﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:05,380
‫مرحباً بكم، إنه أنا "ميكي ماوس".

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,383
‫أخبروني، هل تريدون
‫دخول نادي "ميكي ماوس"؟

3
00:00:10,885 --> 00:00:14,014
‫حسناً إذاً! هيا بنا.

4
00:00:17,225 --> 00:00:19,060
‫لقد نسيت.

5
00:00:19,144 --> 00:00:23,732
‫لكي يظهر النادي
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

6
00:00:23,815 --> 00:00:25,900
‫"ميسكا"، "موسكا".

7
00:00:25,984 --> 00:00:27,819
‫"ميكي ماوس".

8
00:00:27,902 --> 00:00:29,029
‫قولوا معي.

9
00:00:29,362 --> 00:00:31,448
‫"ميسكا"، "موسكا".

10
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
‫"ميكي ماوس".

11
00:00:39,330 --> 00:00:41,624
‫"م، ي، ك، ي.

12
00:00:41,708 --> 00:00:43,168
‫م، ا، و، س.

13
00:00:43,251 --> 00:00:44,294
‫هذا أنا!

14
00:00:44,377 --> 00:00:46,796
‫م، ي، ك، ي.

15
00:00:46,880 --> 00:00:49,257
‫م، ا، و، س.

16
00:00:51,426 --> 00:00:54,054
‫إنه نادي "ميكي ماوس".

17
00:00:54,429 --> 00:00:56,639
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

18
00:00:56,723 --> 00:00:58,641
‫إنه نادي "ميكي ماوس".

19
00:00:58,725 --> 00:00:59,893
‫لنناد الجميع!

20
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"
‫- حاضر

21
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"
‫- هنا

22
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"
‫- هنا

23
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"

24
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"
‫- حاضر

25
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"
‫- وأنا هنا

26
00:01:11,780 --> 00:01:14,324
‫"إنه نادي "ميكي ماوس".

27
00:01:14,407 --> 00:01:17,160
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

28
00:01:17,243 --> 00:01:19,496
‫م، ي، ك، ي.

29
00:01:19,579 --> 00:01:21,915
‫م، ا، و، س."

30
00:01:24,375 --> 00:01:26,920
‫"إنه نادي (ميكي ماوس)".

31
00:01:27,587 --> 00:01:30,090
‫"(بلوتو) هو الأفضل".

32
00:01:33,593 --> 00:01:35,762
‫مرحباً بكم في نادينا.

33
00:01:41,434 --> 00:01:44,562
‫رائع! إنها وقفة رائعة يا "بلوتو".

34
00:01:44,646 --> 00:01:46,356
‫إن "بلوتو" يتمرن على حيله.

35
00:01:46,439 --> 00:01:49,275
‫من أجل عرض ألعاب الكلاب
‫أليس كذلك؟

36
00:01:52,695 --> 00:01:55,240
‫هناك خمس ألعاب.

37
00:01:55,907 --> 00:01:57,283
‫ألعاب الخفة.

38
00:02:03,414 --> 00:02:04,582
‫السحب.

39
00:02:08,253 --> 00:02:09,420
‫القفز.

40
00:02:12,465 --> 00:02:14,008
‫حيل الكلاب.

41
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
‫وتجذيف الكلاب.

42
00:02:22,350 --> 00:02:26,104
‫كلما فاز الكلب في لعبة
‫يحصل على نجمة.

43
00:02:26,187 --> 00:02:28,439
‫والكلب الذي يحصل على نجوم أكثر.

44
00:02:28,523 --> 00:02:30,775
‫يفوز بكأس ذهبية كبيرة.

45
00:02:32,694 --> 00:02:35,697
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.

46
00:02:35,780 --> 00:02:40,243
‫أجل، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، رائع!

47
00:02:41,035 --> 00:02:42,495
‫هذا صوت "بيت".

48
00:02:44,831 --> 00:02:47,876
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.

49
00:02:47,959 --> 00:02:51,171
‫أجل، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.

50
00:02:51,629 --> 00:02:53,131
‫أحسنت يا صديقي.

51
00:02:53,214 --> 00:02:56,593
‫رائع، هذا "بيت" وكلبه "بوتش".

52
00:02:56,676 --> 00:03:00,555
‫فاز "بوتش" بالكأس الذهبية
‫خمس مرات متتالية.

