115
‫آمل ذلك.

230
00:16:05,422 --> 00:16:08,342
‫حسنًا، أنتما تجيدان القفز.

231
00:16:08,425 --> 00:16:10,844
‫لكن عليكما القفز معًا

232
00:16:10,928 --> 00:16:12,930
‫إن أردتما القفز على الحبل.

233
00:16:13,013 --> 00:16:14,014
‫مرحبًا يا "ميكي".

234
00:16:14,098 --> 00:16:16,392
‫هل تعلّمهما القفز على الحبل؟

235
00:16:16,475 --> 00:16:19,311
‫أجل، لكنّني لم أنجح.

236
00:16:19,395 --> 00:16:23,190
‫بإيجاد طريقة
‫ليقفزا معًا في ذات الوقت.

237
00:16:23,816 --> 00:16:27,027
‫ربّما يستطيعان القفز معًا
‫على إيقاع موسيقي.

238
00:16:27,111 --> 00:16:30,322
‫فكرة رائعة يا "ميني"! استعدّا.

239
00:16:31,073 --> 00:16:34,284
‫سنقفز جميعنا معًا على إيقاع الموسيقى.

240
00:16:34,368 --> 00:16:36,412
‫جاهزان؟ اقفزا معنا.

241
00:16:39,415 --> 00:16:41,834
‫"واحد، اثنان،
‫اقفزا معنا نحن الاثنان

242
00:16:41,917 --> 00:16:44,420
‫ثلاثة، أربعة،
‫لنقفز معًا نحن الأربعة

243
00:16:44,503 --> 00:16:46,714
‫خمسة، ستّة،
‫فرق شاسع

244
00:16:46,797 --> 00:16:49,466
‫سبعة، ثمانية،
‫تقدم رائع

245
00:16:49,550 --> 00:16:52,845
‫تسعة، 10
‫لنعد للبداية"

246
00:16:52,928 --> 00:16:53,929
‫هيّا!

247
00:16:54,555 --> 00:16:57,016
‫"واحد، اثنان،
‫اقفزا معنا نحن الاثنان

248
00:16:57,099 --> 00:16:59,601
‫ثلاثة، أربعة،
‫لنقفز معًا نحن الأربعة

249
00:16:59,685 --> 00:17:01,812
‫خمسة، ستّة،
‫فرق شاسع

250
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
‫سبعة، ثمانية،
‫تقدم رائع

251
00:17:04,690 --> 00:17:07,776
‫تسعة، 10
‫إنها النهاية"

252
00:17:09,903 --> 00:17:13,991
‫القفز مرحًا
‫تعلمتم شيئًا لتقديمه خلال العرض.

253
00:17:15,325 --> 00:17:16,660
‫كان الأمر رائعًا!

254
00:17:26,628 --> 00:17:28,088
‫مرحبًا يا أصدقاء.

255
00:17:28,172 --> 00:17:30,758
‫مرحبًا يا "غوفي"
‫كيف تسير الأمور معك؟

256
00:17:30,841 --> 00:17:33,302
‫تنزيه الحيوانات مهمة سهلة جدًا.

257
00:17:54,490 --> 00:17:56,241
‫مهلًا يا جراء.

258
00:18:00,662 --> 00:18:01,830
‫النجدة!

259
00:18:03,415 --> 00:18:06,710
‫"ميكي"، علينا مساعدة
‫"غوفي" على وجه السرعة.

260
00:18:06,794 --> 00:18:08,212
‫فليقل الجميع...

261
00:18:08,295 --> 00:18:10,756
‫- "يا، (تودلز)!"
‫- "يا، (تودلز)!"

262
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
‫أناديتماني؟

263
00:18:20,516 --> 00:18:24,353
‫"لدينا جرة اليراعات
‫وأداة (ماوس) الغامضة."

264
00:18:25,229 --> 00:18:28,816
‫لا أظن أن اليراعات
‫ستساعدنا في إيقاف الكلاب.

265
00:18:28,899 --> 00:18:31,110
‫آمل أن تقدر
‫"أداة (ماوس)" الغامضة على ذلك؟

266
00:18:31,193 --> 00:18:34,780
‫"فليقل الجميع
‫أداة (ماوس) الغامضة."

267
00:18:34,863 --> 00:18:38,242
‫"أداة (ماوس) الغامضة!"

