﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:05,505
‫مرحبًا بكم، إنه أنا "ميكي ماوس".

2
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
‫أخبروني، هل تريدون
‫دخول نادي "ميكي ماوس"؟

3
00:00:11,136 --> 00:00:14,264
‫حسنًا إذًا، هيا بنا.

4
00:00:17,183 --> 00:00:18,893
‫لقد نسيت.

5
00:00:18,977 --> 00:00:20,729
‫لكي يظهر النادي

6
00:00:20,812 --> 00:00:23,606
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

7
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
‫"ميسكا"، "موسكا"

8
00:00:25,942 --> 00:00:27,777
‫"ميكي ماوس"

9
00:00:27,861 --> 00:00:29,154
‫قولوا معي.

10
00:00:29,237 --> 00:00:31,406
‫"ميسكا"، "موسكا"

11
00:00:31,489 --> 00:00:33,408
‫"ميكي ماوس"

12
00:00:39,247 --> 00:00:41,666
‫"م، ي، ك، ي.

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
‫م، ا، و، س.

14
00:00:43,376 --> 00:00:44,377
‫هذا أنا!

15
00:00:44,461 --> 00:00:46,671
‫م، ي، ك، ي

16
00:00:46,755 --> 00:00:49,132
‫م، ا، و، س

17
00:00:51,384 --> 00:00:54,054
‫إنه نادي "ميكي ماوس"

18
00:00:54,137 --> 00:00:56,556
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

19
00:00:56,639 --> 00:00:58,683
‫إنه نادي (ميكي ماوس)"

20
00:00:58,767 --> 00:00:59,893
‫لنناد الجميع!

21
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"!
‫- حاضر!

22
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- هنا!

23
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- هنا!

24
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

25
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- حاضر!

26
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"!
‫- وأنا هنا!

27
00:01:11,696 --> 00:01:14,324
‫إنه نادي "ميكي ماوس"

28
00:01:14,407 --> 00:01:17,160
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

29
00:01:17,243 --> 00:01:19,537
‫م، ي، ك، ي.

30
00:01:19,621 --> 00:01:21,915
‫م، ا، و، س.

31
00:01:24,292 --> 00:01:27,045
‫إنه نادي (ميكي ماوس)".

32
00:01:28,046 --> 00:01:29,798
‫"طائر (غوفي)"

33
00:01:32,675 --> 00:01:34,969
‫مرحبًا بكم في نادينا، جميعًا.

34
00:01:37,138 --> 00:01:39,766
‫يبدو ذلك كصوت أحجية الصورة.

35
00:01:40,892 --> 00:01:43,853
‫أتساءل ماذا ستكون صورة اليوم.

36
00:01:48,108 --> 00:01:50,360
‫"أحجية الصورة، أحجية الصورة!

37
00:01:51,361 --> 00:01:53,029
‫تصوروا هذا!"

38
00:01:55,490 --> 00:01:57,242
‫هل تبدو هذه الصورة صحيحة؟

39
00:01:59,619 --> 00:02:03,414
‫لا، إنها ليست صحيحة
‫فلنحاول مجددًا.

40
00:02:05,166 --> 00:02:07,335
‫"أحجية الصورة، أحجية الصورة!

41
00:02:08,503 --> 00:02:09,963
‫تصوروا هذا!"

42
00:02:10,922 --> 00:02:13,216
‫هل تبدو هذه الصورة صحيحة
‫بالنسبة إليكم؟

43
00:02:16,219 --> 00:02:19,055
‫بالتأكيد، هل تعرفون ما هذا؟

44
00:02:22,183 --> 00:02:23,768
‫إنه طائر، صحيح!

45
00:02:23,852 --> 00:02:25,520
‫"عرفتم الصورة!"

46
00:02:29,232 --> 00:02:30,358
‫مرحى!

47
00:02:31,609 --> 00:02:34,529
‫عجبًا! يبدو أن لدينا زائرًا.

48
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
‫يا للروعة! إنه صديقنا "غوفي".

49
00:02:40,285 --> 00:02:43,371
‫مرحبًا، "ميكي"، انظر ماذا وجدت.

50
00:02:43,454 --> 00:02:45,582
‫قبعة مع كرة.

51
00:02:47,000 --> 00:02:48,126
‫إنها ليست قبعة.

52
00:02:48,209 --> 00:02:50,044
‫إنه عش.

53
00:02:50,795 --> 00:02:52,297
‫عجبًا!

54
00:02:52,380 --> 00:02:54,090
‫وماذا يوجد في العش؟

55
00:02:57,135 --> 00:02:59,762
‫إنها بيضة! صحيح!

56
00:02:59,846 --> 00:03:02,098
‫كم هذا ممتع!