53
00:03:02,849 --> 00:03:05,852
‫لا تقلق يا "بلوتو"
‫تذكر الأمر المهم.

54
00:03:05,935 --> 00:03:07,854
‫ابذل قصارى جهدك دائماً.

55
00:03:08,271 --> 00:03:11,232
‫هل ستساعدون "بلوتو" لبذل جهده
‫في عرض ألعاب الكلاب؟

56
00:03:13,026 --> 00:03:14,777
‫هذا رائع! هيا بنا يا رفاق.

57
00:03:14,861 --> 00:03:18,323
‫لنذهب إلى "صانع الأدوات"
‫ونحضر "أدوات (ميكي)".

58
00:03:22,827 --> 00:03:25,371
‫"ماوسكي" مهلاً، "ماوسكي" مرحباً
‫"ماوسكي" أهلاً!

59
00:03:25,455 --> 00:03:28,333
‫"ماوسكي" استعد
‫"ماوسكي" جاهز، هيا بنا!

60
00:03:28,416 --> 00:03:31,252
‫أنت المفكرة وحلالة المشكلات.

61
00:03:31,336 --> 00:03:33,463
‫"ماوسكي" أنا، "ماوسكي" أنتم
‫صانع الأدوات.

62
00:03:34,088 --> 00:03:36,883
‫"ماوسكي" أنا، "ماوسكي" أنتم
‫صانع الأدوات.

63
00:03:37,342 --> 00:03:39,802
‫"ميسكا"، "موسكا".

64
00:03:40,136 --> 00:03:41,763
‫صانع الأدوات.

65
00:03:44,390 --> 00:03:47,268
‫أدوات "ميكي"، أدوات "ميكي".

66
00:03:47,352 --> 00:03:48,686
‫أدوات "ميكي"!

67
00:03:48,770 --> 00:03:51,481
‫هذه هي أدوات "ميكي".

68
00:03:51,564 --> 00:03:53,233
‫طوق النجاة.

69
00:03:56,402 --> 00:03:58,196
‫كرات صفراء.

70
00:04:00,907 --> 00:04:04,410
‫وأداة "ميكي" الغامضة.

71
00:04:07,789 --> 00:04:10,750
‫إنها أداة مفاجئة
‫يمكنها مساعدتنا لاحقاً.

72
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
‫انظروا، إنه "تودلز".

73
00:04:18,716 --> 00:04:20,051
‫مرحباً "تودلز"!

74
00:04:20,969 --> 00:04:22,345
‫عجباً!

75
00:04:22,679 --> 00:04:23,680
‫أهلاً بك!

76
00:04:23,763 --> 00:04:27,392
‫سيحضر لنا "تودلز" أدواتنا
‫عندما نحتاج إليها.

77
00:04:31,729 --> 00:04:33,982
‫لقد حصلنا على أدواتنا.

78
00:04:34,065 --> 00:04:35,233
‫هذا رائع!

79
00:04:35,316 --> 00:04:38,695
‫الآن، نحن مستعدون لمساعدة "بلوتو"
‫ليلعب في عرض ألعاب الكلاب.

80
00:04:38,778 --> 00:04:41,072
‫سنستمتع بوقتنا يا صديقي.

81
00:04:41,155 --> 00:04:42,282
‫هيا!

82
00:04:49,414 --> 00:04:50,665
‫هل هذا الشيء يعمل؟

83
00:04:53,751 --> 00:04:57,380
‫مباشرة من نادي "ميكي ماوس".

84
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
‫إنه عرض ألعاب الكلاب!

85
00:05:05,763 --> 00:05:07,682
‫مرحباً يا "بلوتو"!

86
00:05:07,765 --> 00:05:09,559
‫انطلق يا "بلوتو"!

87
00:05:09,642 --> 00:05:11,269
‫انطلق يا "بلوتو"!

88
00:05:16,399 --> 00:05:17,942
‫مرحباً يا "ميكي ماوس".

89
00:05:18,359 --> 00:05:19,402
‫مرحباً أيها الكلب.

90
00:05:21,154 --> 00:05:23,573
‫مرحباً يا "بيت"، مرحباً يا "بوتش".

91
00:05:23,656 --> 00:05:26,534
‫أجل، هناك كلبان سيلعبان.