268
00:18:38,325 --> 00:18:40,744
‫ما هي "أداة (ماوس) الغامضة" اليوم؟

269
00:18:41,787 --> 00:18:43,747
‫فردة جورب منقّطة؟

270
00:18:44,748 --> 00:18:48,168
‫هل ستتوقف الكلاب
‫عن الركض لتلهو بها؟

271
00:18:49,711 --> 00:18:50,796
‫لنر.

272
00:18:51,547 --> 00:18:54,967
‫لدينا آذان، فلنقل "هيا".

273
00:19:01,348 --> 00:19:03,308
‫حسنًا، لنناد الكلاب.

274
00:19:03,392 --> 00:19:06,687
‫- "بيلا" و"بوتش" تعالا.
‫- "بيلا" و"بوتش" تعالا.

275
00:19:06,770 --> 00:19:08,772
‫انظرا ماذا أحضرنا لكما؟

276
00:19:18,365 --> 00:19:19,533
‫لقد نفعت.

277
00:19:19,616 --> 00:19:23,453
‫رائع! أصبحنا جاهزين لبدء الاستعراض.

278
00:19:23,537 --> 00:19:27,875
‫رائع! سيسعد "بلوتو" كثيرًا
‫لنذهب ونحضره.

279
00:19:52,024 --> 00:19:53,942
‫مرحبًا يا صديقي! خمّن ماذا؟

280
00:19:57,237 --> 00:19:59,114
‫اختفت الهررة؟

281
00:19:59,198 --> 00:20:00,240
‫يا للهول!

282
00:20:02,826 --> 00:20:06,622
‫لا تقلق يا صديقي
‫سنجدها قبل بدء الاستعراض.

283
00:20:07,623 --> 00:20:11,043
‫لا شكّ أن الهررة اختبأت
‫في مكان قريب من هنا.

284
00:20:11,126 --> 00:20:13,003
‫لننطلق في البحث عنها.

285
00:20:15,881 --> 00:20:19,635
‫"يا إلهي، أين اختفت؟

286
00:20:20,219 --> 00:20:22,054
‫سننظر إلى الأعلى

287
00:20:22,137 --> 00:20:23,972
‫ثمّ إلى الأسفل

288
00:20:24,056 --> 00:20:27,517
‫لنبحث في الأنحاء ونجد الهررة

289
00:20:29,895 --> 00:20:34,066
‫يا إلهي، أين اختفت؟

290
00:20:34,149 --> 00:20:35,901
‫سننظر إلى الأمام

291
00:20:35,984 --> 00:20:37,819
‫ثمّ إلى الخلف

292
00:20:37,903 --> 00:20:39,988
‫وبالتاكيد سنجد...

293
00:20:40,072 --> 00:20:41,240
‫الهررة"

294
00:20:45,452 --> 00:20:46,536
‫حسنًا.

295
00:20:46,620 --> 00:20:50,290
‫لقد وجدنا هرّتين، "ماوسكا" و"موسكا".

296
00:20:51,083 --> 00:20:53,460
‫لكن أولاد عمومة "فيغارو" ثلاث هررة.

297
00:20:53,543 --> 00:20:56,046
‫كم هرّة بقي علينا أن نجد؟

298
00:20:58,090 --> 00:21:01,677
‫واحدة فقط، صحيح
‫علينا إيجاد "ميسكا".

299
00:21:05,389 --> 00:21:07,140
‫أتسمعون مواء هرّة؟

300
00:21:10,102 --> 00:21:11,103
‫أجل.

301
00:21:11,186 --> 00:21:14,439
‫لنلحق صوت المواء
‫علّنا نجد الهرّة الثالثة.

302
00:21:23,407 --> 00:21:26,076
‫انظروا، إنّها "ميسكا"
‫في أعلى الزحليقة.

303
00:21:27,035 --> 00:21:29,246
‫أيتها الهرّة
‫انزلي إلى هنا.

304
00:21:29,329 --> 00:21:32,833
‫ارفعوا أيديكم وساعدوني
‫على التقاط الهرة.

305
00:21:33,959 --> 00:21:36,837
‫أيتها الهرّة
‫انزلي إلى هنا يا صغيرة.

306
00:21:41,425 --> 00:21:42,676
‫أمسكتك يا "ميسكا".

307
00:21:45,429 --> 00:21:48,807
‫يا للروعة! وجدنا الهررة الثلاث.

308
00:21:48,890 --> 00:21:51,184
‫وفي الوقت المناسب
‫قبل بدء الاستعراض.