57
00:03:07,061 --> 00:03:09,647
‫- عجبًا!
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة.

58
00:03:11,566 --> 00:03:13,818
‫انظر، إنه طائر صغير.

59
00:03:14,319 --> 00:03:16,779
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

60
00:03:16,863 --> 00:03:18,406
‫عجبًا!

61
00:03:19,741 --> 00:03:21,868
‫أعتقد أنه يحبك، "غوف".

62
00:03:21,951 --> 00:03:23,828
‫ماذا ستسميه؟

63
00:03:24,954 --> 00:03:28,833
‫لم أفكر في هذا، لنر، ربما…

64
00:03:28,917 --> 00:03:31,628
‫الطائر الأحمر.

65
00:03:31,711 --> 00:03:33,379
‫الطائر الأحمر الصغير!

66
00:03:33,463 --> 00:03:35,215
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

67
00:03:37,467 --> 00:03:39,093
‫يا للروعة!

68
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
‫انظر إليه ينطلق!

69
00:03:42,889 --> 00:03:44,265
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

70
00:03:46,976 --> 00:03:48,478
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

71
00:03:51,522 --> 00:03:53,191
‫- عجبًا!
‫- عجبًا!

72
00:04:02,408 --> 00:04:03,826
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

73
00:04:07,872 --> 00:04:09,123
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

74
00:04:17,882 --> 00:04:21,219
‫هذا شهي! شطيرة لحم وجبن!

75
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
‫إنها شهية.

76
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

77
00:04:34,148 --> 00:04:35,191
‫سأمسك به.

78
00:04:36,442 --> 00:04:38,903
‫لا، يسبب الطائر الأحمر الصغير الفوضى.

79
00:04:38,987 --> 00:04:40,154
‫من الأفضل أن نمسك به.

80
00:04:40,238 --> 00:04:42,365
‫تعال أيها الطائر.

81
00:04:42,448 --> 00:04:43,992
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

82
00:04:44,075 --> 00:04:45,868
‫ليس مجددًا!

83
00:04:50,540 --> 00:04:51,582
‫أمسكت به.

84
00:04:51,666 --> 00:04:53,251
‫لا، أمسكت به.

85
00:05:04,887 --> 00:05:07,390
‫أمسكتك! عجبًا!

86
00:05:07,473 --> 00:05:09,684
‫هذا محرج.

87
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

88
00:05:12,687 --> 00:05:13,980
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

89
00:05:14,063 --> 00:05:15,315
‫- مؤلم!
‫- عجبًا!

90
00:05:18,318 --> 00:05:19,861
‫إلى أين ذهب؟

91
00:05:21,446 --> 00:05:24,949
‫إنه هنا، إنه هناك، إنه يدغدغ.

92
00:05:26,534 --> 00:05:27,952
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

93
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
‫عجبًا! أين هو الآن؟

94
00:05:31,873 --> 00:05:33,708
‫أيها الطائر الأحمر الصغير!

95
00:05:35,460 --> 00:05:37,086
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

96
00:05:39,213 --> 00:05:42,050
‫اخرج، اخرج، أينما كنت!

97
00:05:44,635 --> 00:05:46,346
‫لدي فكرة.

98
00:05:46,429 --> 00:05:49,390
‫لم لا ننادي جميعًا
‫الطائر الأحمر الصغير؟

99
00:05:49,474 --> 00:05:52,852
‫فليقل الجميع، "زقزقة، زقزقة، زقزقة"

100
00:05:53,478 --> 00:05:55,938
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة!
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة!

101
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
‫مرة أخرى

102
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة!
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة!

103
00:06:03,946 --> 00:06:06,074
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

104
00:06:06,157 --> 00:06:07,700
‫ها هو ذا!

105
00:06:07,784 --> 00:06:09,202
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

106
00:06:11,245 --> 00:06:12,872
‫مرحبًا يا صديقي الصغير!

107
00:06:12,955 --> 00:06:14,957
‫وجدنا الطائر الأحمر الصغير.

108
00:06:15,041 --> 00:06:16,376
‫عمل جيد!

109
00:06:16,459 --> 00:06:18,544
‫كيف حالك يا صديقي الصغير؟

110
00:06:18,628 --> 00:06:21,547
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

111
00:06:22,632 --> 00:06:24,926
‫يبدو الطائر الأحمر الصغير حزينًا.

112
00:06:26,344 --> 00:06:27,970
‫أنا متأكد من أنه يريد أمه.

113
00:06:28,054 --> 00:06:30,056
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

114
00:06:30,139 --> 00:06:32,934
‫علينا إعادة الطائر
‫الأحمر الصغير إلى منزله.