92
00:05:26,617 --> 00:05:28,661
‫في عرض ألعاب الكلاب لهذا اليوم.

93
00:05:28,745 --> 00:05:30,913
‫هنا بطل العام الماضي.

94
00:05:30,997 --> 00:05:33,166
‫الكلب "بوتش"!

95
00:05:38,004 --> 00:05:40,173
‫هيا يا صديقي
‫إلى الأعلى، هذا جيد.

96
00:05:40,256 --> 00:05:44,135
‫ومنافسه، الكلب "بلوتو"!

97
00:05:48,598 --> 00:05:49,974
‫سيلعبان.

98
00:05:50,058 --> 00:05:55,104
‫واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع
‫خمس ألعاب معاً.

99
00:05:55,188 --> 00:05:57,940
‫والكلب الأفضل في كل لعبة.

100
00:05:58,024 --> 00:05:59,817
‫يحصل على نجمة ذهبية.

101
00:06:00,151 --> 00:06:04,405
‫والكلب صاحب أكبر عدد من النجوم
‫في نهاية الألعاب كلها.

102
00:06:04,489 --> 00:06:07,867
‫يفوز بالعظمة الذهبية الكبيرة!

103
00:06:11,371 --> 00:06:13,039
‫إنه جميل، أليس كذلك؟

104
00:06:14,207 --> 00:06:16,542
‫حسناً، لنبدأ الآن

105
00:06:16,626 --> 00:06:19,712
‫اللعبة الأولى، هي ألعاب الخفة.

106
00:06:20,463 --> 00:06:21,714
‫يمكنك فعل ذلك يا "بلوتو".

107
00:06:22,423 --> 00:06:25,635
‫هل يستطيع "بلوتو" اللعب
‫بسبعة أشياء في وقت واحد؟

108
00:06:25,718 --> 00:06:27,136
‫لنر.

109
00:06:27,887 --> 00:06:30,640
‫نسيت إحضار أدوات
‫ليرميها "بلوتو"؟

110
00:06:30,723 --> 00:06:32,683
‫من الأفضل أن نتفقد "أدوات (ميكي)".

111
00:06:32,767 --> 00:06:35,645
‫ليقل الجميع "تودلز"!

112
00:06:35,728 --> 00:06:38,564
‫"تودلز"!

113
00:06:41,609 --> 00:06:43,194
‫طوق النجاة.

114
00:06:43,277 --> 00:06:45,029
‫الكرات الصفراء.

115
00:06:45,113 --> 00:06:48,449
‫وأداة (ميكي) الغامضة.

116
00:06:48,950 --> 00:06:51,369
‫أي من هذه الأدوات يستطيع "بلوتو"
‫أن يقذفها في الهواء؟

117
00:06:53,204 --> 00:06:56,207
‫الكرات الصفراء، أنتم محقون!

118
00:06:57,625 --> 00:07:00,878
‫إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

119
00:07:07,760 --> 00:07:10,179
‫حسناً، نحن مستعدون الآن.

120
00:07:10,263 --> 00:07:13,141
‫أولاً، سنبدأ بست كرات.

121
00:07:13,683 --> 00:07:15,643
‫عدوا معي.

122
00:07:15,726 --> 00:07:16,727
‫واحدة.

123
00:07:16,978 --> 00:07:18,187
‫اثنتان.

124
00:07:18,271 --> 00:07:19,480
‫ثلاث.

125
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
‫أربع.

126
00:07:20,648 --> 00:07:21,816
‫خمس.

127
00:07:21,899 --> 00:07:22,984
‫ست!

128
00:07:23,067 --> 00:07:25,736
‫"بلوتو" يقذف الكرات الست كلها.

129
00:07:25,820 --> 00:07:27,613
‫هذا لا يصدق!

130
00:07:29,949 --> 00:07:32,285
‫لكن، هل يستطيع
‫أن يقذف سبع كرات؟

131
00:07:32,368 --> 00:07:36,456
‫كم عدد الكرات التي نضيفها
‫إلى ست كرات، لتصبح سبعاً؟

132
00:07:38,332 --> 00:07:40,543
‫كرة واحدة، هذا صحيح!

133
00:07:44,547 --> 00:07:46,382
‫علينا أن نساعده في قذف الكرات.

134
00:07:46,466 --> 00:07:50,845
‫ارفعوا أيديكم إلى الأمام
‫واقذفوا الكرات!

