﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:05,296
‫مرحبًا، أهلًا بكم
‫هذا أنا، "ميكي ماوس".

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,508
‫هل تريدون دخول نادي "ميكي"؟

3
00:00:11,011 --> 00:00:13,430
‫إذًا! هيّا بنا، اتبعوني.

4
00:00:17,142 --> 00:00:18,935
‫لقد نسيت شيئًا.

5
00:00:19,019 --> 00:00:23,773
‫لكي يظهر النادي
‫يجب أن نقول كلمة السرّ...

6
00:00:23,857 --> 00:00:27,694
‫"ميسكا، موسكا، (ميكي ماوس)."

7
00:00:27,777 --> 00:00:29,320
‫هيّا ردّدوا معي.

8
00:00:29,404 --> 00:00:32,907
‫"ميسكا، موسكا، (ميكي ماوس)."

9
00:00:39,247 --> 00:00:41,624
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

10
00:00:41,708 --> 00:00:43,084
‫ميم، ألف، واو، سين"

11
00:00:43,168 --> 00:00:44,169
‫هذا أنا.

12
00:00:44,252 --> 00:00:46,671
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

13
00:00:46,755 --> 00:00:48,882
‫ميم، ألف، واو، سين

14
00:00:51,259 --> 00:00:54,304
‫إنه نادي (ميكي ماوس)

15
00:00:54,387 --> 00:00:56,389
‫ادخلوه لتجدوا المرح

16
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
‫إنه نادي (ميكي ماوس)

17
00:00:58,683 --> 00:00:59,934
‫نداء إلى الأصدقاء.

18
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
‫- "دونالد"
‫- حاضر.

19
00:01:01,561 --> 00:01:03,271
‫- "دايزي"
‫- أنا هنا.

20
00:01:03,354 --> 00:01:04,939
‫- "غوفي"
‫- أنا هنا.

21
00:01:05,023 --> 00:01:06,399
‫"بلوتو"

22
00:01:06,483 --> 00:01:07,984
‫- "ميني"
‫- أنا هنا.

23
00:01:08,068 --> 00:01:09,569
‫- "ميكي"
‫- وأنا هنا.

24
00:01:11,696 --> 00:01:14,449
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)

25
00:01:14,532 --> 00:01:16,409
‫ادخلوه لتجدوا المرح

26
00:01:16,993 --> 00:01:19,496
‫ميم، ياء، كاف، ياء

27
00:01:19,579 --> 00:01:21,915
‫ميم ألف واو سين"

28
00:01:22,582 --> 00:01:25,877
‫"نادي (ميكي ماوس)
‫يقدم حلقة خاصة بـ(ميني)."

29
00:01:25,960 --> 00:01:27,754
‫حلقة خاصة بـ"ميني"
‫من ديزني.

30
00:01:27,837 --> 00:01:29,672
‫"حفلة شاي (ميني) المريخية."

31
00:01:29,756 --> 00:01:31,758
‫"حفلة شاي (ميني) المريخية"
‫من ديزني.

32
00:01:40,183 --> 00:01:43,269
‫مرحبًا بكم، أنا سعيد برؤيتكم.

33
00:01:43,353 --> 00:01:45,105
‫هل تعلمون
‫أنّ الأشياء بحضوركم.

34
00:01:45,188 --> 00:01:48,066
‫تبدو أكثر إشراقًا
‫في أرجاء النادي؟

35
00:01:50,068 --> 00:01:51,903
‫"(ميكي)، (ميكي ماوس)

36
00:01:52,695 --> 00:01:54,781
‫نتّصل بنادي (ميكي ماوس)

37
00:01:54,864 --> 00:01:56,282
‫انضم إليّ يا (ميكي)"

38
00:01:58,159 --> 00:01:59,953
‫مرحبًا يا "ميكي الأرضي".

39
00:02:00,036 --> 00:02:02,789
‫يا للروعة، إنه صديقنا
‫"(ميكي) المريخي".

40
00:02:03,414 --> 00:02:06,209
‫إنه يتصل بنا من كوكب "المريخ.

41
00:02:06,292 --> 00:02:07,877
‫أهلًا بـ"(ميكي) المريخي".

42
00:02:07,961 --> 00:02:09,379
‫كيف الأحوال
‫على الكوكب الأحمر؟

43
00:02:09,462 --> 00:02:11,631
‫"حسنًا، هذا هو سبب اتصالي."

44
00:02:11,714 --> 00:02:13,633
‫"نواجه مشكلة هنا في الأعلى"

45
00:02:13,716 --> 00:02:16,344
‫"ويمكنني الاستعانة
‫بخبرة كوكب الأرض لحلها."

46
00:02:16,427 --> 00:02:19,347
‫لا تقل المزيد
‫يمكنني القدوم بلمح البصر.

47
00:02:19,430 --> 00:02:22,725
‫"حسنًا، كنت آمل
‫أن تأتي (ميني)."