115
00:06:33,017 --> 00:06:36,145
‫"غوفي"، أين وجدت
‫عش الطائر الأحمر الصغير؟

116
00:06:36,229 --> 00:06:37,897
‫في الغابة.

117
00:06:37,980 --> 00:06:39,941
‫وجدت العش هناك!

118
00:06:40,024 --> 00:06:42,110
‫الغابة، هذا رائع!

119
00:06:42,193 --> 00:06:44,779
‫واعتقدت أنه قبعة.

120
00:06:44,862 --> 00:06:48,866
‫هل ستساعدوننا على إعادة الطائر
‫الأحمر الصغير إلى منزله في الغابة؟

121
00:06:51,244 --> 00:06:52,286
‫رائع!

122
00:06:52,370 --> 00:06:55,748
‫هذا يعني أننا سنحتاج بعضًا
‫من "أدوات ميكي"

123
00:06:55,832 --> 00:06:58,626
‫هيا بنا جميعًا
‫فلنحضر "أدوات (ميكي)"

124
00:06:58,709 --> 00:07:00,545
‫من "صانع الأدوات"

125
00:07:03,714 --> 00:07:06,175
‫"ماوسكي" مهلًا، "ماوسكي" مرحبًا
‫(ماوسكي) أهلًا

126
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
‫"ماوسكي" استعد
‫"ماوسكي" جاهز، هيا بنا!

127
00:07:09,137 --> 00:07:12,181
‫أنت المفكرة وحلالة المشكلات

128
00:07:12,265 --> 00:07:14,934
‫"ماوسكي" أنا، "ماوسكي" أنتم
‫صانع الأدوات

129
00:07:15,017 --> 00:07:17,979
‫"ماوسكي" أنا، "ماوسكي" أنتم
‫صانع الأدوات"

130
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
‫"ميسكا"

131
00:07:19,605 --> 00:07:20,773
‫"موسكا"

132
00:07:21,023 --> 00:07:22,483
‫صانع الأدوات

133
00:07:25,194 --> 00:07:28,072
‫أدوات "ميكي"، أدوات "ميكي"

134
00:07:28,156 --> 00:07:29,490
‫أدوات "ميكي"!

135
00:07:29,574 --> 00:07:32,160
‫هذه هي أدوات (ميكي)"

136
00:07:32,243 --> 00:07:33,744
‫عصا القفز.

137
00:07:36,205 --> 00:07:37,623
‫غطاء.

138
00:07:39,834 --> 00:07:41,127
‫بعض التوت.

139
00:07:43,337 --> 00:07:46,883
‫وأداة "ميكي" الغامضة.

140
00:07:48,593 --> 00:07:51,596
‫إنها أداة مفاجئة
‫يمكنها مساعدتنا لاحقًا.

141
00:07:57,852 --> 00:07:59,437
‫انظروا، إنه "تودلز".

142
00:07:59,520 --> 00:08:00,855
‫مرحبًا، "تودلز"!

143
00:08:01,856 --> 00:08:04,358
‫عجبًا! أهلًا بك!

144
00:08:04,442 --> 00:08:07,904
‫سيحضر لنا "تودلز" أدواتنا
‫عندما نحتاج إليها

145
00:08:14,994 --> 00:08:18,664
‫حصلنا على "أدوات (ميكي)"، حسنًا!

146
00:08:19,332 --> 00:08:23,002
‫الآن، يمكننا إعادة الطائر الأحمر الصغير
‫إلى منزله في الغابة.

147
00:08:23,085 --> 00:08:25,254
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

148
00:08:25,338 --> 00:08:28,049
‫ولكن أولًا، علينا استخدام المنظار.

149
00:08:28,132 --> 00:08:29,342
‫لنجد الغابة.

150
00:08:29,425 --> 00:08:31,928
‫فليقل الجميع، "منظار".

151
00:08:32,011 --> 00:08:33,846
‫منظار!

152
00:08:37,558 --> 00:08:39,477
‫تمسكوا، جميعًا!

153
00:08:52,114 --> 00:08:55,785
‫سيساعدنا المنظار
‫في رؤية الأشياء البعيدة.

154
00:08:55,868 --> 00:08:58,704
‫لنر إن كان بإمكاننا رؤية الغابة.

155
00:09:06,837 --> 00:09:08,548
‫هل تلك غابة؟

156
00:09:11,634 --> 00:09:13,386
‫لا، إنها بحيرة.

157
00:09:13,469 --> 00:09:15,972
‫تتكون الغابات من الأشجار.

158
00:09:16,055 --> 00:09:17,848
‫فلنواصل البحث.