135
00:07:51,679 --> 00:07:53,806
‫اقذفوا الكرات!

136
00:07:55,308 --> 00:07:56,976
‫استعاد "بلوتو" توازنه.

137
00:07:57,059 --> 00:07:59,061
‫وهو يحمل كل الكرات.

138
00:07:59,145 --> 00:08:01,439
‫أو سبع كرات بالتحديد.

139
00:08:12,742 --> 00:08:14,785
‫قذف كرات رائع يا رفاق!

140
00:08:14,869 --> 00:08:16,412
‫أحسنت يا "بلوتو".

141
00:08:16,496 --> 00:08:20,208
‫رائع! رمى "بلوتو"
‫الكرات السبع جميعها.

142
00:08:20,291 --> 00:08:22,877
‫لنر إن كان "بوتش"
‫يستطيع فعل ذلك أيضاً.

143
00:08:25,630 --> 00:08:27,757
‫إن "بوتش" هو ملك قذف الكرات.

144
00:08:27,840 --> 00:08:29,050
‫راقبوا هذا.

145
00:08:29,133 --> 00:08:31,010
‫واحدة، اثنتان، ثلاث
‫أربع، خمس، ست.

146
00:08:35,056 --> 00:08:37,808
‫وواحدة أخرى تجعلها سبعاً.

147
00:08:54,200 --> 00:08:56,077
‫محاولة جيدة يا "بوتش".

148
00:09:03,834 --> 00:09:06,128
‫ربح "بلوتو" اللعبة الأولى.

149
00:09:06,212 --> 00:09:09,215
‫وحصل على النجمة الأولى.

150
00:09:10,550 --> 00:09:12,385
‫أتساءل أين سأضع هذه.

151
00:09:12,885 --> 00:09:14,929
‫لا تقلق يا (غوفي)، سنساعدك.

152
00:09:15,012 --> 00:09:16,180
‫شكراً لكم.

153
00:09:16,264 --> 00:09:18,474
‫بما أن "بلوتو" ربح اللعبة الأولى.

154
00:09:18,558 --> 00:09:21,561
‫علينا أن نضع النجمة
‫في العمود الأول.

155
00:09:22,895 --> 00:09:25,231
‫في صف "بلوتو".

156
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
‫شكراً لكم!

157
00:09:32,363 --> 00:09:36,659
‫حسناً، حان وقت اللعبة الثانية.

158
00:09:36,742 --> 00:09:38,911
‫هيا بنا إلى مضمار السباق يا رفاق.

159
00:09:41,539 --> 00:09:43,082
‫مهلاً، انظر!

160
00:09:43,165 --> 00:09:46,043
‫لدينا كلب جديد يريد أن يلعب.

161
00:09:49,422 --> 00:09:52,425
‫إنه ليس كلباً
‫بل هو "دونالد داك".

162
00:09:52,508 --> 00:09:54,135
‫أيتها الواشية.

163
00:09:55,261 --> 00:09:59,390
‫حسناً، اللعبة التالية هي السحب.

164
00:09:59,473 --> 00:10:01,851
‫على كل كلب أن يسحب عربة.

165
00:10:01,934 --> 00:10:05,354
‫مليئة بالبطيخ حتى خط النهاية.

166
00:10:05,438 --> 00:10:07,773
‫إلى هناك!

167
00:10:08,733 --> 00:10:11,611
‫استعدا، تجهزا، اسحبا!

168
00:10:30,963 --> 00:10:33,382
‫فاز "بوتش" باللعبة الثانية!

169
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
‫لا بأس يا "بلوتو"، استمر.

170
00:10:39,430 --> 00:10:41,557
‫المهم هو أن تنتهي.

171
00:10:41,641 --> 00:10:43,684
‫هيا يا "بلوتو"!

172
00:10:43,768 --> 00:10:45,227
‫هيا يا "بلوتو"!

173
00:10:45,311 --> 00:10:47,396
‫أجل.

174
00:10:57,365 --> 00:10:59,950
‫حسناً، فاز "بوتش" باللعبة الثانية.

175
00:11:00,034 --> 00:11:04,038
‫لذلك علينا وضع النجمة
‫في العمود الثاني.

176
00:11:04,121 --> 00:11:06,499
‫أي واحد هو العمود الثاني؟

177
00:11:07,625 --> 00:11:09,001
‫هذا هو العمود الأول.

