﻿1
00:00:02,794 --> 00:00:05,755
‫مرحبًا بكم، إنه أنا "ميكي ماوس".

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,550
‫أخبروني، هل تريدون
‫دخول نادي "ميكي ماوس"؟

3
00:00:11,136 --> 00:00:12,971
‫حسنًا إذًا!

4
00:00:13,054 --> 00:00:14,472
‫هيا بنا.

5
00:00:17,267 --> 00:00:18,935
‫لقد نسيت.

6
00:00:19,019 --> 00:00:23,815
‫لكي يظهر النادي
‫يجب أن نقول الكلمات السحرية.

7
00:00:23,898 --> 00:00:25,900
‫"ميسكا"، "موسكا"

8
00:00:25,984 --> 00:00:27,819
‫"ميكي ماوس"

9
00:00:27,902 --> 00:00:29,237
‫قولوا معي.

10
00:00:29,320 --> 00:00:31,406
‫"ميسكا"، "موسكا"

11
00:00:31,489 --> 00:00:33,324
‫"ميكي ماوس"

12
00:00:39,330 --> 00:00:41,750
‫"ميم، ياء، كاف، ياء.

13
00:00:41,833 --> 00:00:43,251
‫ميم، ألف، واو، سين"

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,377
‫هذا أنا!

15
00:00:44,461 --> 00:00:46,880
‫"ميم، ياء، كاف، ياء

16
00:00:46,963 --> 00:00:49,132
‫ميم، ألف، واو، سين.

17
00:00:51,509 --> 00:00:54,429
‫إنه نادي (ميكي ماوس).

18
00:00:54,512 --> 00:00:56,598
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

19
00:00:56,681 --> 00:00:58,641
‫إنه نادي (ميكي ماوس)"

20
00:00:58,725 --> 00:00:59,893
‫لنناد الجميع!

21
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
‫- "دونالد"!
‫- حاضر!

22
00:01:01,519 --> 00:01:03,229
‫- "دايزي"!
‫- هنا!

23
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
‫- "غوفي"!
‫- هنا!

24
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
‫"بلوتو"!

25
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
‫- "ميني"!
‫- حاضر!

26
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
‫- "ميكي"!
‫- وأنا هنا!

27
00:01:11,780 --> 00:01:14,574
‫"إنه نادي (ميكي ماوس).

28
00:01:14,657 --> 00:01:17,077
‫تعالوا، الجو ممتع في الداخل.

29
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
‫ميم، ياء، كاف، ياء.

30
00:01:19,746 --> 00:01:21,915
‫ميم، ألف، واو، سين."

31
00:01:24,375 --> 00:01:27,378
‫إنه نادي "ميكي ماوس".

32
00:01:27,462 --> 00:01:30,673
‫"حديقة حيوان (غوفي)"

33
00:01:34,385 --> 00:01:36,096
‫مرحبًا بكم في نادينا.

34
00:01:36,179 --> 00:01:37,680
‫الحيوانات مفقودة!

35
00:01:37,764 --> 00:01:39,849
‫الحيوانات مفقودة!

36
00:01:39,933 --> 00:01:41,893
‫عجبًا! يبدو هذا كصوت "غوفي".

37
00:01:41,976 --> 00:01:44,813
‫الحيوانات مفقودة!
‫الحيوانات مفقودة!

38
00:01:46,189 --> 00:01:47,273
‫مرحبًا، "ميكي".

39
00:01:47,357 --> 00:01:50,026
‫اسمع، لم تر أي حيوانات
‫في الجوار، صحيح؟

40
00:01:50,110 --> 00:01:52,278
‫حسنًا، لا أعتقد هذا، لماذا؟

41
00:01:52,362 --> 00:01:54,948
‫لأن الحيوانات مفقودة!

42
00:01:55,031 --> 00:01:56,116
‫عجبًا!

43
00:01:57,033 --> 00:01:58,034
‫ليست هنا.