48
00:02:22,809 --> 00:02:23,810
‫"ميني"؟

49
00:02:30,775 --> 00:02:33,069
‫هل ناداني أحدكم؟

50
00:02:33,153 --> 00:02:35,822
‫"ميني"، لديّ مكالمة
‫من "ميكي" المريخي.

51
00:02:35,905 --> 00:02:37,240
‫يحتاجونك في كوكب "المريخ".

52
00:02:37,323 --> 00:02:40,702
‫"مرحبًا يا (ميني)
‫هل يمكنك المجيء حالًا؟"

53
00:02:42,203 --> 00:02:43,454
‫بالطبع، يسعدني ذلك.

54
00:02:43,538 --> 00:02:45,707
‫سأصعد على متن صاروخ النادي.

55
00:02:45,790 --> 00:02:47,959
‫"سيستغرق ذلك وقتًا طويلًا."

56
00:02:48,042 --> 00:02:49,419
‫"لديّ طريقة أسرع."

57
00:02:52,046 --> 00:02:55,425
‫"ستحضرك هذه الآلة المريخية
‫إلى هنا بسرعة."

58
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
‫- يا للروعة!
‫- انتظروني دقيقة.

59
00:03:02,724 --> 00:03:04,559
‫سيكون هذا رائعًا!

60
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
‫أنا جاهزة.

61
00:03:11,274 --> 00:03:12,483
‫"حسنًا."

62
00:03:12,567 --> 00:03:16,362
‫"الآن، قفي بثبات
‫ستكونين هنا بلمح البصر."

63
00:03:19,157 --> 00:03:21,451
‫يا للروعة! هأنذا.

64
00:03:31,502 --> 00:03:32,712
‫يا للعجب!

65
00:03:32,795 --> 00:03:33,963
‫إنه يدغدغ.

66
00:03:34,047 --> 00:03:36,132
‫أهلًا بك
‫على كوكب المريخ يا "ميني".

67
00:03:41,012 --> 00:03:43,514
‫مرحبًا يا "بلوتو"
‫من كوكب "بلوتو".

68
00:03:46,184 --> 00:03:47,227
‫هل أنت بخير يا "ميني"؟

69
00:03:47,936 --> 00:03:50,939
‫أنا بخير
‫نسيت أمر الجاذبية هنا.

70
00:03:52,148 --> 00:03:54,108
‫كلّ شيء أخفّ على سطح المريخ

71
00:03:54,192 --> 00:03:55,276
‫حتى أنا.

72
00:03:55,360 --> 00:03:57,987
‫إذًا، ما المساعدة
‫التي تحتاجون إليها يا أصدقاء؟

73
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
‫حسنًا.

74
00:03:59,572 --> 00:04:00,990
‫لا نحتاج إلى المساعدة.

75
00:04:01,074 --> 00:04:03,368
‫صديقتنا المميّزة
‫هي التي تحتاج إليها.

76
00:04:08,957 --> 00:04:10,959
‫إنها "(ميني) المريخية".

77
00:04:16,589 --> 00:04:18,841
‫شكرًا جزيلًا لقدومك يا "ميني".

78
00:04:19,634 --> 00:04:21,469
‫سررت جدًا بلقائك.

79
00:04:21,552 --> 00:04:23,304
‫أشعر كأنني أعرفك من قبل.

80
00:04:24,013 --> 00:04:26,641
‫يخامرني الشعور نفسه.

81
00:04:27,183 --> 00:04:31,229
‫هناك أمر
‫لطالما أردت القيام به.

82
00:04:31,312 --> 00:04:33,731
‫وسمعت أنّك خبيرة في ذلك.

83
00:04:33,815 --> 00:04:35,900
‫أريد إقامة حفلة شاي.

84
00:04:36,567 --> 00:04:38,695
‫أوه، أحبّ حفلات الشاي.

85
00:04:39,237 --> 00:04:40,571
‫سأكون في غاية السرور لمساعدتك.

86
00:04:41,531 --> 00:04:44,450
‫رائع، من أين نبدأ؟

87
00:04:44,534 --> 00:04:47,036
‫"على الطعام أن يكون فاخرًا

88
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
‫والموسيقى رائعة

89
00:04:49,205 --> 00:04:52,166
‫تجهيز الطاولة بعناية خاصة

90
00:04:53,167 --> 00:04:55,878
‫وزينة لا مثيل لها

91
00:04:55,962 --> 00:05:00,925
‫التواجد مع الأصدقاء
‫أفضل ما في الحفلات

92
00:05:01,009 --> 00:05:04,762
‫يخلقون جوًا مميزًا
‫حتى النهاية

93
00:05:04,846 --> 00:05:07,056
‫على الطعام أن يكون فاخرًا

94
00:05:07,140 --> 00:05:09,100
‫والموسيقى رائعة

95
00:05:09,183 --> 00:05:12,979
‫تجهيز الطاولة بعناية خاصة

96
00:05:13,062 --> 00:05:16,024
‫وزينة لا مثيل لها

97
00:05:16,107 --> 00:05:20,820
‫التواجد مع الأصدقاء
‫أفضل ما في الحفلات

98
00:05:20,903 --> 00:05:24,073
‫أفضل ما في الحفلات

99
00:05:24,157 --> 00:05:27,493
‫التواجد مع أصدقاء

100
00:05:27,577 --> 00:05:29,245
‫مثلك!"