178
00:11:09,502 --> 00:11:10,670
‫العمود الثاني.

179
00:11:10,961 --> 00:11:12,338
‫العمود الثالث.

180
00:11:12,672 --> 00:11:15,424
‫العمود الثالث، والعمود الرابع.

181
00:11:15,508 --> 00:11:17,843
‫إذاً، أين هو العمود الثاني؟

182
00:11:21,347 --> 00:11:25,768
‫هذا صحيح! العمود الثاني
‫هو العمود الموجود تحت الرقم 2.

183
00:11:25,851 --> 00:11:28,646
‫إذاً، سنضع نجمة في صف "بوتش".

184
00:11:28,729 --> 00:11:30,564
‫تحت الرقم اثنين.

185
00:11:30,898 --> 00:11:32,858
‫فهمت.

186
00:11:34,735 --> 00:11:37,405
‫إذاً، لدينا نجمة لـ"بلوتو".

187
00:11:37,488 --> 00:11:39,407
‫ونجمة لـ"بوتش".

188
00:11:39,490 --> 00:11:42,034
‫عجباً، هذا يعني أنهما متعادلان.

189
00:11:42,910 --> 00:11:46,497
‫والآن، حان وقت اللعبة الثالثة.

190
00:11:46,580 --> 00:11:47,873
‫القفز!

191
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
‫هيا يا رفاق!

192
00:11:55,214 --> 00:11:56,590
‫ها نحن أولاء.

193
00:11:59,844 --> 00:12:03,097
‫أول كلب يقفز فوق اثني عشر حاجزاً.

194
00:12:03,180 --> 00:12:04,849
‫ويعبر خط النهاية.

195
00:12:04,932 --> 00:12:06,600
‫سيربح النجمة.

196
00:12:08,269 --> 00:12:10,104
‫استعدا، تجهزا.

197
00:12:12,022 --> 00:12:13,274
‫اقفزا!

198
00:12:21,741 --> 00:12:23,117
‫عجباً، انظروا إلى هذا!

199
00:12:23,200 --> 00:12:25,870
‫يبتعد "بلوتو" عن المضمار.

200
00:12:26,787 --> 00:12:29,874
‫يجب على "بلوتو" أن يعود
‫ويعبر خط النهاية.

201
00:12:29,957 --> 00:12:31,041
‫- "بلوتو"!
‫- "بلوتو"!

202
00:12:31,125 --> 00:12:32,710
‫عد يا "بلوتو"!

203
00:12:32,793 --> 00:12:35,880
‫لا، لقد ابتعد "بلوتو" كثيراً.

204
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
‫لا يستطيع سماعنا.

205
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
‫نحن بحاجة إلى شيء ما لمساعدتنا
‫على استدعاء "بلوتو" مرة أخرى.

206
00:12:40,301 --> 00:12:43,304
‫فليقل الجميع… "تودلز"!

207
00:12:43,387 --> 00:12:45,723
‫"تودلز"!

208
00:12:53,063 --> 00:12:54,523
‫طوق النجاة.

209
00:12:54,607 --> 00:12:57,777
‫أم أداة "ميكي" الغامضة؟

210
00:12:59,320 --> 00:13:02,239
‫هل يمكننا استخدام طوق النجاة
‫لاستدعاء "بلوتو"؟

211
00:13:05,451 --> 00:13:06,452
‫لا.

212
00:13:06,535 --> 00:13:10,623
‫هذا يعني أنه وقت
‫أداة "ميكي" الغامضة.

213
00:13:11,248 --> 00:13:15,461
‫فليصرخ الجميع
‫"أداة ميكي الغامضة".

214
00:13:19,673 --> 00:13:22,468
‫ما هي أداة "ميكي" الغامضة لليوم؟

215
00:13:25,095 --> 00:13:26,931
‫صافرة، صحيح!

216
00:13:27,014 --> 00:13:29,975
‫هل يمكننا استخدام الصافرة
‫لاستدعاء "بلوتو"؟

217
00:13:31,811 --> 00:13:33,604
‫بالطبع نستطيع.

218
00:13:33,979 --> 00:13:37,024
‫"إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

219
00:13:40,653 --> 00:13:43,239
‫ساعدوني في نفخ الصافرة
‫لاستدعاء "بلوتو".