44
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
‫"غوفي"، أي حيوانات؟

45
00:02:04,958 --> 00:02:06,417
‫حيوانات حديقة الحيوان.

46
00:02:06,501 --> 00:02:09,045
‫كنت أرعاها وآخر شيء أتذكره هو...

47
00:02:09,129 --> 00:02:12,549
‫"غوفي"، لم تكن نائمًا
‫أثناء عملك مجددًا، صحيح؟

48
00:02:28,940 --> 00:02:30,150
‫أنت محق "ميكي".

49
00:02:30,233 --> 00:02:31,609
‫كنت نائمًا!

50
00:02:31,693 --> 00:02:33,486
‫ماذا سأفعل؟

51
00:02:33,570 --> 00:02:36,948
‫يجب أن أجد جميع الحيوانات
‫قبل أن تغلق حديقة الحيوان!

52
00:02:37,031 --> 00:02:39,868
‫أنا حارس
‫حديقة الحيوان لليوم، كما تعلم.

53
00:02:39,951 --> 00:02:42,537
‫لا تقلق "غوفي"، سنجدها.

54
00:02:42,620 --> 00:02:45,373
‫هلّا تساعدون "غوفي"
‫ليجد حيواناته المفقودة؟

55
00:02:46,583 --> 00:02:48,751
‫حقًا؟ هذا رائع!

56
00:02:48,835 --> 00:02:52,380
‫مرحى! علمت
‫أن بإمكاني الاعتماد عليكم!

57
00:02:52,463 --> 00:02:56,384
‫هيا بنا، فلنذهب إلى "صانع الأدوات"
‫ونحضر بعض "أدوات (ميكي)"

58
00:02:56,467 --> 00:02:57,760
‫يا للروعة!

59
00:03:01,222 --> 00:03:03,808
‫"(ماوسكي) مهلًا، (ماوسكي) مرحبًا
‫(ماوسكي) أهلًا!

60
00:03:03,892 --> 00:03:06,853
‫(ماوسكي) استعد
‫(ماوسكي) جاهز، هيا بنا!

61
00:03:06,936 --> 00:03:09,814
‫أنت المفكرة وحلّالة المشكلات

62
00:03:09,898 --> 00:03:12,609
‫(ماوسكي) أنا، (ماوسكي) أنتم
‫صانع الأدوات

63
00:03:12,692 --> 00:03:15,778
‫(ماوسكي) أنا، (ماوسكي) أنتم
‫صانع الأدوات

64
00:03:15,862 --> 00:03:19,949
‫(ميسكا)، (موسكا)
‫صانع الأدوات

65
00:03:22,827 --> 00:03:25,705
‫أدوات (ميكي)، أدوات (ميكي)

66
00:03:25,788 --> 00:03:27,123
‫أدوات (ميكي)!

67
00:03:27,207 --> 00:03:29,876
‫هذه هي أدوات (ميكي)."

68
00:03:29,959 --> 00:03:30,960
‫غطاء.

69
00:03:33,504 --> 00:03:35,840
‫بوق، إنه صاخب جدًا.

70
00:03:37,717 --> 00:03:39,177
‫حصّالة فخارية.

71
00:03:40,929 --> 00:03:44,265
‫وأداة "ميكي" الغامضة.

72
00:03:46,226 --> 00:03:49,062
‫إنها أداة مفاجئة
‫يمكنها مساعدتنا لاحقًا.

73
00:03:55,318 --> 00:03:57,070
‫انظروا! إنه "تودلز"!

74
00:03:57,153 --> 00:03:58,488
‫مرحبًا، "تودلز"!

75
00:03:59,989 --> 00:04:02,033
‫عجبًا! أهلًا بك!

76
00:04:02,116 --> 00:04:05,745
‫سيحضر لنا "تودلز" أدواتنا
‫عندما نحتاج إليها.

77
00:04:10,166 --> 00:04:12,210
‫حصلنا على "أدوات (ميكي)".

78
00:04:12,293 --> 00:04:15,171
‫فلنذهب الآن
‫لإيجاد تلك الحيوانات المفقودة.