101
00:05:30,872 --> 00:05:33,291
‫يحتاج الأمر أكثر من اثنتين
‫لتحضير الحفلة.

102
00:05:33,374 --> 00:05:34,625
‫من الأفضل أن أنادي "ميكي".

103
00:05:37,086 --> 00:05:38,421
‫- مرحبًا.
‫- أهلًا يا "ميكي".

104
00:05:39,339 --> 00:05:42,508
‫"أريد مجيء أصدقاء النادي
‫إلى كوكب المريخ."

105
00:05:42,592 --> 00:05:45,136
‫لمساعدة صديقتنا الجديدة
‫"ميني المريخية".

106
00:05:45,928 --> 00:05:47,013
‫"ميني المريخية"؟

107
00:05:47,096 --> 00:05:50,850
‫"أجل، تريدنا أن نساعدها
‫على تجهيز حفلة شاي."

108
00:05:50,933 --> 00:05:53,061
‫بالطبع سننضمّ إليكم.

109
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
‫هل ستساعدون "ميني المريخية"
‫في تجهيز الحفل؟

110
00:05:57,815 --> 00:05:59,108
‫يا للروعة!

111
00:05:59,192 --> 00:06:01,944
‫هيا بنا نحضر أدوات "ماوس".

112
00:06:05,031 --> 00:06:07,575
‫"ماوسكا هي، ماوسكا هاي، ماوسكا هو

113
00:06:07,658 --> 00:06:10,661
‫أدوات (ماوس) جاهزة
‫ومستعدة للعمل، هيا بنا

114
00:06:10,745 --> 00:06:13,539
‫تفكر وتحل المشكلات بهذه الأدوات

115
00:06:13,623 --> 00:06:16,417
‫ماوسكا لي، ولكم
‫حاسوب (ماوس) العملاق

116
00:06:16,501 --> 00:06:19,003
‫ماوسكا لي، ولكم
‫حاسوب (ماوس) العملاق

117
00:06:22,048 --> 00:06:25,051
‫حان وقت الحصول
‫على الأدوات يا (تودلز)

118
00:06:25,134 --> 00:06:27,512
‫أرنا أدوات (ماوس)
‫التي ستساعدنا

119
00:06:28,137 --> 00:06:32,392
‫ميسكا، موسكا
‫حاسوب (ماوس) العملاق

120
00:06:35,103 --> 00:06:39,399
‫أدوات (ماوس)
‫أدوات (ماوس)، أدوات (ماوس)

121
00:06:39,482 --> 00:06:42,193
‫ها هي أدوات (ماوس)"

122
00:06:42,276 --> 00:06:43,611
‫"رافعة يدويّة."

123
00:06:45,738 --> 00:06:47,073
‫"مظلّة هبوط."

124
00:06:47,156 --> 00:06:49,117
‫"انتبهوا إلى الأسفل!"

125
00:06:49,200 --> 00:06:50,827
‫"شبكة صيد الفراشات."

126
00:06:50,910 --> 00:06:51,911
‫"جذّابة!"

127
00:06:54,455 --> 00:06:57,917
‫"وأداة (ماوس) الغامضة."

128
00:06:59,127 --> 00:07:01,671
‫"إنها أداة مفاجئة
‫ستساعدنا فيما بعد."

129
00:07:04,924 --> 00:07:07,510
‫"يحتوي (تودلز) على الأدوات
‫أدوات (ماوس)

130
00:07:07,593 --> 00:07:10,346
‫لذلك سيحضرها (تودلز)
‫عندما نحتاج إليها

131
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
‫إنه هنا من أجلي ومن أجلكم

132
00:07:14,809 --> 00:07:17,478
‫وكل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)

133
00:07:17,562 --> 00:07:20,148
‫كل ما علينا قوله هو، يا (تودلز)"

134
00:07:24,694 --> 00:07:27,989
‫هيا بنا، سنذهب جميعًا
‫إلى كوكب المريخ.

135
00:07:38,332 --> 00:07:41,794
‫مرحبًا، أهلًا بكم
‫على كوكب المريخ.

136
00:07:41,878 --> 00:07:43,087
‫يا للعجب!

137
00:07:43,171 --> 00:07:44,672
‫اثنتان من"ميني".

138
00:07:44,755 --> 00:07:47,467
‫اثنتان من "ميني"
‫أفضل من واحدة.

139
00:07:47,550 --> 00:07:50,928
‫كأنّها أخت "ميني" التوءم المدهشة.

140
00:07:51,012 --> 00:07:52,013
‫حسنًا يا "ميني المريخية".

141
00:07:52,096 --> 00:07:54,765
‫بالتأكيد لدينا
‫الكثير من العمل لننجزه.

142
00:07:54,849 --> 00:07:56,392
‫بم نبدأ؟

143
00:07:56,476 --> 00:07:58,978
‫حسنًا، نحتاج إلى وجبات خفيفة
‫من أجل الحفل.