159
00:09:22,186 --> 00:09:23,980
‫هل تلك غابة؟

160
00:09:26,774 --> 00:09:29,318
‫لا، إنه "منتزه (ميكي)"

161
00:09:33,656 --> 00:09:35,408
‫هل تلك غابة؟

162
00:09:38,703 --> 00:09:41,664
‫أحسنتم! إنها غابة!

163
00:09:42,999 --> 00:09:44,500
‫عمل جيد يا أصدقاء!

164
00:09:44,584 --> 00:09:47,878
‫ولكن، "ميكي"
‫كيف سنحمل الطائر الأحمر الصغير.

165
00:09:47,962 --> 00:09:49,922
‫طوال الطريق إلى الغابة؟

166
00:09:51,841 --> 00:09:53,092
‫وجدتها.

167
00:09:53,175 --> 00:09:55,928
‫يمكننا الطيران "بمنطاد القفاز" إلى الغابة.

168
00:09:56,012 --> 00:09:57,638
‫حسنًا، كما تريد.

169
00:09:57,722 --> 00:10:00,349
‫"منطاد القفاز"، إننا قادمون.

170
00:10:01,100 --> 00:10:04,103
‫أيها الطائر الأحمر الصغير
‫سنأخذك إلى المنزل.

171
00:10:04,186 --> 00:10:06,272
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

172
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
‫هذا المنطاد في متناول اليد.

173
00:10:13,237 --> 00:10:16,240
‫لهذا يدعى بـ"منطاد القفاز".

174
00:10:20,286 --> 00:10:22,204
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

175
00:10:25,791 --> 00:10:29,587
‫عجبًا! ماذا يريد الطائر
‫الأحمر الصغير في رأيك؟

176
00:10:29,670 --> 00:10:32,173
‫أعتقد أن الطائر الأحمر الصغير جائع.

177
00:10:32,256 --> 00:10:34,216
‫ولكننا لم نحضر أي طعام.

178
00:10:35,843 --> 00:10:38,387
‫مهلًا، ربما يستطيع "تودلز" مساعدتنا.

179
00:10:38,471 --> 00:10:41,057
‫فليقل الجميع، "تودلز"!

180
00:10:41,724 --> 00:10:43,726
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

181
00:10:43,809 --> 00:10:46,062
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

182
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

183
00:10:55,237 --> 00:10:57,490
‫حسنًا، مرحبًا بك أيضًا، "تودلز".

184
00:10:59,992 --> 00:11:01,869
‫عصا القفز.

185
00:11:01,952 --> 00:11:03,996
‫غطاء.

186
00:11:04,080 --> 00:11:08,042
‫بعض التوت، أم "أداة ميكي الغامضة"؟

187
00:11:09,835 --> 00:11:12,338
‫هل يمكننا أكل عصا القفز؟

188
00:11:14,006 --> 00:11:17,385
‫- هذا سخيف.
‫- حسنًا، أكلت غطاء عجلة من قبل.

189
00:11:20,721 --> 00:11:22,014
‫إنه شهي.

190
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
‫"غوفي"

191
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
‫ماذا سنطعم الطائر الأحمر الصغير؟

192
00:11:32,274 --> 00:11:34,485
‫بعض التوت، هذا صحيح!

193
00:11:34,568 --> 00:11:37,905
‫"إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

194
00:11:37,988 --> 00:11:39,657
‫مرحى!

195
00:11:45,204 --> 00:11:48,082
‫لذيذ، لذيذ، لذيذ، لذيذ، لذيذ.

196
00:11:48,165 --> 00:11:51,043
‫شكرًا للمساعدة في إطعام
‫الطائر الأحمر الصغير.

197
00:11:51,127 --> 00:11:53,170
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

198
00:11:55,172 --> 00:11:56,632
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

199
00:11:56,716 --> 00:11:58,926
‫- عجبًا!
‫- هذا مؤسف!

200
00:12:02,805 --> 00:12:05,975
‫إننا نطير مباشرة
‫باتجاه تلك الطيور الزرقاء الثلاث.

201
00:12:06,058 --> 00:12:08,227
‫لنطير فوق الطيور الزرقاء الثلاث.

202
00:12:08,310 --> 00:12:12,273
‫علينا سحب الحبل ثلاث مرات
‫لندخل الهواء إلى المنطاد.

203
00:12:12,356 --> 00:12:14,650
‫اسحبوا الحبل وعدوا معي.

204
00:12:14,734 --> 00:12:16,527
‫- واحد.
‫- واحد.

205
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
‫- اثنان.
‫- اثنان.

206
00:12:20,489 --> 00:12:21,699
‫- ثلاثة.
‫- ثلاثة.

