﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:05,296
‫مرحبًا بكم، إنه أنا "ميكي ماوس".

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,466
‫أخبروني، هل تريدون
‫دخول نادي "ميكي ماوس"؟

3
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
‫حسنًا إذًا!

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,556
‫هيا بنا.

5
00:00:17,017 --> 00:00:18,935
‫لقد نسيت.

6
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
‫لكي يظهر النادي

7
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

8
00:00:23,690 --> 00:00:27,652
‫"ميسكا"، "موسكا"
‫"ميكي ماوس".

9
00:00:27,736 --> 00:00:29,279
‫قولوا معي.

10
00:00:29,362 --> 00:00:33,199
‫"ميسكا"، "موسكا"
‫"ميكي ماوس".

11
00:00:39,205 --> 00:00:41,624
‫"م، ي، ك، ي.

12
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
‫م، ا، و، س.

13
00:00:43,293 --> 00:00:44,294
‫هذا أنا!

14
00:00:44,377 --> 00:00:46,629
‫م، ي، ك، ي.

15
00:00:46,713 --> 00:00:49,507
‫م، ا، و، س.

16
00:00:51,384 --> 00:00:54,262
‫إنه نادي "ميكي ماوس".

17
00:00:54,345 --> 00:00:56,598
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

18
00:00:56,681 --> 00:00:58,767
‫إنه نادي "ميكي ماوس"

19
00:00:58,850 --> 00:00:59,893
‫لنناد الجميع!

20
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"!
‫- حاضر!

21
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- هنا!

22
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- هنا!

23
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

24
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- هنا!

25
00:01:08,026 --> 00:01:09,903
‫- "ميكي"!
‫- وأنا هنا!

26
00:01:11,696 --> 00:01:14,324
‫"إنه نادي "ميكي ماوس".

27
00:01:14,407 --> 00:01:17,160
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

28
00:01:17,243 --> 00:01:19,579
‫م، ي، ك، ي.

29
00:01:19,662 --> 00:01:21,915
‫م، ا، و، س."

30
00:01:24,417 --> 00:01:27,087
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)"

31
00:01:27,796 --> 00:01:30,298
‫"(غوفي) على المريخ"

32
00:01:33,259 --> 00:01:35,637
‫أهلًا بكم جميعًا في نادينا.

33
00:01:41,434 --> 00:01:43,186
‫إنها أحجية الصورة.

34
00:01:43,269 --> 00:01:44,437
‫عجبًا!

35
00:01:44,521 --> 00:01:47,732
‫لنر إن كنا سنكتشف صورة اليوم.

36
00:01:50,610 --> 00:01:51,861
‫"أحجية الصورة".

37
00:01:51,945 --> 00:01:53,655
‫"أحجية الصورة".

38
00:01:53,738 --> 00:01:55,573
‫"تصوروا هذه".

39
00:01:57,033 --> 00:01:59,285
‫هل تبدو هذه الصورة صحيحة؟

40
00:02:02,330 --> 00:02:04,791
‫إنها ليست صحيحة
‫لنحاول مرة أخرى.

41
00:02:07,043 --> 00:02:08,211
‫"أحجية الصورة".

42
00:02:08,294 --> 00:02:10,004
‫"أحجية الصورة".

43
00:02:10,088 --> 00:02:11,798
‫"تصوروا هذه".

44
00:02:11,881 --> 00:02:13,883
‫تبدو هذه صحيحة الآن.

45
00:02:13,967 --> 00:02:15,510
‫ما هذا؟

46
00:02:19,180 --> 00:02:22,851
‫إنه القمر، هذا صحيح، لقد عرفتم.

47
00:02:22,934 --> 00:02:25,228
‫لقد عرفتم أحجية الصورة.

48
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
‫"عرفتم الصورة".

49
00:02:35,280 --> 00:02:37,448
‫وانظروا! هناك كوكب آخر.

50
00:02:38,658 --> 00:02:40,118
‫ما لونه؟

51
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
‫أحمر، هذا صحيح!

52
00:02:44,956 --> 00:02:47,417
‫هذا كوكب المريخ.

53
00:02:47,500 --> 00:02:50,253
‫- "ميكي"! تعال بسرعة!
‫- عجبًا!

54
00:02:50,336 --> 00:02:52,088
‫لا أصدق هذا.

55
00:02:52,172 --> 00:02:54,507
‫أتساءل ما الذي يحدث في الخارج.

56
00:02:54,591 --> 00:02:56,676
‫هيا بنا! لنذهب ونر.

57
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
‫عشرة، تسعة.