144
00:07:59,061 --> 00:08:00,146
‫وجبات خفيفة؟

145
00:08:01,898 --> 00:08:03,065
‫"(ميكي) المريخي"؟

146
00:08:03,649 --> 00:08:08,404
‫اذهب مع "ميكي الأرضي"
‫لإحضار شطائر "بلاتز".

147
00:08:08,488 --> 00:08:12,200
‫يا للعجب! شطائر "بلاتز" المريخية
‫تشبه النقانق.

148
00:08:13,784 --> 00:08:16,996
‫وهنا في المريخ، النقانق

149
00:08:17,079 --> 00:08:20,416
‫أقصد شطائر "بلاتز"
‫تنمو على الشجيرات.

150
00:08:20,500 --> 00:08:21,792
‫هيا أيها الثنائي "بلوتو".

151
00:08:21,876 --> 00:08:24,045
‫يمكنكما مساعدتنا
‫أنا و"ميكي" في إيجادها.

152
00:08:27,298 --> 00:08:28,883
‫هيّا بنا.

153
00:08:28,966 --> 00:08:30,676
‫والآن ماذا نفعل يا "ميني"؟

154
00:08:30,760 --> 00:08:34,388
‫حسنًا، علينا إيجاد مكان
‫لوضع طاولة الشاي.

155
00:08:34,472 --> 00:08:36,390
‫إنه طقس مريخيّ مثاليّ.

156
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
‫لم لا نقيم الحفلة
‫في الخارج؟

157
00:08:39,185 --> 00:08:41,979
‫يا لها من فكرة رائعة
‫يا "دايزي".

158
00:08:42,063 --> 00:08:44,357
‫بالطبع سنحتاج
‫إلى طاولة كبيرة.

159
00:08:50,154 --> 00:08:53,032
‫سنجهّز الطاولة يا سيداتي.

160
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
‫يمكنكنّ الاعتماد علينا
‫في تحضيرها وترتيبها.

161
00:08:55,826 --> 00:08:57,078
‫أليس كذلك يا "دونالد"؟

162
00:08:57,161 --> 00:08:58,371
‫بالتأكيد.

163
00:08:58,454 --> 00:09:00,623
‫شكرًا يا أولاد كوكب "الأرض".

164
00:09:00,706 --> 00:09:03,376
‫الآن يا فتيات
‫هيّا بنا نختر الزينة.

165
00:09:06,462 --> 00:09:08,923
‫كيف يمكن إعداد هذا الشيء؟

166
00:09:09,006 --> 00:09:10,925
‫سأريك كيف تفعل.

167
00:09:11,008 --> 00:09:15,179
‫كلّ ما عليك فعله
‫هو الضغط على هذه الأزرار.

168
00:09:23,187 --> 00:09:24,897
‫ظننت أنها ستكون أطول.

169
00:09:24,981 --> 00:09:26,357
‫وأنا أيضًا.

170
00:09:26,440 --> 00:09:28,442
‫دعني أحاول مرة أخرى.

171
00:09:33,030 --> 00:09:34,031
‫يا لسوء الحظ!

172
00:09:50,840 --> 00:09:52,091
‫مهلًا.

173
00:09:58,097 --> 00:10:01,225
‫هذا ليس وقت اللعب
‫يا"دونالد داك".

174
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
‫وأنت أيضًا يا "غوفي".

175
00:10:02,643 --> 00:10:04,478
‫حسنًا يا "دايزي".

176
00:10:05,521 --> 00:10:08,691
‫أيتها اليد المساعدة
‫هل تساعدينهما من فضلك؟

177
00:10:16,490 --> 00:10:21,287
‫شكرًا جزيلًا
‫يا لسوء الحظ!

178
00:10:21,370 --> 00:10:25,207
‫بعد أن جهزت الطاولة
‫علينا تعليق الزينة.

179
00:10:25,291 --> 00:10:27,418
‫فلنبدأ بالأضواء.

180
00:10:27,501 --> 00:10:29,003
‫أمسكي الطرف يا "ميني".

181
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
‫حسنًا يا "ميني".

182
00:10:34,967 --> 00:10:37,845
‫خذي الطرف الآخر
‫إلى أعلى تلك الشجرة.

183
00:10:40,014 --> 00:10:41,641
‫كيف ستصلين إلى هناك؟

184
00:10:41,724 --> 00:10:44,518
‫لا صواريخ في حذائك
‫مثل "ميني المريخية".

185
00:10:44,602 --> 00:10:47,647
‫لكن لديّ شيء
‫بالجودة نفسها.

186
00:10:47,730 --> 00:10:49,315
‫أداة "ماوس".

187
00:10:49,398 --> 00:10:52,735
‫فليقل الجميع "يا (تودلز)".

188
00:10:53,319 --> 00:10:55,738
‫يا "تودلز"!

189
00:11:02,787 --> 00:11:05,206
‫يا للروعة!
‫الرحلة إلى هنا مذهلة.