207
00:12:23,033 --> 00:12:26,078
‫نجحنا في الطيران
‫فوق الطيور الزرقاء الثلاث.

208
00:12:26,162 --> 00:12:27,496
‫- مرحى!
‫- مرحى!

209
00:12:27,580 --> 00:12:29,749
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

210
00:12:29,832 --> 00:12:33,294
‫أيها الطائر الأحمر الصغير
‫سنأخذك إلى المنزل.

211
00:12:40,551 --> 00:12:42,344
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

212
00:12:43,012 --> 00:12:46,140
‫انظر، إنه يرتجف كورقة الشجر.

213
00:12:46,223 --> 00:12:48,434
‫يبدو أن الطائر الأحمر الصغير
‫يشعر بالبرد.

214
00:12:50,686 --> 00:12:55,316
‫ربما لدينا "أداة (ميكي)"
‫يمكنها تدفئة الطائر الأحمر الصغير.

215
00:12:55,399 --> 00:12:56,609
‫فليقل الجميع.

216
00:12:56,692 --> 00:12:58,569
‫"تودلز"!

217
00:12:58,652 --> 00:13:00,780
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

218
00:13:00,863 --> 00:13:03,240
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة

219
00:13:10,331 --> 00:13:12,041
‫عصا القفز.

220
00:13:12,124 --> 00:13:13,626
‫غطاء.

221
00:13:13,709 --> 00:13:16,587
‫و"أداة (ميكي) الغامضة".

222
00:13:16,670 --> 00:13:19,298
‫ما الذي سيجعل الطائر
‫الأحمر الصغير دافئًا؟

223
00:13:22,968 --> 00:13:25,721
‫الغطاء، هذا صحيح!

224
00:13:25,805 --> 00:13:28,891
‫"إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

225
00:13:28,974 --> 00:13:30,810
‫مرحى!

226
00:13:32,937 --> 00:13:34,939
‫غطاء للصغير.

227
00:13:35,022 --> 00:13:36,899
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

228
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
‫يا للروعة!

229
00:13:42,822 --> 00:13:46,283
‫شكرًا لكم على مساعدة الطائر الأحمر
‫الصغير على الشعور بالدفء مجددًا.

230
00:13:46,951 --> 00:13:48,452
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

231
00:13:48,536 --> 00:13:50,037
‫"ميكي"، انظر!

232
00:13:50,120 --> 00:13:51,413
‫إنها الغابة!

233
00:13:52,498 --> 00:13:54,542
‫هل ترون الغابة؟

234
00:13:57,628 --> 00:13:59,713
‫نعم، إنها هناك.

235
00:13:59,797 --> 00:14:01,715
‫استعدوا للهبوط.

236
00:14:09,098 --> 00:14:11,934
‫عجبًا، انظروا إلى كل تلك الأشجار.

237
00:14:12,726 --> 00:14:16,522
‫كيف سنجد شجرة الطائر الأحمر الصغير؟

238
00:14:16,605 --> 00:14:19,567
‫سؤال جيد، فلنفكر.

239
00:14:28,742 --> 00:14:30,494
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

240
00:14:31,161 --> 00:14:32,621
‫وجدتها!

241
00:14:32,705 --> 00:14:34,915
‫أنا متأكد من أن والدة
‫الطائر الأحمر الصغير.

242
00:14:34,999 --> 00:14:37,418
‫تصدر الصوت ذاته الذي يصدره.

243
00:14:37,501 --> 00:14:41,505
‫لذا، فلنناد جميعًا
‫والدة الطائر الأحمر الصغير.

244
00:14:41,589 --> 00:14:45,092
‫فلنقل جميعًا، "زقزقة، زقزقة، زقزقة"

245
00:14:45,175 --> 00:14:47,845
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة.
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة.

246
00:14:47,928 --> 00:14:52,182
‫فلنسمع صوت الشجرة الطويلة
‫بحثًا عن والدة الطائر الأحمر الصغير.

247
00:14:55,060 --> 00:14:58,105
‫هل يبدو ذلك الصوت
‫كصوت والدة الطائر الأحمر الصغير؟

248
00:15:00,399 --> 00:15:01,734
‫لا.

249
00:15:04,904 --> 00:15:06,739
‫إنه صوت النحل!

250
00:15:09,491 --> 00:15:12,036
‫الآن، فلنسمع صوت الشجرة الأطول.

251
00:15:14,580 --> 00:15:17,791
‫هل يبدو ذلك الصوت
‫كصوت والدة الطائر الأحمر الصغير؟

252
00:15:20,002 --> 00:15:21,003
‫لا.

253
00:15:24,131 --> 00:15:25,925
‫إنه صوت نقار الخشب.