58
00:03:00,763 --> 00:03:02,724
‫ثمانية، سبعة.

59
00:03:02,807 --> 00:03:04,184
‫ستة…

60
00:03:04,267 --> 00:03:07,353
‫خمسة، أربعة، ثلاثة.

61
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
‫اثنان و…

62
00:03:10,440 --> 00:03:12,525
‫عجبًا، ما هو الرقم التالي؟

63
00:03:12,609 --> 00:03:14,527
‫رقم واحد.

64
00:03:14,611 --> 00:03:16,029
‫نعم.

65
00:03:16,112 --> 00:03:17,197
‫واحد!

66
00:03:17,280 --> 00:03:20,617
‫أيها المريخ، ها قد أتيت!

67
00:03:29,751 --> 00:03:30,793
‫نعم!

68
00:03:36,382 --> 00:03:39,093
‫انطلق "غوفي" إلى الفضاء.

69
00:03:39,177 --> 00:03:42,597
‫هيا بنا، لنتفقد المنظار
‫لنرى إلى أين سيذهب.

70
00:03:42,680 --> 00:03:46,017
‫لا يسعني الانتظار!
‫المنظار ممتع جدًا!

71
00:04:01,491 --> 00:04:04,661
‫يساعدنا المنظار
‫على رؤية الأشياء البعيدة جدًا.

72
00:04:04,744 --> 00:04:07,747
‫الآن، إن رأيتم "غوفي"
‫نادوا "غوفي".

73
00:04:15,171 --> 00:04:16,798
‫- "غوفي"!
‫- "غوفي"!

74
00:04:16,881 --> 00:04:19,175
‫نعم، هذا هو.

75
00:04:23,513 --> 00:04:28,017
‫مهلًا، من وضع هذه الصخرة
‫الحمراء الكبيرة في الطريق؟

76
00:04:33,273 --> 00:04:36,359
‫عجبًا! لقد كسرت سفينتي الفضائية.

77
00:04:36,442 --> 00:04:38,695
‫يجب أن أطلق إشارة الإنذار.

78
00:04:38,778 --> 00:04:39,862
‫صفير! صفير!

79
00:04:39,946 --> 00:04:42,865
‫"ساعدوني! صفير، صفير!"

80
00:04:42,949 --> 00:04:44,617
‫لا!

81
00:04:44,701 --> 00:04:47,120
‫اصطدم "غوفي" وهبط على المريخ.

82
00:04:47,203 --> 00:04:49,330
‫"ميني"، يجب أن ننقذ "غوفي".

83
00:04:49,414 --> 00:04:50,748
‫ما قلته صحيح!

84
00:04:54,877 --> 00:04:58,131
‫يا للروعة! ستكون هذه مغامرة كبيرة.

85
00:04:58,214 --> 00:05:00,967
‫هلا تساعدوننا
‫في إنقاذ "غوفي" على المريخ؟

86
00:05:04,178 --> 00:05:06,347
‫ستساعدونا؟ هذا رائع!

87
00:05:06,431 --> 00:05:07,724
‫هيا بنا جميعًا.

88
00:05:07,807 --> 00:05:11,978
‫لنذهب ونحضر "أدوات (ميكي)"
‫من "صانع الأدوات".

89
00:05:25,658 --> 00:05:28,161
‫"ماوسكي" مهلًا، "ماوسكي" مرحبًا
‫"ماوسكي" أهلًا!

90
00:05:28,244 --> 00:05:31,247
‫"ماوسكي" استعد
‫"ماوسكي" جاهز، هيا بنا.

91
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
‫أنت المفكرة وحلالة المشكلات.

92
00:05:34,250 --> 00:05:36,794
‫"ماوسكي" أنا، "ماوسكي" أنتم
‫صانع الأدوات.

93
00:05:36,878 --> 00:05:39,922
‫"ماوسكي" أنا، "ماوسكي" أنتم
‫صانع الأدوات.

94
00:05:40,006 --> 00:05:41,341
‫"ميسكا".

95
00:05:41,424 --> 00:05:42,800
‫"موسكا".

96
00:05:42,884 --> 00:05:44,594
‫صانع الأدوات.

97
00:05:47,180 --> 00:05:50,058
‫أدوات "ميكي"، أدوات "ميكي".

98
00:05:50,141 --> 00:05:51,476
‫أدوات "ميكي".

99
00:05:51,559 --> 00:05:54,187
‫هذه هي أدوات (ميكي)".

100
00:05:54,270 --> 00:05:56,064
‫مفك.

101
00:05:58,024 --> 00:05:59,567
‫سحاب.