190
00:11:13,422 --> 00:11:14,715
‫"حسنًا."

191
00:11:14,799 --> 00:11:16,634
‫"لدينا الرافعة اليدوية."

192
00:11:16,717 --> 00:11:18,135
‫"مظلة هبوط."

193
00:11:18,219 --> 00:11:19,720
‫"شبكة صيد الفراشات."

194
00:11:19,804 --> 00:11:22,431
‫"وأداة (ماوس) الغامضة."

195
00:11:22,515 --> 00:11:25,935
‫أي أداة ستساعدني
‫على الصعود لتعليق الزينة؟

196
00:11:27,853 --> 00:11:30,106
‫"يمكن للرافعة اليدوية
‫رفعك إلى الأعلى."

197
00:11:31,148 --> 00:11:34,026
‫"لدينا آذان، فلنقل هيا!"

198
00:11:38,197 --> 00:11:40,116
‫فلنرفعك الآن يا "ميني".

199
00:11:47,081 --> 00:11:49,041
‫حسنًا، هل هذا جيّد؟

200
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
‫ممتاز.

201
00:12:01,011 --> 00:12:02,304
‫انظروا إلى هذا.

202
00:12:03,055 --> 00:12:04,432
‫لقد أحببته.

203
00:12:04,807 --> 00:12:05,975
‫برّاقة!

204
00:12:16,777 --> 00:12:19,780
‫يا للروعة
‫لاحظ الثنائي "بلوتو" شيئًا.

205
00:12:22,867 --> 00:12:23,993
‫شجيرات شطائر "بلاتز" اللذيذة.

206
00:12:26,579 --> 00:12:28,372
‫لكنني لا أرى أيّ نقانق.

207
00:12:28,456 --> 00:12:29,874
‫أقصد شطائر "بلاتز" اللذيذة.

208
00:12:29,957 --> 00:12:32,251
‫شطائر "بلاتز" اللذيذة
‫هي داخل القرون.

209
00:12:32,334 --> 00:12:36,046
‫تلك التي عليها أربع نقاط صفراء
‫أصبحت ناضجة.

210
00:12:40,593 --> 00:12:41,927
‫جميل!

211
00:12:42,011 --> 00:12:45,389
‫لا شيء أجمل
‫من رائحة شطائر "بلاتز" الطازجة.

212
00:12:47,516 --> 00:12:49,643
‫هيا يا "ميكي"، لكن تذكّر

213
00:12:49,727 --> 00:12:52,772
‫اختر فقط القرون
‫التي عليها أربع نقاط صفراء.

214
00:13:01,655 --> 00:13:05,159
‫هل ترون أيّ شطائر
‫عليها أربع نقاط صفراء؟

215
00:13:13,459 --> 00:13:15,252
‫عظيم، لنقم بقطفها.

216
00:13:21,467 --> 00:13:23,719
‫لدينا الكثير
‫من شطائر "بلاتز" اللذيذة.

217
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
‫لكن...

218
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
‫نسيت أن أحضر شيئًا لوضعها.

219
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
‫لا عليك.

220
00:13:30,267 --> 00:13:32,269
‫سنستعين بأداة "ماوس".

221
00:13:32,937 --> 00:13:33,938
‫بالطبع.

222
00:13:34,021 --> 00:13:37,483
‫فليقل الجميع
‫"آلة الأرض المساعدة الصغيرة".

223
00:13:37,566 --> 00:13:40,361
‫"آلة الأرض المساعدة الصغيرة"!

224
00:13:42,947 --> 00:13:45,616
‫جاء "تودلز" لنجدتكم.

225
00:13:52,248 --> 00:13:53,791
‫"لدينا مظلة هبوط."

226
00:13:53,874 --> 00:13:55,334
‫"شبكة صيد الفراشات."

227
00:13:55,417 --> 00:13:57,753
‫"وأداة (ماوس) الغامضة."

228
00:13:59,088 --> 00:14:03,467
‫لنقلب المظلة رأسًا على عقب
‫ونستخدمها كسلة.

229
00:14:04,426 --> 00:14:05,678
‫"فكرة مذهلة!"

230
00:14:05,761 --> 00:14:07,263
‫"ماذا تقولون الآن؟"

231
00:14:07,346 --> 00:14:08,722
‫"لقد تذكّرت."

232
00:14:08,806 --> 00:14:11,642
‫"لدينا آذان، فلنقل هيّا!"

233
00:14:18,732 --> 00:14:21,569
‫لنأخذ شطائر "بلاتز" اللذيذة
‫إلى حفلة الشاي.

234
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
‫شكرًا أيّتها اليد المساعدة.

235
00:14:30,327 --> 00:14:32,580
‫ما رأيكنّ يا فتيات "الأرض"؟

236
00:14:32,663 --> 00:14:35,249
‫هل هذه الأواني مناسبة
‫لتقديم الشاي؟

237
00:14:35,791 --> 00:14:36,917
‫بالطبع.

238
00:14:37,001 --> 00:14:39,628
‫أحببت إبريق الشاي هذا.