79
00:04:17,882 --> 00:04:20,468
‫هنا حيث يفترض أن تكون الحيوانات.

80
00:04:22,136 --> 00:04:24,097
‫ولكن انظر، جميعها مفقودة.

81
00:04:25,598 --> 00:04:28,017
‫حسنًا، أول شيء علينا فعله

82
00:04:28,101 --> 00:04:31,020
‫هو معرفة كم عدد
‫كل حيوان علينا إيجاده.

83
00:04:31,104 --> 00:04:33,731
‫فلنبدأ بالأبقار.

84
00:04:33,815 --> 00:04:35,775
‫كم عدد الأبقار
‫التي علينا إيجادها؟

85
00:04:38,778 --> 00:04:40,238
‫ثمانية! صحيح!

86
00:04:40,321 --> 00:04:41,906
‫لاحقًا، علينا إيجاد...

87
00:04:43,366 --> 00:04:46,035
‫الحيوانات البرية!
‫كم حيوانًا بريًا هناك؟

88
00:04:49,080 --> 00:04:50,581
‫عشرة، أحسنتم!

89
00:04:50,665 --> 00:04:54,544
‫وأخيرًا وليس آخرًا هو فيل واحد.

90
00:04:54,627 --> 00:04:55,628
‫عجبًا!

91
00:04:55,712 --> 00:04:58,423
‫إنها حيوانات كثيرة.

92
00:04:58,506 --> 00:05:00,842
‫ليس إن بحثنا عن حيوان تلو الآخر.

93
00:05:00,925 --> 00:05:02,885
‫أولًا، فلنبحث عن الأبقار.

94
00:05:06,639 --> 00:05:08,933
‫هيا أيتها الأبقار، الأبقار، الأبقار!

95
00:05:09,017 --> 00:05:10,768
‫تعالي إلى "غوفي"!

96
00:05:11,811 --> 00:05:14,397
‫"غوفي"! لا ننادي البقرة هكذا!

97
00:05:14,480 --> 00:05:17,275
‫لتنادي بقرة
‫عليك تقليد صوت البقرة.

98
00:05:18,359 --> 00:05:20,069
‫ما هو الصوت الذي تصدره البقرة؟

99
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
‫الخوار! صحيح!

100
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
‫حسنًا، يمكنني فعل هذا.

101
00:05:27,327 --> 00:05:29,203
‫"موو!"

102
00:05:29,287 --> 00:05:31,414
‫"موو!"

103
00:05:35,668 --> 00:05:38,379
‫لا بد من أن الأبقار
‫أبعد من أن تسمعك.

104
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
‫عجبًا! ماذا الآن؟

105
00:05:40,631 --> 00:05:42,717
‫لم لا نتفقد "أدوات (ميكي)"؟

106
00:05:42,800 --> 00:05:46,012
‫ربما تساعدنا إحداها
‫على مناداة الأبقار.

107
00:05:46,095 --> 00:05:49,390
‫فليقل الجميع، "تودلز"!

108
00:05:49,474 --> 00:05:51,559
‫"تودلز"!

109
00:06:01,069 --> 00:06:02,320
‫غطاء.

110
00:06:04,030 --> 00:06:05,406
‫بوق.

111
00:06:07,158 --> 00:06:08,618
‫حصّالة فخارية.

112
00:06:10,203 --> 00:06:13,331
‫أم أداة "ميكي" الغامضة؟

113
00:06:13,414 --> 00:06:16,000
‫ماذا سنستخدم لمساعدتنا
‫في مناداة الأبقار؟

114
00:06:19,712 --> 00:06:23,174
‫البوق! صحيح!

115
00:06:23,257 --> 00:06:26,344
‫إننا نصغي، قولوا، "مرحى!"

116
00:06:30,306 --> 00:06:33,142
‫تفضل "غوف"
‫سيفي هذا بالغرض.

117
00:06:33,226 --> 00:06:34,769
‫شكرًا "ميكي".