102
00:06:01,235 --> 00:06:03,071
‫أحذية نابضة.

103
00:06:05,323 --> 00:06:08,826
‫وأداة (ميكي) الغامضة.

104
00:06:10,578 --> 00:06:13,539
‫إنها أداة مفاجئة
‫يمكنها مساعدتنا لاحقًا.

105
00:06:19,879 --> 00:06:21,422
‫انظروا! إنه "تودلز"!

106
00:06:21,506 --> 00:06:22,840
‫مرحبًا يا "تودلز"!

107
00:06:25,301 --> 00:06:26,469
‫أهلًا بك!

108
00:06:26,552 --> 00:06:30,181
‫سيحضر لنا "تودلز" أدواتنا
‫عندما نحتاج إليها.

109
00:06:35,686 --> 00:06:38,231
‫يمكننا أن نذهب وننقذ "غوفي" الآن.

110
00:06:38,314 --> 00:06:41,234
‫أولًا، نحتاج إلى بدلة الفضاء.

111
00:06:41,317 --> 00:06:43,444
‫هيا بنا! اتبعوني.

112
00:06:54,705 --> 00:06:56,082
‫تعالوا جميعكم.

113
00:06:58,334 --> 00:07:00,169
‫هذا ممتع جدًا!

114
00:07:06,717 --> 00:07:07,718
‫مرحى!

115
00:07:08,594 --> 00:07:09,637
‫حان دوري.

116
00:07:16,352 --> 00:07:17,895
‫أنا أحبها!

117
00:07:17,979 --> 00:07:20,064
‫لونها وردي

118
00:07:20,982 --> 00:07:22,859
‫عجبًا! حان دوري

119
00:07:27,613 --> 00:07:28,739
‫لباس مناسب!

120
00:07:28,823 --> 00:07:30,616
‫عجبًا، عجبًا!

121
00:07:30,700 --> 00:07:32,952
‫سيكون هذا رائعًا!

122
00:07:38,040 --> 00:07:40,168
‫عجبًا! ما الذي حدث؟

123
00:07:43,129 --> 00:07:44,505
‫لنجرب ذلك مجددًا.

124
00:07:52,263 --> 00:07:54,265
‫نعم يا "دونالد"!

125
00:07:54,348 --> 00:07:55,641
‫هذا أفضل.

126
00:07:55,725 --> 00:07:58,102
‫الآن، لنغلق بدلاتنا الفضائية.

127
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
‫مهلًا، بدلتي معطلة.

128
00:08:03,191 --> 00:08:04,317
‫"دونالد" محق.

129
00:08:04,400 --> 00:08:06,444
‫هذه البدلات لا تغلق.

130
00:08:06,527 --> 00:08:09,614
‫عجبًا! حان الوقت
‫لتفقد "أدوات (ميكي)".

131
00:08:09,697 --> 00:08:12,867
‫قولوا جميعًا يا "تودلز"!

132
00:08:12,950 --> 00:08:15,161
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

133
00:08:17,747 --> 00:08:19,081
‫ها هو.

134
00:08:21,459 --> 00:08:22,668
‫مفك.

135
00:08:24,045 --> 00:08:25,171
‫سحاب.

136
00:08:26,631 --> 00:08:28,132
‫أحذية نابضة.

137
00:08:29,342 --> 00:08:32,720
‫أو أداة (ميكي) الغامضة؟

138
00:08:32,803 --> 00:08:35,848
‫ما الذي يمكننا استخدامه
‫لإغلاق بدلاتنا الفضائية؟

139
00:08:39,185 --> 00:08:41,103
‫سحاب، هذا صحيح!

140
00:08:42,980 --> 00:08:46,484
‫إننا نصغي، قولوا "مرحى"!

141
00:08:47,818 --> 00:08:50,238
‫عجبًا، لدينا سحابات.

142
00:08:50,321 --> 00:08:51,447
‫حسنًا!

143
00:08:51,531 --> 00:08:53,658
‫- يا للروعة!
‫- جاءت في الوقت المناسب.

144
00:08:53,741 --> 00:08:55,201
‫هذا رائع!

145
00:08:55,284 --> 00:08:58,371
‫حسنًا، لنغلق سحابات بدلاتنا الفضائية.

146
00:08:58,454 --> 00:09:02,166
‫أمسكوا السحاب
‫وأغلقوا بدلاتكم الفضائية.

147
00:09:03,834 --> 00:09:05,920
‫- مرحى!
‫- مرحى!

148
00:09:06,003 --> 00:09:07,922
‫إغلاق سحابات جيد جميعكم.