239
00:14:39,712 --> 00:14:41,755
‫إنه فضائيّ جدًا.

240
00:14:43,591 --> 00:14:45,885
‫وأكواب الشاي جميلة جدًا.

241
00:14:46,886 --> 00:14:50,180
‫إنّها تثبّت الصحون الطائرة.

242
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
‫يا للعجب، صحون طائرة حقيقية.

243
00:15:14,371 --> 00:15:18,250
‫هيا، واجهيني.
‫هيا، واجهيني.

244
00:15:24,506 --> 00:15:26,842
‫"لن تنالي مني!"

245
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
‫لقد جئنا في سلام.

246
00:15:38,938 --> 00:15:41,482
‫آسفة لأنني تركت الصحون
‫تطير بعيدًا.

247
00:15:41,565 --> 00:15:44,526
‫لا تقلقي
‫إنها فقط تريد المرح.

248
00:15:44,610 --> 00:15:46,528
‫لكن علينا أن نجمعها كلّها.

249
00:15:46,612 --> 00:15:49,448
‫أعتقد أننا بحاجة
‫إلى أداة "ماوس" أخرى.

250
00:15:49,531 --> 00:15:52,201
‫فليقل الجميع، "يا (تودلز)".

251
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
‫حسنًا، "تودلز"!

252
00:15:55,496 --> 00:15:58,248
‫أنا على وشك الهبوط.

253
00:16:03,963 --> 00:16:05,047
‫"لنر."

254
00:16:05,130 --> 00:16:06,882
‫"لدينا شبكة صيد الفراشات."

255
00:16:06,966 --> 00:16:09,218
‫"وأداة (ماوس) الغامضة."

256
00:16:09,301 --> 00:16:12,304
‫"يمكن الإمساك بها
‫بواسطة شبكة صيد الفراشات."

257
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
‫"لدينا آذان، فلنقل هيّا."

258
00:16:21,939 --> 00:16:25,567
‫حسنًا، طاردوا الصحون في اتجاهي
‫وسأمسك بها.

259
00:16:25,651 --> 00:16:26,986
‫هيّا بنا.

260
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
‫قوموا بعدّ الصحون معي
‫بينما أمسك بها.

261
00:16:29,863 --> 00:16:33,325
‫واحد، اثنان، ثلاثة

262
00:16:37,454 --> 00:16:41,375
‫أربعة، خمسة، ستة، سبعة

263
00:16:47,423 --> 00:16:49,133
‫ثمانية، تسعة

264
00:16:57,725 --> 00:17:01,061
‫10، 11، 12.

265
00:17:02,896 --> 00:17:03,897
‫ها هي كلّها.

266
00:17:05,691 --> 00:17:09,111
‫أحسنتم
‫الأرضيّون أذكياء جدًا.

267
00:17:10,279 --> 00:17:11,989
‫خبر رائع للجميع.

268
00:17:14,700 --> 00:17:16,618
‫أحضرنا شطائر "بلاتز" اللذيذة.

269
00:17:16,702 --> 00:17:20,831
‫هذا رائع، حان الوقت تقريبًا
‫لبدء حفلة الشاي.

270
00:17:21,749 --> 00:17:24,084
‫مهلًا، هناك ضيف قادم.

271
00:17:32,217 --> 00:17:35,220
‫إنه أنا
‫قرصان الفضاء "بيت"

272
00:17:35,304 --> 00:17:38,766
‫الاسم الأكثر إثارة للرعب
‫في هذا الكون.

273
00:17:42,686 --> 00:17:45,022
‫هل وصلت باكرًا؟
‫أحضرت البسكويت.

274
00:17:49,485 --> 00:17:51,904
‫"تشيب" من "القمر"
‫و"ديل" من "القمر".

275
00:17:51,987 --> 00:17:54,239
‫يسرّني قدومكما.

276
00:17:54,323 --> 00:17:55,949
‫شكرًا لدعوتك.

277
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
‫أجل، شكرًا.

278
00:17:57,451 --> 00:17:58,702
‫متى سنأكل؟

279
00:18:04,374 --> 00:18:07,294
‫تحيّاتي من مجرة "درب التبانة".

280
00:18:07,377 --> 00:18:08,670
‫السيدة "مو مو".

281
00:18:09,296 --> 00:18:11,256
‫جيّد أنّك أتيت.

282
00:18:12,716 --> 00:18:15,594
‫هؤلاء هم أصدقائي
‫من نادي"الأرض والفضاء".

283
00:18:15,677 --> 00:18:18,514
‫سعدت بلقائكم جميعًا.

284
00:18:18,597 --> 00:18:21,934
‫يا لها من زينة مميّزة.

285
00:18:22,017 --> 00:18:24,645
‫سماويّة بامتياز.

286
00:18:24,728 --> 00:18:27,439
‫إنها ملهمة جدًا.

287
00:18:27,523 --> 00:18:28,774
‫أيّها المايسترو.

288
00:18:35,280 --> 00:18:38,617
‫"هلا أعرتموني انتباهكم
‫بينما أخبركم

289
00:18:38,700 --> 00:18:41,203
‫شيئًا عن نفسي..."