309
00:21:51,268 --> 00:21:52,269
‫أجل.

310
00:21:53,645 --> 00:21:56,189
‫هيا بنا
‫سيبدأ الاستعراض.

311
00:22:01,695 --> 00:22:03,780
‫يا لها من أمسية مثيرة!

312
00:22:03,864 --> 00:22:06,867
‫أتوق لرؤية
‫الحيوانات بمظهرها الجديد.

313
00:22:07,576 --> 00:22:09,411
‫لقد قلتها يا "كليرابل".

314
00:22:09,494 --> 00:22:12,914
‫لا بد أن الحيوانات تحضّرت
‫لتقديم استعراضها.

315
00:22:12,998 --> 00:22:16,126
‫تذكّر يا "بيت"
‫علينا أن نكون منصفين.

316
00:22:16,209 --> 00:22:19,296
‫ونحكم على مظهر الحيوانات ومهارتها.

317
00:22:19,379 --> 00:22:22,841
‫أتمنى الفوز لـ "بيلا"... أقصد للأفضل.

318
00:22:23,800 --> 00:22:27,095
‫يا "بلوتو"! هل أنت جاهز
‫لاستعراضك الكبير؟

319
00:22:27,179 --> 00:22:28,180
‫أجل، أجل!

320
00:22:29,222 --> 00:22:32,100
‫حسنًا، جميعًا، سنبدأ حالًا.

321
00:22:32,726 --> 00:22:33,727
‫أنرها يا "غوفي".

322
00:22:45,489 --> 00:22:48,033
‫يا للهول! الأضواء لا تعمل.

323
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
‫يا للهول!

324
00:22:50,827 --> 00:22:51,953
‫يا للأسف!

325
00:22:54,831 --> 00:22:56,249
‫يا إلهي!

326
00:22:56,792 --> 00:22:59,836
‫لا نستطيع بدء "استعراض (بلوتو)"
‫دون إنارة.

327
00:22:59,920 --> 00:23:03,423
‫علينا إضاءة الفوانيس الورقية مجددًا.

328
00:23:05,217 --> 00:23:07,761
‫لا تقلق، فأنا أعلم ممّن أطلب المساعدة.

329
00:23:07,844 --> 00:23:11,473
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)!"

330
00:23:11,556 --> 00:23:14,101
‫"يا (تودلز)!"

331
00:23:16,186 --> 00:23:18,480
‫"من أطفأ الأضواء؟"

332
00:23:24,569 --> 00:23:27,781
‫"لم يبق لدينا سوى
‫الجرة المليئة باليراعات."

333
00:23:27,864 --> 00:23:30,575
‫"أتستطيع اليراعات
‫إضاءة الفوانيس الورقية؟"

334
00:23:32,869 --> 00:23:33,954
‫"بالطبع!"

335
00:23:36,581 --> 00:23:38,792
‫"لقد استخدمنا كلّ أدوات (ماوس)."

336
00:23:39,376 --> 00:23:41,253
‫"فلنقل، هيا كبيرة!"

337
00:23:51,179 --> 00:23:54,724
‫- يا للهول!
‫- ما أروعها!

338
00:23:57,102 --> 00:24:00,564
‫بالطبع يا صديقي
‫والآن حان موعدنا مع...

339
00:24:02,816 --> 00:24:05,944
‫"استعراض (بلوتو) للحيوانات النجوم

340
00:24:11,199 --> 00:24:14,453
‫جميعنا فخور بحيواناتنا الأليفة

341
00:24:15,662 --> 00:24:18,707
‫انظروا إليها تستعرض حركاتها اللطيفة

342
00:24:20,083 --> 00:24:22,544
‫الدجاجة (بوبو) تعلّمت الرقص

343
00:24:25,130 --> 00:24:26,256
‫يا هوو

344
00:24:26,339 --> 00:24:28,633
‫(بوتش) و(بيلا)
‫يستطيعان الدوران والرقص

345
00:24:28,717 --> 00:24:30,427
‫بالطبع، نستطيع

346
00:24:32,471 --> 00:24:34,723
‫الهرّتان تستطيعان القفز والنط

347
00:24:36,141 --> 00:24:37,601
‫إنهما السيّد (بيتيبون)

348
00:24:38,643 --> 00:24:39,978
‫وعزيزي (فيغارو)

349
00:24:40,979 --> 00:24:42,731
‫هيا، أيتها الهرتان، هيا!