149
00:09:08,005 --> 00:09:10,591
‫هيا بنا، لنذهب وننقذ "غوفي"

150
00:09:11,759 --> 00:09:13,261
‫على المريخ.

151
00:09:16,973 --> 00:09:19,350
‫قولوا جميعًا "سفينة فضائية".

152
00:09:19,433 --> 00:09:20,977
‫- "سفينة فضائية".
‫- "سفينة فضائية".

153
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
‫لنصعد إلى الأعلى!

154
00:09:32,947 --> 00:09:33,948
‫عجبًا!

155
00:09:35,032 --> 00:09:36,659
‫ماذا يا "ميكي"؟

156
00:09:38,452 --> 00:09:42,123
‫حسنًا، أجزاء السفينة الفضائية
‫في الترتيب الخاطىء.

157
00:09:42,915 --> 00:09:45,793
‫لن نستطيع الذهاب إلى المريخ الآن.

158
00:09:45,876 --> 00:09:47,378
‫بالطبع سنذهب يا "دونالد".

159
00:09:47,461 --> 00:09:50,798
‫يجب علينا أن نرتب أجزاء السفينة
‫الفضائية بالشكل الصحيح فحسب.

160
00:09:50,881 --> 00:09:54,635
‫هلا تساعدوننا
‫في ترتيب السفينة الفضائية؟

161
00:09:56,554 --> 00:09:58,681
‫هذا عظيم! لنر.

162
00:09:58,764 --> 00:10:01,142
‫تذهب القطعة الكبرى إلى الأسفل.

163
00:10:01,225 --> 00:10:03,811
‫لذا، أي قطعة هي الكبرى؟

164
00:10:07,189 --> 00:10:08,774
‫القطعة الزرقاء

165
00:10:08,858 --> 00:10:09,859
‫هذا صحيح!

166
00:10:14,905 --> 00:10:17,158
‫أي قطعة هي الكبرى الآن؟

167
00:10:21,370 --> 00:10:24,123
‫هذا صحيح، القطعة الخضراء.

168
00:10:24,206 --> 00:10:27,585
‫والآن، لنضع تلك القطعة
‫فوق القطعة الأولى.

169
00:10:31,547 --> 00:10:34,425
‫والآن، ما هي القطعة الكبرى التالية؟

170
00:10:37,720 --> 00:10:40,473
‫ما رأيكم في القطعة الصفراء؟

171
00:10:43,184 --> 00:10:46,187
‫حسنًا، في الحقيقة
‫تلك هي أصغر قطعة يا "دونالد".

172
00:10:47,897 --> 00:10:50,024
‫ما هي القطعة الكبرى التالية؟

173
00:10:53,277 --> 00:10:54,570
‫القطعة الحمراء.

174
00:10:54,654 --> 00:10:56,238
‫لقد نجحتم.

175
00:10:58,532 --> 00:11:02,161
‫والقطعة الصفراء
‫حسنًا، تلك هي أصغر قطعة.

176
00:11:03,412 --> 00:11:06,040
‫حسنًا، لقد أصلحنا السفينة الفضائية.

177
00:11:08,084 --> 00:11:09,794
‫أحسنتم جميعًا.

178
00:11:09,877 --> 00:11:12,922
‫عجبًا! هيا بنا! لنذهب!

179
00:11:14,924 --> 00:11:17,301
‫مهلًا، انتظروا قليلًا.

180
00:11:17,385 --> 00:11:19,053
‫أين الباب؟

181
00:11:19,970 --> 00:11:22,765
‫هل ترون باب السفينة الفضائية؟

182
00:11:26,018 --> 00:11:28,104
‫انظروا! هذا هو.

183
00:11:28,187 --> 00:11:30,856
‫عجبًا، إنه عال جدًا.

184
00:11:32,024 --> 00:11:35,236
‫يا للروعة، سنحتاج إلى "أداة (ميكي)"
‫لنصل إلى الأعلى.

185
00:11:35,319 --> 00:11:38,447
‫قولوا جميعًا يا "تودلز"!

186
00:11:38,531 --> 00:11:40,658
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

187
00:11:44,161 --> 00:11:45,663
‫ها هو.

188
00:11:48,374 --> 00:11:50,126
‫مفك.

189
00:11:52,128 --> 00:11:53,713
‫أحذية نابضة.

190
00:11:54,672 --> 00:11:57,675
‫أو أداة (ميكي) الغامضة؟

191
00:11:57,758 --> 00:12:01,387
‫الآن، أي أداة يمكننا استخدامها
‫لنصل إلى الأعلى…

192
00:12:01,470 --> 00:12:03,264
‫إلى باب السفينة الفضائية؟

193
00:12:07,685 --> 00:12:10,312
‫يمكننا أن ننتعل الأحذية النابضة
‫في أقدامنا.