290
00:18:46,041 --> 00:18:50,295
‫يا للهول
‫الجاذبية على هذا الكوكب خفيفة.

291
00:18:50,379 --> 00:18:52,256
‫فلنحضر أداة "ماوس".

292
00:18:52,339 --> 00:18:54,716
‫- فليقل الجميع...
‫- اسمحوا لي.

293
00:18:57,386 --> 00:19:00,139
‫يا "تودلز"!

294
00:19:08,480 --> 00:19:11,817
‫حسنًا، بقي لدينا
‫أداة "ماوس" الغامضة.

295
00:19:11,900 --> 00:19:15,904
‫فليقل الجميع
‫"أداة (ماوس) الغامضة!"

296
00:19:15,988 --> 00:19:19,116
‫"أداة (ماوس) الغامضة!"

297
00:19:19,199 --> 00:19:22,035
‫"أداة (ماوس) الغامضة اليوم هي..."

298
00:19:23,078 --> 00:19:24,997
‫"يا للروعة!"

299
00:19:25,080 --> 00:19:28,584
‫"إنه زوج رائع
‫من الأحذية اللاصقة."

300
00:19:30,460 --> 00:19:32,296
‫"أنيق جدًا!"

301
00:19:32,379 --> 00:19:35,090
‫"لقد استخدمنا
‫جميع أدوات (ماوس)."

302
00:19:35,174 --> 00:19:37,217
‫"قولوا مرحى!"

303
00:19:44,224 --> 00:19:47,769
‫كم هو مذهل
‫ينبغي أن يقوم بالمهمّة.

304
00:19:47,853 --> 00:19:49,271
‫حسنًا، أين كنت؟

305
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
‫أجل.

306
00:19:52,858 --> 00:19:56,778
‫"أنا، أنا، أنا، أنا، أنا

307
00:19:57,863 --> 00:20:00,908
‫هلّا أعرتموني انتباهكم
‫بينما أخبركم

308
00:20:00,991 --> 00:20:03,577
‫شيئًا عن نفسي؟

309
00:20:04,661 --> 00:20:07,581
‫لا يروق لي أيّ شيء أكثر

310
00:20:07,664 --> 00:20:10,792
‫من احتساء الشاي

311
00:20:13,921 --> 00:20:16,215
‫صبّوه من الإبريق، واحتسوه

312
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
‫انتبهوا فهو ساخن
‫لا توقعوه

313
00:20:20,385 --> 00:20:22,054
‫احتسوه، رائحته رائعة

314
00:20:22,137 --> 00:20:24,223
‫هل تريدون القشطة والسكر؟
‫توقّعنا ذلك

315
00:20:26,516 --> 00:20:29,019
‫ضعوا ملعقة صغيرة في كوب
‫عليكم أن تحتسوه

316
00:20:30,103 --> 00:20:32,356
‫ثم تحرّكوه
‫لكن لا تفرطوا في ذلك

317
00:20:33,106 --> 00:20:35,025
‫احتسوه، إنه لذيذ جدًا

318
00:20:35,108 --> 00:20:37,444
‫خذوا قطعة بسكويت
‫خبزها (بيت)

319
00:20:39,780 --> 00:20:42,866
‫احتسوه، إنه جاهز
‫احتسوه، أنا بقرة سعيدة

320
00:20:42,950 --> 00:20:44,493
‫احتسوه، إنه جاهز الآن

321
00:20:44,576 --> 00:20:47,120
‫احتسوه
‫بقرة سعيدة"

322
00:20:49,873 --> 00:20:53,585
‫نشر المرح بين الكواكب
‫أمر مرهق.

323
00:20:54,378 --> 00:20:56,171
‫المزيد من الشاي
‫يا سيّدة "مو مو"؟

324
00:20:56,255 --> 00:20:57,798
‫بالطبع أودّ ذلك.

325
00:20:58,382 --> 00:21:02,552
‫يا للروعة!
‫حفلة الشاي هذه مذهلة.

326
00:21:02,636 --> 00:21:03,804
‫إنها كذلك.

327
00:21:03,887 --> 00:21:05,430
‫يا للروعة!

328
00:21:05,514 --> 00:21:07,349
‫شطائر "بلاتز" اللذيذة
‫رائعة بالفعل.

329
00:21:07,432 --> 00:21:10,560
‫أعتقد أن الجميع
‫يمضي وقتًا رائعًا.

330
00:21:10,644 --> 00:21:12,813
‫هذا ما كنت أفكر فيه توًا.