118
00:06:34,852 --> 00:06:37,146
‫لنساعد "غوفي" في استخدام البوق.

119
00:06:37,230 --> 00:06:39,190
‫ضعوا أيديكم حول فمكم.

120
00:06:39,273 --> 00:06:40,441
‫وقولوا...

121
00:06:40,525 --> 00:06:42,318
‫"موو!"

122
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
‫- "موو!"
‫- "موو!"

123
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
‫قولوا مجددًا.

124
00:06:49,200 --> 00:06:51,035
‫- "موو!"
‫- "موو!"

125
00:06:51,119 --> 00:06:53,621
‫هل تسمعونها؟ فلنصغ.

126
00:06:57,834 --> 00:06:58,835
‫أسمعها!

127
00:07:01,921 --> 00:07:04,257
‫ولكنها تبدو بعيدة جدًا.

128
00:07:04,340 --> 00:07:06,092
‫علينا الوصول إلى الأبقار بسرعة

129
00:07:06,175 --> 00:07:08,511
‫قبل أن تذهب إلى مكان أبعد.

130
00:07:08,594 --> 00:07:12,014
‫هل ترون شيئًا يساعدنا
‫في الوصول إلى الأبقار بسرعة؟

131
00:07:15,476 --> 00:07:17,145
‫ترون دراجة؟

132
00:07:17,228 --> 00:07:19,188
‫نعم، إنها هناك!

133
00:07:19,272 --> 00:07:21,357
‫دراجة مصممة لشخصين.

134
00:07:21,441 --> 00:07:22,859
‫يا للروعة!

135
00:07:22,942 --> 00:07:25,820
‫أيتها الأبقار الجميلة! إننا قادمون!

136
00:07:35,288 --> 00:07:36,956
‫انظر! إنها "دايزي"!

137
00:07:38,207 --> 00:07:39,625
‫- مرحبًا "دايزي"!
‫- مرحبًا "دايزي"!

138
00:07:39,709 --> 00:07:42,128
‫مرحبًا "غوفي".
‫مرحبًا "ميكي".

139
00:07:42,211 --> 00:07:45,298
‫أنا و"غوفي" نبحث عن بعض الأبقار
‫هل رأيت أيًا منها؟

140
00:07:46,674 --> 00:07:49,260
‫أبقار؟ دعاني أفكر.

141
00:07:49,343 --> 00:07:50,970
‫نعم! بالتأكيد.

142
00:07:52,096 --> 00:07:54,140
‫رأيتها؟ أين؟

143
00:07:54,223 --> 00:07:57,185
‫هنا، رسمتها في لوحتي.

144
00:07:59,312 --> 00:08:00,438
‫أستطيع سماعها.

145
00:08:02,940 --> 00:08:04,817
‫إنها هناك! على تلك الجزيرة.

146
00:08:04,901 --> 00:08:07,153
‫تمامًا مثل لوحة "دايزي".

147
00:08:07,236 --> 00:08:08,529
‫مرحى!

148
00:08:08,613 --> 00:08:12,200
‫"وجدنا الأبقار! وجدنا الأبقار!

149
00:08:12,283 --> 00:08:15,912
‫يا للسعادة، وجدنا الأبقار."

150
00:08:18,289 --> 00:08:20,791
‫عجبًا! تلك الأبقار بعيدة جدًا.

151
00:08:24,295 --> 00:08:27,798
‫هل ترون شيئًا يمكننا استخدامه
‫لنعيدها إلى الضفة؟

152
00:08:30,009 --> 00:08:32,136
‫القارب الشراعي، أحسنتم!

153
00:08:36,349 --> 00:08:38,267
‫ارفعوا المرساة!

154
00:08:43,439 --> 00:08:45,691
‫عجبًا! القارب مكسور.

155
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
‫فقد القارب الشراعي شراعه.

156
00:08:48,861 --> 00:08:50,321
‫أنت محقة "دايزي".