194
00:12:10,396 --> 00:12:12,398
‫ونقفز إلى الأعلى لنصل إلى الباب.

195
00:12:12,481 --> 00:12:14,608
‫يبدو ذلك ممتعًا!

196
00:12:14,692 --> 00:12:18,237
‫إننا نصغي، قولوا "مرحى"!

197
00:12:26,704 --> 00:12:28,873
‫عجبًا، عجبًا!

198
00:12:28,956 --> 00:12:31,459
‫انظروا، أنا أقفز.

199
00:12:36,422 --> 00:12:40,426
‫هيا بنا جميعًا، لنقفز إلى الأعلى
‫لنصل إلى الباب.

200
00:12:40,509 --> 00:12:41,802
‫اقفزوا معنا.

201
00:12:42,887 --> 00:12:45,723
‫اقفزوا، اقفزوا، اقفزوا.

202
00:12:45,806 --> 00:12:47,141
‫استمروا في القفز.

203
00:12:47,224 --> 00:12:49,852
‫اقفزوا، اقفزوا.

204
00:12:50,728 --> 00:12:52,104
‫اقفزوا!

205
00:12:56,776 --> 00:12:57,985
‫مرحبًا يا "ميكي"!

206
00:13:00,279 --> 00:13:01,697
‫أمسكتك!

207
00:13:09,455 --> 00:13:10,748
‫حسنًا يا "ميكي"

208
00:13:13,375 --> 00:13:17,713
‫من أجل الإنطلاق، يجب أن نعد تنازليًا
‫من عشرة إلى واحد.

209
00:13:17,797 --> 00:13:19,840
‫عدوا معنا تنازليًا.

210
00:13:20,966 --> 00:13:22,092
‫عشرة.

211
00:13:22,176 --> 00:13:23,177
‫تسعة.

212
00:13:23,260 --> 00:13:24,303
‫ثمانية.

213
00:13:24,386 --> 00:13:25,513
‫سبعة.

214
00:13:25,596 --> 00:13:26,847
‫ستة.

215
00:13:26,931 --> 00:13:28,098
‫خمسة.

216
00:13:28,182 --> 00:13:29,308
‫أربعة.

217
00:13:29,391 --> 00:13:30,643
‫ثلاثة.

218
00:13:30,726 --> 00:13:31,811
‫اثنان.

219
00:13:31,894 --> 00:13:33,354
‫واحد.

220
00:13:33,437 --> 00:13:36,565
‫وانطلاق.

221
00:13:46,867 --> 00:13:48,869
‫- عجبًا!
‫- انظروا إلى ذلك!

222
00:13:51,580 --> 00:13:53,040
‫نحن في الفضاء الخارجي.

223
00:13:53,123 --> 00:13:54,416
‫هذا رائع!

224
00:13:54,500 --> 00:13:56,001
‫وانظروا!

225
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
‫ذلك هو القمر.

226
00:13:59,338 --> 00:14:00,464
‫عجبًا!

227
00:14:01,090 --> 00:14:04,760
‫- القمر!
‫- أنا متأكدة من أنه مصنوع من الجبن.

228
00:14:05,553 --> 00:14:08,764
‫عجبًا، يجب أن نتخطى القمر
‫لكي نصل إلى "غوفي".

229
00:14:08,848 --> 00:14:12,643
‫يا مساعدة الطيار، خذينا إلى القمر.

230
00:14:12,726 --> 00:14:16,438
‫حاضر أيها الطيار
‫المحركات إلى أقصى سرعة.

231
00:14:32,872 --> 00:14:34,290
‫عجبًا!

232
00:14:35,708 --> 00:14:40,170
‫- يشخر القمر مسببًا عاصفة
‫- ويدفعنا للخلف.

233
00:14:42,089 --> 00:14:44,008
‫لا أصدق هذا.

234
00:14:45,009 --> 00:14:48,345
‫نحتاج إلى شيء
‫يوقف القمر عن الشخير.

235
00:14:48,429 --> 00:14:51,640
‫أظن أنه يجب أن نتفقد "أدوات (ميكي)"
‫أيها الطيار "ميكي".

236
00:14:51,724 --> 00:14:53,559
‫فكرة جيدة أيتها المساعدة "ميني".

237
00:14:53,642 --> 00:14:56,103
‫قولوا جميعًا يا "تودلز"!