220
00:13:43,322 --> 00:13:45,282
‫ضعوا الصافرة بالقرب من شفاهكم.

221
00:13:45,366 --> 00:13:49,036
‫وانفخوا.

222
00:13:57,837 --> 00:14:01,882
‫حسناً! سمع "بلوتو" الصافرة وهو يعود.

223
00:14:03,467 --> 00:14:06,637
‫"بلوتو"، اعبر خط النهاية
‫هيا يا صديقي.

224
00:14:23,487 --> 00:14:25,656
‫حسناً يا "بوتش".

225
00:14:29,076 --> 00:14:30,661
‫لقد فعلتها يا صديقي.

226
00:14:36,041 --> 00:14:37,585
‫أنت كلب مطيع يا "بلوتو".

227
00:14:44,592 --> 00:14:47,553
‫حصل "بلوتو" على النجمة الذهبية.

228
00:14:48,596 --> 00:14:50,890
‫أجل يا "بلوتو".

229
00:14:50,973 --> 00:14:53,851
‫ربح "بلوتو" اللعبة الثالثة.

230
00:14:53,934 --> 00:14:57,062
‫في أي عمود علينا وضع النجمة؟

231
00:14:59,857 --> 00:15:03,819
‫أحسنتم، في العمود الثالث
‫تحت رقم ثلاثة.

232
00:15:05,279 --> 00:15:07,489
‫ها أنت ذا!

233
00:15:07,573 --> 00:15:10,242
‫أصبح لدى "بلوتو" نجمتان.

234
00:15:11,702 --> 00:15:13,954
‫ولدى "بوتش" نجمة واحدة.

235
00:15:15,331 --> 00:15:18,584
‫حسناً، حان وقت اللعبة الرابعة.

236
00:15:18,876 --> 00:15:20,711
‫حيل الكلاب.

237
00:15:23,005 --> 00:15:26,508
‫انتبهوا جميعاً، لدينا متسابق جديد.

238
00:15:26,592 --> 00:15:29,136
‫جرو صغير ذو فراء ناعم.

239
00:15:35,935 --> 00:15:37,645
‫هل هذا جرو؟

240
00:15:41,106 --> 00:15:43,734
‫لا، إنه "دونالد داك".

241
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
‫كيف اكتشفت ذلك؟

242
00:15:51,325 --> 00:15:52,660
‫ريش الدجاج.

243
00:15:54,828 --> 00:15:56,372
‫حسناً يا رفاق.

244
00:15:56,455 --> 00:15:59,833
‫في هذه اللعبة
‫الكلب الذي يؤدي أفضل الحيل.

245
00:15:59,917 --> 00:16:00,960
‫سيفوز بالنجمة.

246
00:16:01,710 --> 00:16:04,046
‫حسناً يا صديقي، اجلس واستجد.

247
00:16:07,967 --> 00:16:10,594
‫عجباً! انظروا إلى "بلوتو"
‫كيف يستجدي.

248
00:16:13,305 --> 00:16:14,473
‫استجد من أجلي يا "بوتش".

249
00:16:22,982 --> 00:16:24,316
‫صافحني.

250
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
‫كيف حالك؟

251
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
‫غن أغنية يا "بلوتو".

252
00:16:47,965 --> 00:16:49,258
‫غن لي يا "بوتش".

253
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
‫الآن، قف مثل التمثال.

254
00:17:15,826 --> 00:17:18,245
‫لقد فعلها "بلوتو".

255
00:17:18,328 --> 00:17:20,831
‫قف هكذا من أجلي
‫يا "بوتش"، ألن تفعل؟

256
00:17:22,374 --> 00:17:24,418
‫التقط صورة لهذا.

257
00:17:32,801 --> 00:17:34,219
‫اهتزازات جيدة.

258
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
‫ربح "بوتش" اللعبة الرابعة.

259
00:17:41,018 --> 00:17:43,395
‫أين يجب أن نضع النجمة؟

260
00:17:46,106 --> 00:17:48,650
‫في العمود الرابع، هذا صحيح!

261
00:17:48,734 --> 00:17:51,028
‫وفي صف "بوتش".

262
00:17:51,904 --> 00:17:55,199
‫عجباً! هذا يعني
‫أن لدى "بلوتو" نجمتين.