157
00:08:50,404 --> 00:08:51,864
‫ماذا سأفعل الآن؟

158
00:08:51,948 --> 00:08:54,867
‫عليّ إعادة هذه الأبقار
‫إلى حديقة الحيوان.

159
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
‫لا تقلق، بالتأكيد
‫تستطيع "أداة (ميكي)" مساعدتنا.

160
00:08:59,705 --> 00:09:02,792
‫فليقل الجميع، "تودلز"!

161
00:09:02,875 --> 00:09:04,627
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

162
00:09:13,135 --> 00:09:15,471
‫هل يمكننا استخدام
‫الحصّالة الفخارية كشراع؟

163
00:09:19,141 --> 00:09:20,142
‫على الأرجح لا.

164
00:09:22,436 --> 00:09:24,939
‫مهلًا، هل يمكننا استخدام
‫الغطاء كشراع؟

165
00:09:26,315 --> 00:09:28,109
‫بالطبع، فلنحاول.

166
00:09:28,192 --> 00:09:31,862
‫إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

167
00:09:36,200 --> 00:09:37,410
‫تفضل "غوف".

168
00:09:38,411 --> 00:09:40,705
‫حسنًا، ارفعوا الشراع.

169
00:09:44,083 --> 00:09:46,586
‫عجبًا! أعتقد أنني صنعت شبحًا.

170
00:09:46,669 --> 00:09:50,131
‫هذا لأن الغطاء ليس بالشكل الصحيح.

171
00:09:50,214 --> 00:09:53,092
‫حسنًا، فلنلق نظرة إلى شراع القارب.

172
00:09:53,175 --> 00:09:54,844
‫ما هو شكل الشراع؟

173
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
‫مثلث.

174
00:10:01,183 --> 00:10:03,269
‫وما هو شكل هذا الغطاء؟

175
00:10:07,773 --> 00:10:08,983
‫إنه مربع.

176
00:10:10,818 --> 00:10:13,654
‫مهلًا، أستطيع طيّه إلى مثلث.

177
00:10:13,738 --> 00:10:15,031
‫شاهدوا هذا.

178
00:10:16,574 --> 00:10:17,575
‫هكذا!

179
00:10:18,576 --> 00:10:20,202
‫هذا ليس مثلثًا.

180
00:10:21,579 --> 00:10:22,997
‫ما هو هذا الشكل؟

181
00:10:26,917 --> 00:10:28,544
‫إنه مستطيل، صحيح.

182
00:10:28,628 --> 00:10:30,713
‫حاول طيّه بشكل مختلف "غوفي".

183
00:10:30,796 --> 00:10:32,381
‫حسنًا.

184
00:10:34,717 --> 00:10:36,010
‫هل هذا مثلث؟

185
00:10:40,640 --> 00:10:41,932
‫هذا صحيح!

186
00:10:42,016 --> 00:10:46,604
‫- يمكننا الآن الإبحار إلى الجزيرة.
‫- وإعادة تلك الأبقار.

187
00:10:46,687 --> 00:10:48,731
‫- ارفعوا المرساة!
‫- ارفعوا المرساة!

188
00:10:51,108 --> 00:10:52,568
‫نجح الأمر!

189
00:11:03,746 --> 00:11:04,747
‫عجبًا!

190
00:11:08,000 --> 00:11:11,003
‫حسنًا أيتها الأبقار! فلنتحرك!

191
00:11:13,964 --> 00:11:17,843
‫مهلًا! القارب الشراعي ليس كبيرًا
‫بما يكفي لحمل الأبقار الثمانية معًا.

192
00:11:20,096 --> 00:11:23,182
‫يمكنه حمل أربع أبقار دفعة واحدة.

193
00:11:25,976 --> 00:11:29,397
‫وجدتها! إن فصلنا الأبقار
‫إلى مجموعات من أربع

194
00:11:29,480 --> 00:11:31,941
‫يمكننا إعادة مجموعة في كل مرة.

195
00:11:32,024 --> 00:11:34,443
‫فلنعدّ أربع أبقار.