350
00:24:42,814 --> 00:24:45,233
‫لنر بما سيتحفاننا

351
00:24:46,943 --> 00:24:48,445
‫و(فيونا)

352
00:24:48,528 --> 00:24:50,405
‫الكابتن (جامبس إلوت)

353
00:24:51,448 --> 00:24:52,908
‫انظروا كيف يقفزان

354
00:24:53,617 --> 00:24:55,577
‫هيا يا (بلوتو)
‫غنّ أغنيتك

355
00:24:55,660 --> 00:24:57,746
‫لنشاهد الهررة تموء معك

356
00:25:11,301 --> 00:25:15,013
‫جميعنا فخور بحيواناتنا الأليفة"

357
00:25:15,096 --> 00:25:16,097
‫حقًا!

358
00:25:16,181 --> 00:25:19,100
‫"فقد استعرضت
‫حركاتها اللطيفة

359
00:25:20,268 --> 00:25:23,855
‫جميعنا فخور

360
00:25:23,939 --> 00:25:27,484
‫بحيواناتنا الأليفة"

361
00:25:36,701 --> 00:25:39,621
‫لقد كنت مذهلة يا "بيلا".

362
00:25:41,164 --> 00:25:44,876
‫وأنت يا صغيري "بوتشي"
‫يا لعرضك الرائع!

363
00:25:44,960 --> 00:25:48,838
‫"كليرابل" و"بيت"
‫هل اخترتما الفائز؟

364
00:25:48,922 --> 00:25:51,883
‫حسنًا، لديّ حيواني المفضّل.

365
00:25:51,967 --> 00:25:53,176
‫وأنا أيضًا.

366
00:25:54,177 --> 00:25:56,596
‫من تعتقدان كان الأفضل؟

367
00:25:57,722 --> 00:26:00,308
‫أعتقد أن "بيلا" تستحق
‫المرتبة الثانية.

368
00:26:00,392 --> 00:26:02,769
‫أنت مخطئ، "بيلا" كانت الأفضل.

369
00:26:02,852 --> 00:26:07,315
‫- ربما، لكن الأمر سهل.
‫- حسنًا، أنا لا أعلم.

370
00:26:07,399 --> 00:26:09,859
‫لقد كنت تشاهدين "بوتش"
‫من دون شك.

371
00:26:10,902 --> 00:26:12,279
‫هل من مشكلة؟

372
00:26:12,362 --> 00:26:17,158
‫إنه قرار صعب
‫ولم نتفق على رأي بعد، لذا...

373
00:26:17,242 --> 00:26:20,579
‫- نحن بحاجة إلى حكم ثالث ليقرر.
‫- وأنت الحكم.

374
00:26:20,662 --> 00:26:24,708
‫بذلت جهدًا يا "ميني"
‫أثناء تحضير الحيوانات.

375
00:26:24,791 --> 00:26:28,920
‫يشرفنا لو اخترت
‫أفضل "بوتش"... أقصد حيوان.

376
00:26:29,004 --> 00:26:32,340
‫يا للهول! يا إلهي!

377
00:26:32,424 --> 00:26:34,050
‫كيف لي أن أختار؟

378
00:26:35,719 --> 00:26:36,720
‫لنر، سأختار...

379
00:26:42,392 --> 00:26:45,645
‫إنّه قرار صعب اتّخاذه.

380
00:26:46,980 --> 00:26:49,190
‫لكنّني أعلم ما عليّ فعله.

381
00:26:49,274 --> 00:26:52,861
‫جميع حيواناتنا هي الأفضل
‫لذا فجميعها فائز.

382
00:26:53,653 --> 00:26:56,156
‫- يا لها من فكرة رائعة.
‫- مذهل!

383
00:26:58,366 --> 00:27:02,162
‫إذًا، ها هي الجائزة الكبرى
‫لتتقاسموها جميعًا.

384
00:27:02,245 --> 00:27:05,707
‫مكافآت للجميع، ليأخذ كلّ منكم مكافأته.

385
00:27:15,342 --> 00:27:16,968
‫وأنت يا "بلوتو".

386
00:27:18,178 --> 00:27:20,764
‫ثمّة مفاجأة مميّزة لك.

387
00:27:21,931 --> 00:27:26,186
‫إنّها ميدالية
‫أفضل استعراض للحيوانات.

388
00:27:36,363 --> 00:27:37,405
‫"بلوتو"!