238
00:14:56,186 --> 00:14:58,689
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

239
00:15:04,904 --> 00:15:08,407
‫هل يمكننا استخدام مفك
‫لنغطي فم القمر؟

240
00:15:10,492 --> 00:15:12,411
‫لا، ذلك سيؤلمه.

241
00:15:12,494 --> 00:15:16,248
‫هذا يعني أنه يمكننا استخدام
‫أداة "ميكي" الغامضة.

242
00:15:16,332 --> 00:15:20,044
‫قولوا جميعًا
‫أداة (ميكي) الغامضة!

243
00:15:20,127 --> 00:15:22,755
‫- "أداة (ميكي) الغامضة"!
‫- "أداة (ميكي) الغامضة"!

244
00:15:23,547 --> 00:15:25,966
‫ما هي أداة "ميكي" الغامضة لليوم؟

245
00:15:29,094 --> 00:15:30,596
‫مصاصة.

246
00:15:30,679 --> 00:15:32,306
‫هذا صحيح!

247
00:15:32,389 --> 00:15:35,434
‫إننا نصغي، قولوا "مرحى"!

248
00:15:40,648 --> 00:15:42,066
‫انظر

249
00:15:42,149 --> 00:15:45,444
‫توقف القمر عن الشخير.

250
00:15:45,527 --> 00:15:48,447
‫الآن، يمكننا أن نحلق فوقه.

251
00:15:51,408 --> 00:15:54,662
‫- وداعًا أيها القمر الصغير، نراك لاحقًا.
‫- وداعًا.

252
00:15:54,745 --> 00:15:58,916
‫- السرعة القصوى.
‫- لك ذلك أيها الطيار.

253
00:15:58,999 --> 00:16:01,168
‫"غوفي"، ها قد أتينا.

254
00:16:05,464 --> 00:16:07,675
‫انظروا! هذا هو المريخ.

255
00:16:07,758 --> 00:16:10,010
‫عجبًا، عجبًا، عجبًا!

256
00:16:10,970 --> 00:16:12,429
‫حسنًا جميعًا.

257
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
‫استعدوا للهبوط.

258
00:16:30,823 --> 00:16:32,658
‫وصلنا إلى المريخ.

259
00:16:32,741 --> 00:16:34,868
‫"غوفي"، ها قد أتينا.

260
00:16:40,332 --> 00:16:41,667
‫هذا رائع!

261
00:16:53,846 --> 00:16:56,223
‫انظروا! ثلاث فوهات.

262
00:16:56,306 --> 00:16:58,350
‫صفير، صفير!

263
00:17:00,269 --> 00:17:02,479
‫هل تعرفون ذلك الصوت؟

264
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
‫صفير، صفير!

265
00:17:05,858 --> 00:17:08,527
‫إنها إشارة طوارئ "غوفي"
‫هذا صحيح.

266
00:17:08,610 --> 00:17:10,612
‫لكن من أين تأتي؟

267
00:17:11,238 --> 00:17:12,781
‫لنستمع بتركيز.

268
00:17:13,449 --> 00:17:15,159
‫صفير، صفير!

269
00:17:16,035 --> 00:17:18,954
‫هل يأتي الصوت من الفوهة اليسرى؟

270
00:17:19,038 --> 00:17:20,748
‫أو من الفوهة الوسطى؟

271
00:17:20,831 --> 00:17:23,375
‫أو من الفوهة اليمنى؟

272
00:17:23,459 --> 00:17:25,210
‫صفير، صفير!

273
00:17:27,838 --> 00:17:30,924
‫نعم، يأتي الصوت من الفوهة اليمنى.

274
00:17:31,008 --> 00:17:32,217
‫أحسنتم!

275
00:17:32,301 --> 00:17:34,303
‫هيا بنا، لنذهب.

276
00:17:37,014 --> 00:17:38,474
‫صفير، صفير!

277
00:17:40,225 --> 00:17:42,186
‫صفير، صفير!

278
00:17:44,980 --> 00:17:46,231
‫صفير، صفير!

279
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
‫- ها هو.
‫- هذا صحيح.

280
00:17:50,402 --> 00:17:51,987
‫هيا بنا، جميعًا.

281
00:17:56,658 --> 00:17:57,993
‫- "غوفي"!
‫- مرحبًا يا صديقي.

282
00:17:58,077 --> 00:17:59,912
‫نحن هنا لإنقاذك.

283
00:17:59,995 --> 00:18:03,332
‫مرحى! كنت أعلم
‫أنكم ستسمعون إشارتي.

284
00:18:03,415 --> 00:18:04,875
‫صفير، صفير!