196
00:11:35,319 --> 00:11:36,320
‫واحدة.

197
00:11:37,571 --> 00:11:38,572
‫اثنتان.

198
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
‫ثلاث.

199
00:11:42,243 --> 00:11:43,411
‫أربع!

200
00:11:43,494 --> 00:11:45,454
‫هذه مجموعة واحدة.

201
00:11:45,538 --> 00:11:48,165
‫فلنعدّ الآن أربع أبقار أخرى.

202
00:11:50,126 --> 00:11:51,127
‫واحدة.

203
00:11:52,169 --> 00:11:53,170
‫اثنتان.

204
00:11:54,338 --> 00:11:55,339
‫ثلاث.

205
00:11:56,424 --> 00:11:57,758
‫أربع.

206
00:11:57,842 --> 00:11:59,969
‫لدينا الآن مجموعتان.

207
00:12:00,052 --> 00:12:02,638
‫هذا يعني أننا سنقوم برحلتين.

208
00:12:02,722 --> 00:12:05,516
‫المجموعة الأولى، إلى القارب!

209
00:12:08,102 --> 00:12:12,815
‫- واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع!
‫- واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع!

210
00:12:26,495 --> 00:12:28,414
‫هذه مجموعة واحدة.

211
00:12:28,497 --> 00:12:30,583
‫سأبقى هنا لأراقب الأبقار.

212
00:12:30,666 --> 00:12:31,751
‫شكرًا "دايزي"

213
00:12:31,834 --> 00:12:34,211
‫المجموعة الثانية، إننا قادمون.

214
00:12:39,925 --> 00:12:43,095
‫تحركي أيتها الأبقار!

215
00:12:43,179 --> 00:12:47,808
‫- واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع!
‫- واحدة، اثنتان، ثلاث، أربع!

216
00:13:03,741 --> 00:13:05,826
‫هذه هي المجموعة الثانية.

217
00:13:05,910 --> 00:13:09,413
‫حسنًا! أعدنا الأبقار الثمانية إلى الضفة.

218
00:13:09,497 --> 00:13:12,082
‫فليقل الجميع، "مووو!" كالأبقار.

219
00:13:12,166 --> 00:13:14,084
‫- "مووو"!
‫- "مووو"!

220
00:13:15,044 --> 00:13:18,214
‫سأعيد الأبقار الثمانية
‫إلى حديقة الحيوان.

221
00:13:18,297 --> 00:13:19,673
‫شكرًا "دايزي".

222
00:13:28,432 --> 00:13:31,852
‫"ميكي"، علينا أن نسرع
‫لنجد الحيوانات الأخرى.

223
00:13:31,936 --> 00:13:34,355
‫أنا حارس
‫حديقة الحيوان لليوم، كما تعلم.

224
00:13:34,438 --> 00:13:36,398
‫لا مشكلة
‫يا حارس حديقة الحيوان "غوفي".

225
00:13:38,943 --> 00:13:42,780
‫وجدنا الأبقار
‫ما الحيوان التالي في القائمة؟

226
00:13:44,198 --> 00:13:47,576
‫الحيوانات البرية، صحيح
‫كم حيوانًا بريًا علينا إيجاده؟

227
00:13:49,328 --> 00:13:51,080
‫عشرة! أحسنتم!

228
00:13:54,291 --> 00:13:56,085
‫ما الصوت الذي تصدره الحيوانات البرية؟

229
00:13:58,754 --> 00:14:00,172
‫"أوينك"، "أوينك"

230
00:14:00,256 --> 00:14:02,800
‫ضعوا جميعًا أيديكم حول فمكم

231
00:14:02,883 --> 00:14:05,135
‫وقولوا، "أوينك"، "أوينك"!

232
00:14:06,053 --> 00:14:09,265
‫- "أوينك"، "أوينك"، "أوينك"!
‫- "أوينك"، "أوينك"، "أوينك"!