254
00:15:28,010 --> 00:15:31,221
‫الآن، فلنسمع صوت أطول شجرة.

255
00:15:31,305 --> 00:15:33,474
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

256
00:15:34,350 --> 00:15:37,394
‫هل يبدو ذلك الصوت
‫كصوت والدة الطائر الأحمر الصغير؟

257
00:15:39,688 --> 00:15:40,940
‫أحسنتم!

258
00:15:41,023 --> 00:15:45,027
‫هذا يعني أن والدة الطائر الأحمر
‫تعيش في أطول شجرة.

259
00:15:45,110 --> 00:15:47,279
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

260
00:15:47,363 --> 00:15:51,116
‫هيا بنا، فلنعد الطائر
‫الأحمر الصغير إلى والدته.

261
00:15:51,200 --> 00:15:53,744
‫الشجرة الأطول، إننا قادمون.

262
00:15:57,081 --> 00:15:59,124
‫يا للأسف! "ميكي".

263
00:15:59,208 --> 00:16:01,919
‫كيف سننزل إلى الغابة؟

264
00:16:02,002 --> 00:16:05,464
‫حسنًا، لا يمكننا القفز
‫من هنا، هذا أمر مؤكد.

265
00:16:05,547 --> 00:16:09,051
‫أعتقد أننا سنحتاج
‫إلى إحدى "أدوات (ميكي)" لهذا.

266
00:16:09,134 --> 00:16:12,054
‫فليقل الجميع، "تودلز"!

267
00:16:12,137 --> 00:16:14,264
‫- "تودلز"!
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة.

268
00:16:21,480 --> 00:16:25,359
‫عصا القفز و"أداة (ميكي) الغامضة".

269
00:16:25,442 --> 00:16:27,695
‫عصا القفز بالتأكيد.

270
00:16:27,778 --> 00:16:31,490
‫- هل أنت متأكد؟
‫- بالتأكيد متأكد، انظر.

271
00:16:38,872 --> 00:16:39,873
‫هذا مؤلم.

272
00:16:39,957 --> 00:16:42,543
‫حسنًا، لا أعتقد
‫أن عصا القفز مفيدة هنا.

273
00:16:42,626 --> 00:16:43,794
‫ولا أنا!

274
00:16:43,877 --> 00:16:48,632
‫حسنًا، هذا يعني
‫أنه وقت "أداة (ميكي) الغامضة".

275
00:16:48,716 --> 00:16:53,053
‫فليقل الجميع، "أداة (ميكي) الغامضة".

276
00:16:53,137 --> 00:16:56,348
‫"أداة (ميكي) الغامضة!"

277
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
‫ما هي "أداة (ميكي) الغامضة" لليوم؟

278
00:17:01,437 --> 00:17:04,106
‫إنه مزلاق، صحيح!

279
00:17:04,189 --> 00:17:07,109
‫"إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

280
00:17:07,192 --> 00:17:08,694
‫مرحى!

281
00:17:10,571 --> 00:17:14,575
‫هيا جميعًا
‫تزحلقوا نزولًا إلى الغابة معنا.

282
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
‫حسنًا، وصلنا إلى الغابة!

283
00:17:23,459 --> 00:17:26,003
‫فلنجد الآن أطول شجرة.

284
00:17:26,086 --> 00:17:27,880
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

285
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

286
00:17:34,136 --> 00:17:36,346
‫- عجبًا!
‫- عجبًا!

287
00:17:36,430 --> 00:17:38,557
‫أطول شجرة.

288
00:17:38,640 --> 00:17:41,560
‫انظروا إلى أمهات الطيور تلك.

289
00:17:41,643 --> 00:17:43,937
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

290
00:17:44,021 --> 00:17:47,775
‫عجبًا! أي واحدة من الطيور
‫هي والدة الطائر الأحمر؟

291
00:17:47,858 --> 00:17:51,403
‫ربما والدة الطائر الأحمر
‫تشبه الطائر الأحمر الصغير.

292
00:17:52,029 --> 00:17:54,531
‫أي من أمهات الطيور حمراء؟

293
00:17:55,783 --> 00:17:59,119
‫والدة الطائر في الأعلى
‫ووالدة الطائر في الأسفل.

294
00:17:59,203 --> 00:18:00,579
‫كلتاهما حمراوان.

295
00:18:00,662 --> 00:18:04,583
‫إذًا، أي واحدة
‫هي والدة الطائر الأحمر الصغير؟

296
00:18:04,666 --> 00:18:08,170
‫حسنًا، كم مرة يغرد
‫الطائر الأحمر الصغير؟

297
00:18:09,046 --> 00:18:10,172
‫حسنًا…

298
00:18:12,257 --> 00:18:14,510
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

299
00:18:15,636 --> 00:18:17,096
‫ثلاث مرات!