285
00:18:13,884 --> 00:18:17,513
‫لنر إن كان هناك خطب ما
‫في السفينة الفضائية.

286
00:18:17,596 --> 00:18:19,640
‫هذه فكرة رائعة يا "ميكي".

287
00:18:22,017 --> 00:18:24,478
‫حسنًا، هل ترون شيئًا مفقودًا؟

288
00:18:28,232 --> 00:18:30,734
‫- البراغي.
‫- هذا صحيح.

289
00:18:30,818 --> 00:18:32,820
‫ثلاثة براغ مفقودة.

290
00:18:32,903 --> 00:18:35,697
‫هل ترون البراغي المفقودة؟

291
00:18:38,951 --> 00:18:40,661
‫- ها هي.
‫- ها هي.

292
00:18:40,744 --> 00:18:42,037
‫حسنًا.

293
00:18:42,121 --> 00:18:44,248
‫وجدنا البراغي الثلاث.

294
00:18:45,332 --> 00:18:46,708
‫واحد.

295
00:18:46,792 --> 00:18:48,085
‫اثنان.

296
00:18:48,168 --> 00:18:49,586
‫ثلاثة.

297
00:18:50,087 --> 00:18:54,466
‫نحتاج إلى "أداة (ميكي)"
‫لنضع هذه البراغي في السفينة الفضائية.

298
00:18:54,550 --> 00:18:56,135
‫من سننادي؟

299
00:18:58,011 --> 00:19:00,097
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

300
00:19:04,810 --> 00:19:06,311
‫مرحبًا يا "تودلز"!

301
00:19:08,480 --> 00:19:11,900
‫هل يمكننا استخدام مفك
‫لإصلاح سفينة "غوفي" الفضائية؟

302
00:19:13,110 --> 00:19:14,444
‫أحسنتم.

303
00:19:15,445 --> 00:19:18,574
‫مهلًا، استخدمنا جميع "أدوات (ميكي)".

304
00:19:18,657 --> 00:19:21,160
‫قولوا "مرحى كبيرة"!

305
00:19:25,330 --> 00:19:26,415
‫لنذهب إلى العمل.

306
00:19:26,498 --> 00:19:28,959
‫أي برغ يناسب الثقب العلوي؟

307
00:19:33,088 --> 00:19:34,214
‫لنجرب هذا.

308
00:19:34,882 --> 00:19:36,258
‫البرغي المتوسط.

309
00:19:36,341 --> 00:19:38,886
‫هل البرغي المتوسط يناسب الثقب؟

310
00:19:38,969 --> 00:19:40,554
‫لا، إنه كبير جدًا.

311
00:19:42,472 --> 00:19:44,766
‫حسنًا، ماذا عن البرغي الصغير؟

312
00:19:44,850 --> 00:19:46,310
‫هل سيناسبه؟

313
00:19:47,102 --> 00:19:48,604
‫نعم، مناسب تمامًا.

314
00:19:51,732 --> 00:19:54,443
‫الآن، أي برغ يناسب الثقب التالي؟

315
00:19:58,155 --> 00:20:00,991
‫لنجرب البرغي المتوسط مجددًا.

316
00:20:04,119 --> 00:20:06,079
‫إنه مناسب تمامًا.

317
00:20:06,163 --> 00:20:08,624
‫نحتاج إلى برغ واحد بعد.

318
00:20:08,707 --> 00:20:11,084
‫"دونالد"، لديك برغ، أليس كذلك؟

319
00:20:11,752 --> 00:20:13,045
‫نعم.

320
00:20:14,880 --> 00:20:16,673
‫البرغي الأكبر.

321
00:20:17,382 --> 00:20:19,009
‫سيفي بالغرض.

322
00:20:19,927 --> 00:20:21,929
‫هذا رائع، عمل جيد.

323
00:20:22,012 --> 00:20:25,432
‫الآن، لنثبت البراغي بالمفك.

324
00:20:25,515 --> 00:20:28,810
‫هيا بنا، أديروا المفك الآن.

325
00:20:28,894 --> 00:20:31,605
‫أديروا، أديروا، أديروا.

326
00:20:31,688 --> 00:20:32,981
‫أديروه مجددًا.

327
00:20:33,065 --> 00:20:35,901
‫أديروا، أديروا، أديروا.

328
00:20:35,984 --> 00:20:37,611
‫مرة واحدة بعد.

329
00:20:37,694 --> 00:20:40,697
‫أديروا، أديروا، أديروا.

330
00:20:40,781 --> 00:20:42,032
‫عجبًا!

331
00:20:42,115 --> 00:20:43,909
‫أصلحنا سفينة "غوفي" الفضائية.