331
00:21:13,772 --> 00:21:16,525
‫"على الطعام أن يكون فاخرًا

332
00:21:16,608 --> 00:21:18,318
‫والموسيقى رائعة

333
00:21:18,402 --> 00:21:21,697
‫ألم تحبوا
‫رقصة السيدة (مو مو)؟

334
00:21:22,447 --> 00:21:25,867
‫أرقصها كلّما سنحت لي الفرصة

335
00:21:25,951 --> 00:21:30,664
‫التواجد مع الأصدقاء
‫أفضل ما في الحفلات

336
00:21:30,747 --> 00:21:34,418
‫إنهم يخلقون جوًا مميّزًا
‫حتى النهاية

337
00:21:34,501 --> 00:21:36,712
‫سواء تلتقون بأصدقائكم المخلصين

338
00:21:36,795 --> 00:21:38,755
‫أم تتعرفون على أصدقاء جدد

339
00:21:40,841 --> 00:21:43,760
‫أفضل ما في الحفلات

340
00:21:43,844 --> 00:21:47,347
‫هو التواجد مع الأصدقاء

341
00:21:47,431 --> 00:21:48,682
‫هذا صحيح!"

342
00:21:49,683 --> 00:21:52,394
‫يا لها من حفلة شاي رائعة يا "ميني".

343
00:21:52,477 --> 00:21:54,896
‫كلّ هذا بفضلك.

344
00:21:54,980 --> 00:21:56,064
‫شكرًا لك.

345
00:21:56,148 --> 00:21:58,400
‫على الرحب والسعة
‫يا "ميني المريخيّة".

346
00:21:58,483 --> 00:22:00,902
‫وشكرًا لكم جميعًا لمساعدتكم.

347
00:22:00,986 --> 00:22:03,864
‫أتعلمون؟ لم تكن هذه الحفلة
‫لتنجح من دونكم.

348
00:22:03,947 --> 00:22:05,949
‫لكنّ الحفلة لم تنته بعد.

349
00:22:06,033 --> 00:22:09,036
‫هيّا بنا جميعًا
‫لنعد إلى كوكب "الأرض"

350
00:22:09,119 --> 00:22:11,913
‫ونقم بالرقصة الجميلة.

351
00:22:18,837 --> 00:22:19,963
‫"الرقصة الجميلة

352
00:22:24,051 --> 00:22:25,302
‫الرقصة الجميلة

353
00:22:29,306 --> 00:22:31,850
‫إنها الرقصة الجميلة

354
00:22:31,933 --> 00:22:34,519
‫لدينا آذان، فلنقل هيا

355
00:22:34,603 --> 00:22:39,066
‫الرقصة الجميلة
‫احتفالًا بحل المشكلة

356
00:22:39,149 --> 00:22:41,860
‫إنها الرقصة الجميلة"

357
00:22:42,694 --> 00:22:44,738
‫لقد استمتعنا اليوم
‫على كوكب المريخ.

358
00:22:44,821 --> 00:22:47,282
‫لذلك، هيّا لنقم بالرقصة الجميلة.

359
00:22:47,366 --> 00:22:50,160
‫هيّا قفوا وارقصوا!

360
00:22:52,037 --> 00:22:53,872
‫يا له من يوم رائع!

361
00:22:53,955 --> 00:22:56,541
‫"إنها الرقصة الجميلة

362
00:22:56,625 --> 00:22:59,127
‫ويوم جديد، فما الذي تنتظرونه؟

363
00:22:59,211 --> 00:23:03,715
‫انهضوا وتمدّدوا
‫واخطوا على الأرض

364
00:23:03,799 --> 00:23:06,301
‫إنها الرقصة الجميلة

365
00:23:06,385 --> 00:23:08,887
‫إنها الرقصة الجميلة

366
00:23:08,970 --> 00:23:11,473
‫سنغادر، نحن المفعمون بالحيوية

367
00:23:11,556 --> 00:23:14,893
‫وداعًا الآن من (ميكي ماوس)"

368
00:23:14,976 --> 00:23:16,144
‫هذا أنا.

369
00:23:16,228 --> 00:23:23,235
‫"ونادي (ميكي ماوس)"

370
00:23:24,820 --> 00:23:26,571
‫شكرًا لمشاهدتكم.

371
00:23:30,200 --> 00:23:32,494
‫{\an8}"صبّوه من الإبريق، واحتسوه

372
00:23:33,495 --> 00:23:35,455
‫{\an8}انتبهوا فهو ساخن
‫لا توقعوه

373
00:23:36,665 --> 00:23:38,333
‫{\an8}احتسوه، رائحته رائعة

374
00:23:38,417 --> 00:23:40,502
‫{\an8}أتريدون القشطة والسكر؟
‫توقّعنا ذلك

375
00:23:42,796 --> 00:23:45,298
‫{\an8}ضعوا ملعقة صغيرة في كوب
‫عليكم أن تحتسوه

376
00:23:46,383 --> 00:23:48,927
‫{\an8}ثم تحرّكوه
‫لكن لا تفرطوا في ذلك

377
00:23:51,263 --> 00:23:54,349
‫{\an8}احتسوه، إنه جاهز
‫احتسوه، أنا بقرة سعيدة

378
00:23:54,433 --> 00:23:55,976
‫{\an8}احتسوه، إنه جاهز الآن

379
00:23:56,059 --> 00:23:58,395
‫{\an8}احتسوه
‫بقرة سعيدة"

380
00:23:58,478 --> 00:24:00,478
‫{\an8}ترجمة "ندى صالحة"