389
00:27:42,994 --> 00:27:46,665
‫يا للروعة!
‫جميع حيواناتنا هي الأفضل، بالفعل.

390
00:27:46,748 --> 00:27:48,333
‫إنها كذلك بالطبع.

391
00:27:48,416 --> 00:27:51,461
‫والشكر لكم على مساعدتي
‫على تحضير الحيوانات

392
00:27:51,544 --> 00:27:53,004
‫في صالوني الخاص بالحيوانات الأليفة.

393
00:27:53,755 --> 00:27:57,342
‫"إنّه صالون (ميني) للحيوانات الأليفة."

394
00:28:00,095 --> 00:28:01,680
‫أشكرك يا "بلوتو".

395
00:28:01,763 --> 00:28:04,849
‫والآن، دعونا نحتفل جميعًا.

396
00:28:04,933 --> 00:28:06,101
‫قفوا.

397
00:28:07,519 --> 00:28:10,397
‫وابدؤوا الرقصة الجميلة!

398
00:28:19,239 --> 00:28:20,448
‫"الرقصة الجميلة

399
00:28:24,577 --> 00:28:25,620
‫الرقصة الجميلة

400
00:28:29,666 --> 00:28:32,252
‫إنّها الرقصة الجميلة

401
00:28:32,335 --> 00:28:34,921
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

402
00:28:35,004 --> 00:28:39,509
‫الرقصة الجميلة
‫احتفالًا بحلّ المشكلة

403
00:28:39,592 --> 00:28:42,178
‫إنها الرقصة الجميلة"

404
00:28:43,096 --> 00:28:47,225
‫قضينا يومًا جميلًا
‫شكرًا على زيارة صالوني.

405
00:28:47,308 --> 00:28:50,854
‫والآن، قفوا على أقدامكم
‫وابدؤوا الرقص.

406
00:28:52,397 --> 00:28:54,357
‫"يا له من يوم رائع!"

407
00:28:54,441 --> 00:28:56,985
‫"إنّها الرقصة الجميلة

408
00:28:57,068 --> 00:28:59,696
‫ويوم جديد
‫فما الذي تنتظرونه؟

409
00:28:59,779 --> 00:29:04,200
‫انهضوا وتمددوا
‫واخطوا على الأرض

410
00:29:04,284 --> 00:29:06,703
‫إنّها الرقصة الجميلة

411
00:29:06,786 --> 00:29:09,247
‫إنّها الرقصة الجميلة

412
00:29:09,330 --> 00:29:11,958
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

413
00:29:12,041 --> 00:29:15,336
‫وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

414
00:29:15,420 --> 00:29:16,546
‫هذا أنا.

415
00:29:16,629 --> 00:29:23,636
‫"ونادي (ميكي ماوس)"

416
00:29:25,346 --> 00:29:26,973
‫شكرًا لمشاهدتكم.

417
00:29:29,559 --> 00:29:32,020
‫{\an8}"واحد، اثنان،
‫اقفزا معنا نحن الاثنان

418
00:29:32,103 --> 00:29:34,564
‫{\an8}ثلاثة، أربعة،
‫لنقفز معًا نحن الأربعة

419
00:29:34,647 --> 00:29:36,858
‫{\an8}خمسة، ستّة،
‫فرق شاسع

420
00:29:36,941 --> 00:29:39,611
‫{\an8}سبعة، ثمانية،
‫تقدم رائع

421
00:29:39,694 --> 00:29:42,781
‫{\an8}تسعة، 10
‫لنعد للبداية"

422
00:29:42,864 --> 00:29:43,865
‫{\an8}هيّا!

423
00:29:44,657 --> 00:29:47,160
‫{\an8}"واحد، اثنان،
‫اقفزا معنا نحن الاثنان

424
00:29:47,243 --> 00:29:49,746
‫{\an8}ثلاثة، أربعة،
‫لنقفز معًا نحن الأربعة

425
00:29:49,829 --> 00:29:52,165
‫{\an8}خمسة، ستّة،
‫فرق شاسع

426
00:29:52,248 --> 00:29:54,793
‫{\an8}سبعة، ثمانية،
‫تقدم رائع

427
00:29:54,876 --> 00:29:57,545
‫{\an8}تسعة، 10
‫إنها النهاية"

428
00:29:57,629 --> 00:29:59,631
‫{\an8}ترجمة "ميرا بريص"