300
00:18:17,179 --> 00:18:18,597
‫هذا صحيح!

301
00:18:18,680 --> 00:18:22,810
‫هل تعتقدون أن والدة الطائر
‫الأحمر الصغير تغرد ثلاث مرات؟

302
00:18:24,937 --> 00:18:27,606
‫فلنصغ إلى والدة الطائر الأحمر الأولى.

303
00:18:28,816 --> 00:18:31,985
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة، زقزقة.

304
00:18:32,069 --> 00:18:34,113
‫كم مرة غردت؟

305
00:18:35,823 --> 00:18:39,868
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.

306
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
‫أربع تغريدات!

307
00:18:41,203 --> 00:18:44,289
‫الآن، فلنصغ إلى والدة
‫الطائر الأحمر الأخرى.

308
00:18:45,958 --> 00:18:48,293
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

309
00:18:48,377 --> 00:18:50,379
‫كم مرة غردت؟

310
00:18:52,005 --> 00:18:54,883
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

311
00:18:54,967 --> 00:18:56,301
‫ثلاث تغريدات!

312
00:18:56,385 --> 00:18:58,762
‫تمامًا كالطائر الأحمر الصغير.

313
00:18:58,846 --> 00:19:01,515
‫أيها الطائر الأحمر الصغير
‫هل تلك والدتك؟

314
00:19:01,598 --> 00:19:03,308
‫زقزقة، زقزقة، زقزقةز

315
00:19:03,392 --> 00:19:07,354
‫حسنًا! وجدنا والدة
‫الطائر الأحمر الصغير.

316
00:19:07,437 --> 00:19:10,149
‫- رائع!
‫- زقزقة، زقزقة، زقزقة.

317
00:19:10,232 --> 00:19:11,859
‫مرحى!

318
00:19:13,944 --> 00:19:16,864
‫"ميكي"، كيف سنوصل
‫الطائر الأحمر الصغير.

319
00:19:16,947 --> 00:19:19,324
‫إلى ذلك الارتفاع؟

320
00:19:20,826 --> 00:19:23,328
‫لم لا نتفقد "أدوات (ميكي)"

321
00:19:23,412 --> 00:19:24,955
‫ونرى إن كانت ستساعدنا؟

322
00:19:25,038 --> 00:19:26,623
‫فليقل الجميع.

323
00:19:26,707 --> 00:19:29,001
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

324
00:19:32,337 --> 00:19:36,133
‫هل يمكننا استخدام عصا القفز
‫للقفز إلى والدة الطائر الأحمر.

325
00:19:37,843 --> 00:19:39,261
‫هذا صحيح!

326
00:19:39,344 --> 00:19:41,805
‫استخدمنا "أدوات (ميكي)" جميعها.

327
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
‫قولوا، "مرحى كبيرة"!

328
00:19:47,436 --> 00:19:48,937
‫تفضل، "غوف"!

329
00:19:49,021 --> 00:19:50,522
‫عجبًا!

330
00:19:50,606 --> 00:19:52,816
‫يمكنك فعلها! أنا متأكد!

331
00:19:52,900 --> 00:19:54,193
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة

332
00:19:54,276 --> 00:19:56,737
‫لنعيد الطائر الأحمر الصغير إلى والدته.

333
00:19:56,820 --> 00:20:00,616
‫على "غوفي" القفز إلى الأعلى
‫حتى قمة أطول شجرة.

334
00:20:00,699 --> 00:20:04,786
‫هل ستشجعون "غوفي"
‫ليقفز إلى قمة أطول شجرة؟

335
00:20:06,955 --> 00:20:08,040
‫رائع!

336
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
‫فلننطلق!

337
00:20:12,044 --> 00:20:13,879
‫لمساعدة "غوفي" على القفز عاليًا.

338
00:20:13,962 --> 00:20:16,798
‫فلنقل جميعًا، "اقفز عاليًا"!

339
00:20:20,510 --> 00:20:22,179
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

340
00:20:23,013 --> 00:20:24,640
‫الأمر ينجح!

341
00:20:24,723 --> 00:20:28,810
‫لمساعدة "غوفي" على القفز
‫أعلى، قولوا، "اقفز أعلى"!

342
00:20:32,648 --> 00:20:34,858
‫كدنا نصل!

343
00:20:34,942 --> 00:20:37,277
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

344
00:20:38,278 --> 00:20:40,906
‫لمساعدة "غوفي" على القفز
‫إلى أعلى ارتفاع.