233
00:14:09,348 --> 00:14:10,432
‫الآن، فلنصغ

234
00:14:13,477 --> 00:14:15,396
‫هل هذا هو صوت الحيوان البري؟

235
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
‫هذا صحيح!

236
00:14:19,066 --> 00:14:21,235
‫لا بد من أن الحيوانات البرية
‫في العجلة الحديدية.

237
00:14:21,318 --> 00:14:22,403
‫هيا بنا!

238
00:14:24,154 --> 00:14:25,990
‫يا للأسف، أعتذر أيتها السيدة الصغيرة.

239
00:14:26,073 --> 00:14:27,741
‫العجلة الحديدية مشغولة.

240
00:14:27,825 --> 00:14:31,161
‫مشغولة؟ كيف تكون
‫العجلة الحديدية مشغولة؟

241
00:14:31,245 --> 00:14:33,664
‫حسنًا، لا أرى أحدًا فيها.

242
00:14:34,748 --> 00:14:37,084
‫هل ترون أحدًا في العجلة الحديدية؟

243
00:14:39,962 --> 00:14:41,422
‫إنها الحيوانات البرية!

244
00:14:41,505 --> 00:14:43,924
‫صحيح، وجدتم الحيوانات البرية.

245
00:14:44,008 --> 00:14:48,762
‫لا تقلقي أيتها الحيوانات
‫سينقذك حارس حديقة الحيوان "غوفي"!

246
00:14:50,556 --> 00:14:53,767
‫ليس بهذه السرعة
‫يا حارس الحديقة "غوفي".

247
00:14:53,851 --> 00:14:57,062
‫سيكلفك هذا عشرة عملات
‫لكل حيوان بري.

248
00:14:57,146 --> 00:15:00,024
‫لتنزلوا هذه الحيوانات البرية الكبيرة
‫من العجلة الحديدية.

249
00:15:00,107 --> 00:15:02,192
‫إنها تساوي 100 عملة.

250
00:15:02,276 --> 00:15:06,280
‫"ميكي"، من أين سنحضر 100 عملة؟

251
00:15:06,363 --> 00:15:09,575
‫ربما تستطيع
‫إحدى "أدوات (ميكي)" مساعدتنا.

252
00:15:09,658 --> 00:15:12,036
‫فليقل الجميع، "تودلز"!

253
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

254
00:15:18,709 --> 00:15:21,086
‫هل يمكننا أخذ العملات
‫من الحصّالة الفخارية؟

255
00:15:22,338 --> 00:15:24,340
‫إن كانت مليئة بالعملات
‫فيمكننا هذا!

256
00:15:27,593 --> 00:15:30,721
‫إننا نصغي، قولوا "مرحى!"

257
00:15:44,860 --> 00:15:47,988
‫نحتاج إلى 100 عملة لندفع
‫مقابل الحيوانات البرية العشرة كلها.

258
00:15:48,072 --> 00:15:51,533
‫لذا، فلنعد بالعشرات حتى الرقم 100.

259
00:15:51,617 --> 00:15:53,577
‫مستعدون؟ عدّوا بالعشرات معي.

260
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
‫- عشرة.
‫- عشرة.

261
00:15:59,333 --> 00:16:00,334
‫- 20.
‫- 20.

262
00:16:03,128 --> 00:16:04,338
‫- 30.
‫- 30.

263
00:16:06,840 --> 00:16:07,841
‫- 40.
‫- 40.

264
00:16:10,552 --> 00:16:11,553
‫- 50.
‫- 50.

265
00:16:14,014 --> 00:16:15,015
‫- 60.
‫- 60.

266
00:16:17,935 --> 00:16:18,978
‫- 70.
‫- 70.

267
00:16:21,563 --> 00:16:22,564
‫- 80.
‫- 80.

268
00:16:25,234 --> 00:16:26,777
‫- 90.
‫- 90.

269
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
‫- 100!
‫- 100!

270
00:16:32,116 --> 00:16:34,952
‫- يا للروعة!
‫- عجبًا!

271
00:16:35,035 --> 00:16:37,955
‫عجبًا، تعلمنا العدّ إلى 100.