263
00:17:55,908 --> 00:17:58,535
‫ولدى "بوتش" نجمتين أيضاً.

264
00:17:58,619 --> 00:18:00,412
‫يا للعجب، إنهما متعادلان.

265
00:18:02,748 --> 00:18:04,750
‫والنتائج متساوية أيضاً.

266
00:18:06,543 --> 00:18:07,544
‫"غوف".

267
00:18:07,628 --> 00:18:11,965
‫حسناً إذاً، حان وقت
‫اللعبة الخامسة والنهائية.

268
00:18:12,049 --> 00:18:14,093
‫تجذيف الكلاب.

269
00:18:23,727 --> 00:18:26,105
‫أنت تحب السباحة
‫أليس كذلك يا صديقي؟

270
00:18:27,064 --> 00:18:29,691
‫لست خائفاً من المياه
‫أليس كذلك يا صغيري؟

271
00:18:32,194 --> 00:18:33,487
‫النتيجة متعادلة.

272
00:18:33,570 --> 00:18:36,073
‫نجمتان إلى نجمتين.

273
00:18:36,156 --> 00:18:38,700
‫هذا يعني أن الكلب
‫الذي يفوز بهذه اللعبة.

274
00:18:38,784 --> 00:18:41,620
‫سيحصل على العظمة الذهبية الكبيرة.

275
00:18:46,959 --> 00:18:48,585
‫استعدا، تجهزا.

276
00:18:48,669 --> 00:18:50,671
‫واسبحا!

277
00:18:52,965 --> 00:18:56,426
‫بلوتو يأخذ المقود، أعني الصدارة.

278
00:18:59,805 --> 00:19:02,391
‫عجباً، يبدو أن "بوتش" خائف قليلاً.

279
00:19:02,474 --> 00:19:04,685
‫ربما لا يستطيع السباحة.

280
00:19:14,361 --> 00:19:16,446
‫عجباً، إن "بوتش" في مأزق.

281
00:19:17,322 --> 00:19:19,449
‫"بوتش"، ماذا تفعل؟

282
00:19:19,950 --> 00:19:21,952
‫جذف، جذف.

283
00:19:22,494 --> 00:19:23,704
‫جذف كالكلاب.

284
00:19:23,787 --> 00:19:26,790
‫كنت سأنقذه بنفسي
‫لكن لا يمكنني السباحة أيضاً.

285
00:19:26,874 --> 00:19:30,544
‫نحتاج إلى شيء ما
‫لننقذ "بوتش" بسرعة.

286
00:19:30,627 --> 00:19:32,880
‫من ننادي عندما نحتاج
‫إلى "أدوات (ميكي)"؟

287
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
‫"تودلز"!

288
00:19:38,677 --> 00:19:41,722
‫هل نستطيع استخدام
‫طوق النجاة لإنقاذ "بوتش"؟

289
00:19:43,974 --> 00:19:45,475
‫أنتم محقون!

290
00:19:46,476 --> 00:19:49,104
‫استخدمنا أدوات "ميكي" جميعها.

291
00:19:49,188 --> 00:19:51,481
‫قولوا "مرحى كبيرة!"

292
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
‫مرحى كبيرة!

293
00:19:56,862 --> 00:19:59,615
‫عليكم مساعدتي
‫في رمي طوق النجاة إلى "بوتش".

294
00:19:59,698 --> 00:20:01,950
‫أمسكوا طوق النجاة بأيديكم.

295
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
‫وارموه!

296
00:20:10,250 --> 00:20:13,295
‫عجباً، لم أر شيئاً كهذا من قبل.

297
00:20:13,378 --> 00:20:16,173
‫"بلوتو" يساعد "بوتش"
‫للوصول إلى خط النهاية.

298
00:20:16,256 --> 00:20:18,842
‫لنحيي "بلوتو" و"بوتش" جميعاً.

299
00:20:18,926 --> 00:20:21,845
‫قولوا "هيا يا (بلوتو) ويا (بوتش)!"

300
00:20:21,929 --> 00:20:23,847
‫هيا يا (بلوتو) ويا (بوتش)!

301
00:20:23,931 --> 00:20:26,141
‫هيا يا (بلوتو) ويا (بوتش)!

302
00:20:26,225 --> 00:20:28,101
‫هيا يا (بلوتو) ويا (بوتش)!