332
00:20:45,035 --> 00:20:46,453
‫نجحنا!

333
00:20:48,622 --> 00:20:51,083
‫أراكم جميعًا في النادي.

334
00:20:54,711 --> 00:20:56,630
‫- وداعًا يا صديقي.
‫- وداعًا يا صديقي.

335
00:20:56,713 --> 00:20:57,714
‫وداعًا!

336
00:20:58,465 --> 00:21:01,260
‫مهلًا، لنساعد "غوفي"
‫في العد التنازلي.

337
00:21:01,343 --> 00:21:02,511
‫مستعدون؟

338
00:21:02,594 --> 00:21:04,721
‫عشرة، تسعة.

339
00:21:04,805 --> 00:21:06,848
‫ثمانية، سبعة.

340
00:21:06,932 --> 00:21:08,016
‫ستة.

341
00:21:08,100 --> 00:21:10,185
‫خمسة، أربعة.

342
00:21:10,269 --> 00:21:12,980
‫ثلاثة، اثنان، واحد.

343
00:21:13,063 --> 00:21:14,773
‫انطلاق!

344
00:21:19,152 --> 00:21:22,990
‫حسنًا، لقد أنقذنا "غوفي".

345
00:21:23,073 --> 00:21:24,366
‫مرحى!

346
00:21:24,449 --> 00:21:25,867
‫نجحنا.

347
00:21:25,951 --> 00:21:27,160
‫هيا يا أصدقاء.

348
00:21:27,244 --> 00:21:30,455
‫لنعد إلى سفينتنا الفضائية.

349
00:21:32,916 --> 00:21:35,627
‫أيها النادي، ها قد أتينا!

350
00:21:57,816 --> 00:21:59,526
‫"هذا رائع.

351
00:22:02,821 --> 00:22:04,573
‫هذا رائع.

352
00:22:08,285 --> 00:22:10,746
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

353
00:22:10,829 --> 00:22:13,415
‫إننا نصغي، حان وقت المرح.

354
00:22:13,498 --> 00:22:18,086
‫هذا رائع، هذا رائع
‫حلت المشكلة.

355
00:22:18,170 --> 00:22:21,381
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا."

356
00:22:21,465 --> 00:22:24,343
‫استخدمنا الكثير
‫من "أدوات (ميكي)" الرائعة.

357
00:22:24,426 --> 00:22:26,011
‫للمساعدة في إنقاذ "غوفي" اليوم.

358
00:22:26,636 --> 00:22:30,307
‫أولًا، استخدمنا السحابات
‫لإغلاق بدلاتنا الفضائية.

359
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
‫مرحى!

360
00:22:31,475 --> 00:22:36,021
‫ثم استخدمنا الأحذية النابضة
‫للقفز عاليًا إلى باب السفينة الفضائية.

361
00:22:36,938 --> 00:22:40,692
‫وبعد ذلك، استخدمنا
‫أداة (ميكي) الغامضة…

362
00:22:40,776 --> 00:22:45,405
‫مصاصة لإيقاف القمر عن الشخير
‫ودفعنا بعيدًا.

363
00:22:45,489 --> 00:22:49,284
‫- لقد نجحنا.
‫- وأخيرًا، استخدمنا مفكًا.

364
00:22:49,368 --> 00:22:53,455
‫لإصلاح سفينة "غوفي" الفضائية
‫ليتمكن من العودة إلى كوكب الأرض.

365
00:22:53,538 --> 00:22:55,540
‫يا له من يوم رائع!

366
00:22:55,624 --> 00:22:58,251
‫"هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

367
00:22:58,335 --> 00:23:00,879
‫إنه يوم جديد، ماذا تنتظرون؟

368
00:23:00,962 --> 00:23:05,342
‫انهضوا، تمددوا، قفوا على الأرض.

369
00:23:05,425 --> 00:23:07,677
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

370
00:23:07,761 --> 00:23:10,430
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

371
00:23:10,514 --> 00:23:13,183
‫سنغادر النادي بسعادة غامرة.

372
00:23:13,266 --> 00:23:16,436
‫نراكم لاحقًا في "ميكي ماوس"

373
00:23:16,520 --> 00:23:17,813
‫هذا أنا!

374
00:23:17,896 --> 00:23:20,565
‫ونادي

375
00:23:20,649 --> 00:23:26,488
‫(ميكي ماوس)"

376
00:23:26,571 --> 00:23:28,156
‫أراكم قريبًا جدًا.

377
00:23:50,595 --> 00:23:52,597
‫ترجمة "حسان عرسان"