345
00:20:40,989 --> 00:20:43,617
‫قولوا، "اقفز أعلى"

346
00:20:56,046 --> 00:20:57,589
‫إنه التوازن.

347
00:20:58,590 --> 00:21:00,717
‫تسعدني مقابلتك
‫يا والدة الطائر الأحمر.

348
00:21:00,801 --> 00:21:02,469
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

349
00:21:02,552 --> 00:21:05,681
‫تفضلي كرتك الريشية الصغيرة المرحة!

350
00:21:05,764 --> 00:21:08,100
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة!

351
00:21:08,183 --> 00:21:10,936
‫زقزقة، زقزقة، زقزقة.

352
00:21:12,437 --> 00:21:15,524
‫وزقزقة، زقزقة، زقزقة لك أيضًا.

353
00:21:25,284 --> 00:21:27,619
‫نجحنا! نجحنا!

354
00:21:27,703 --> 00:21:29,121
‫يا للروعة!

355
00:21:29,204 --> 00:21:31,873
‫أعدنا جميعًا الطائر الأحمر الصغير

356
00:21:31,957 --> 00:21:33,875
‫إلى منزله وإلى والدته.

357
00:21:33,959 --> 00:21:36,420
‫بالتأكيد!

358
00:21:36,503 --> 00:21:39,840
‫عمل جيد، جميعًا
‫وأنت أيضًا، "غوفي"!

359
00:21:39,923 --> 00:21:43,176
‫وأنت كذلك، "ميكي".

360
00:21:45,220 --> 00:21:47,597
‫قفوا، جميعًا.

361
00:21:47,681 --> 00:21:51,101
‫حان وقت "رقصة (ميكي)"!

362
00:21:57,899 --> 00:21:59,526
‫"هذا رائع.

363
00:22:03,113 --> 00:22:04,740
‫هذا رائع.

364
00:22:08,201 --> 00:22:10,871
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

365
00:22:10,954 --> 00:22:13,582
‫كلنا آذان مصغية
‫حان وقت الاحتفال.

366
00:22:13,665 --> 00:22:17,961
‫هذا رائع، هذا رائع
‫حلت المشكلة.

367
00:22:18,045 --> 00:22:20,881
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا".

368
00:22:21,798 --> 00:22:24,259
‫عجبًا! حظينا بوقت رائع

369
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
‫بإعادة الطائر الأحمر الصغير إلى منزله.

370
00:22:27,137 --> 00:22:31,058
‫أولًا، كان الطائر الأحمر الصغير جائعًا
‫لذا أعطيناه بعض التوت ليأكله.

371
00:22:31,141 --> 00:22:32,726
‫لذيذ، لذيذ، لذيذ، لذيذ، لذيذ!

372
00:22:32,809 --> 00:22:37,064
‫ثم شعر بالبرد، لذا أبقينا
‫الطائر الأحمر الصغير دافئًا بالغطاء.

373
00:22:37,147 --> 00:22:39,316
‫ناعم ودافئ.

374
00:22:39,399 --> 00:22:41,610
‫هل تتذكرون؟ استخدمنا مزلاقًا

375
00:22:41,693 --> 00:22:43,862
‫للنزول إلى الغابة.

376
00:22:43,945 --> 00:22:45,906
‫نعم، كان هذا ممتعًا!

377
00:22:45,989 --> 00:22:50,619
‫وأخيرًا، وجدنا والدة الطائر
‫الأحمر في أطول شجرة.

378
00:22:50,702 --> 00:22:53,789
‫وقفزت باستخدام عصا القفز.

379
00:22:53,872 --> 00:22:55,540
‫يا له من يوم رائع!

380
00:22:55,624 --> 00:22:58,126
‫"هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا

381
00:22:58,210 --> 00:23:00,837
‫إنه يوم جديد، ماذا تنتظرون؟

382
00:23:00,921 --> 00:23:05,300
‫انهضوا، تمددوا، قفوا على الأرض

383
00:23:05,384 --> 00:23:08,011
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا

384
00:23:08,095 --> 00:23:10,555
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا

385
00:23:10,639 --> 00:23:13,183
‫سنغادر النادي بسعادة غامرة

386
00:23:13,266 --> 00:23:16,561
‫نراكم لاحقًا في "ميكي ماوس"

387
00:23:16,645 --> 00:23:17,938
‫هذا أنا!

388
00:23:18,021 --> 00:23:20,857
‫وفي نادي

389
00:23:20,941 --> 00:23:25,404
‫(ميكي ماوس)"

390
00:23:27,030 --> 00:23:28,573
‫أراكم قريبًا جدًا!

391
00:23:50,637 --> 00:23:52,639
‫ترجمة "حسان عرسان"