303
00:20:32,731 --> 00:20:35,692
‫لقد فاز كلبي "بوتش".

304
00:20:36,568 --> 00:20:40,530
‫والفائز بمسابقة التجذيف
‫لهذا العام هو…

305
00:20:42,241 --> 00:20:45,285
‫انظروا! إن "بوتش" يشارك نجمته.

306
00:20:48,288 --> 00:20:51,291
‫لدى "بلوتو" نجمتان ونصف.

307
00:20:53,252 --> 00:20:56,380
‫ولدى "بوتش" نجمتان ونصف.

308
00:20:58,465 --> 00:21:02,135
‫سيداتي وسادتي، النتيجة هي التعادل.

309
00:21:07,808 --> 00:21:09,559
‫هذا يعني أن "بلوتو" و"بوتش".

310
00:21:09,643 --> 00:21:13,063
‫سيتشاركان العظمة الذهبية الكبيرة.

311
00:21:18,944 --> 00:21:20,904
‫مهلاً يا "بيت"، وأنتم فزتم أيضاً.

312
00:21:20,988 --> 00:21:22,406
‫هل فزنا؟

313
00:21:22,489 --> 00:21:24,658
‫لقد فزنا جميعاً!

314
00:21:28,412 --> 00:21:30,372
‫حسناً، لن أغضب.

315
00:21:30,455 --> 00:21:31,873
‫أنت محق يا "ميكي".

316
00:21:31,957 --> 00:21:34,584
‫كلاهما جيد في أشياء مختلفة.

317
00:21:35,627 --> 00:21:39,339
‫أنت محق يا "بيت"، كلاهما الأفضل.

318
00:21:44,928 --> 00:21:47,055
‫هيا يا رفاق، قفوا جميعاً.

319
00:21:47,139 --> 00:21:49,599
‫حان وقت "رقصة (ميكي)".

320
00:21:57,607 --> 00:21:58,817
‫"هذا رائع.

321
00:22:02,821 --> 00:22:04,323
‫هذا رائع.

322
00:22:07,826 --> 00:22:10,579
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جداً.

323
00:22:10,662 --> 00:22:13,206
‫كلنا آذان مصغية
‫حان وقت الاحتفال.

324
00:22:13,290 --> 00:22:17,753
‫هذا رائع، هذا رائع
‫حلت المشكلة.

325
00:22:17,836 --> 00:22:20,714
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جداً."

326
00:22:21,465 --> 00:22:23,759
‫عجباً! حظينا بوقت رائع.

327
00:22:23,842 --> 00:22:26,011
‫مع "بلوتو" و"بوتش"
‫في يوم ألعاب الكلاب.

328
00:22:26,595 --> 00:22:29,806
‫أولاً، استخدمنا سبع كرات صفراء.

329
00:22:30,974 --> 00:22:33,393
‫إن رمي الكرات ممتع جداً.

330
00:22:35,520 --> 00:22:38,690
‫ثم استخدمنا صافرة لاستدعاء "بلوتو".

331
00:22:44,029 --> 00:22:47,991
‫وأخيراً، استخدمنا طوق النجاة
‫لإنقاذ "بوتش".

332
00:22:53,163 --> 00:22:55,332
‫يا له من يوم رائع!

333
00:22:55,415 --> 00:22:57,793
‫"هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جداً.

334
00:22:57,876 --> 00:23:00,462
‫إنه يوم جديد، ماذا تنتظرون؟

335
00:23:00,545 --> 00:23:05,092
‫انهضوا، تمددوا، قفوا على الأرض.

336
00:23:05,175 --> 00:23:07,636
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جداً.

337
00:23:07,719 --> 00:23:10,097
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جداً.

338
00:23:10,180 --> 00:23:12,808
‫سنغادر النادي بسعادة غامرة.

339
00:23:12,891 --> 00:23:16,269
‫نراكم لاحقاً في "ميكي ماوس"

340
00:23:16,353 --> 00:23:17,521
‫هذا أنا!

341
00:23:17,604 --> 00:23:20,357
‫ونادي

342
00:23:20,440 --> 00:23:25,445
‫"ميكي ماوس".

343
00:23:26,863 --> 00:23:28,240
‫أراكم قريباً جداً.

344
00:23:50,595 --> 00:23:52,597
‫ترجمة "حسان عرسان"