272
00:16:38,038 --> 00:16:39,373
‫أحسنتم العد!

273
00:16:39,456 --> 00:16:43,127
‫نعم، يسعدني العمل معكم
‫سيداتي وجيراني.

274
00:16:43,210 --> 00:16:45,629
‫أعني، سيداتي وسادتي.

275
00:16:48,424 --> 00:16:50,217
‫هيا أيتها الحيوانات الصغيرة.

276
00:16:50,300 --> 00:16:51,427
‫أمسكت بك!

277
00:16:51,510 --> 00:16:53,679
‫أنا حارس حديقة الحيوان لليوم.

278
00:16:55,723 --> 00:16:58,142
‫سأعيد الحيوانات البرية
‫إلى حديقة الحيوان.

279
00:16:58,225 --> 00:17:00,019
‫عجبًا! شكرًا "ميني".

280
00:17:00,102 --> 00:17:03,063
‫على الرحب
‫هيا أيتها الحيوانات، تعالي!

281
00:17:03,147 --> 00:17:05,065
‫عجبًا! من الأفضل أن نسرع!

282
00:17:05,149 --> 00:17:08,652
‫أوشك النهار على نهايته
‫ولم أجد الحيوانات كلها بعد.

283
00:17:09,361 --> 00:17:11,488
‫ما هو الحيوان الأخير على القائمة؟

284
00:17:14,783 --> 00:17:16,452
‫الفيل!

285
00:17:16,535 --> 00:17:20,330
‫تعال أيها الفيل الصغير!
‫تعال أيها الفيل الصغير!

286
00:17:21,582 --> 00:17:23,500
‫ما هو الصوت الذي يصدره الفيل؟

287
00:17:27,755 --> 00:17:28,964
‫أحسنتم!

288
00:17:29,048 --> 00:17:32,134
‫الآن، ضعوا أيديكم حول فمكم وقولوا...

289
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
‫مرة بعد!

290
00:17:40,934 --> 00:17:44,229
‫فلنصغ الآن
‫لنسمع إن نادانا صغير الفيل.

291
00:17:48,400 --> 00:17:50,652
‫هل هذا هو الصوت
‫الذي يصدره الفيل؟

292
00:17:52,654 --> 00:17:55,032
‫لا، إنه ديك.

293
00:17:58,285 --> 00:18:00,746
‫هل هذا هو الصوت
‫الذي يصدره الفيل؟

294
00:18:02,039 --> 00:18:03,707
‫لا، إنه حصان.

295
00:18:07,169 --> 00:18:09,296
‫هل هذا هو الصوت
‫الذي يصدره الفيل؟

296
00:18:11,215 --> 00:18:12,633
‫بالتأكيد.

297
00:18:12,716 --> 00:18:16,470
‫وجدنا صغير الفيل! مرحى!

298
00:18:16,553 --> 00:18:18,055
‫هيا بنا.

299
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
‫انظروا، إنه "دونالد داك".

300
00:18:25,104 --> 00:18:26,522
‫مرحبًا "دونالد".

301
00:18:26,605 --> 00:18:29,441
‫أخبرنا، هل رأيت
‫فيلًا صغيرًا في الجوار؟

302
00:18:29,525 --> 00:18:32,319
‫لا، ولكنني أعتقد أنني سمعت صوته.

303
00:18:32,402 --> 00:18:33,570
‫سمعناه أيضًا.

304
00:18:33,654 --> 00:18:36,490
‫بحثت في كل مكان.

305
00:18:38,200 --> 00:18:40,077
‫مهلًا، ما الفكرة العظيمة؟

306
00:18:44,581 --> 00:18:46,416
‫إنه صغير الفيل.

307
00:18:46,500 --> 00:18:48,460
‫صغير الفيل!

308
00:18:48,544 --> 00:18:50,170
‫وجدنا صغير الفيل!

309
00:18:50,254 --> 00:18:51,672
‫مرحى!

310
00:18:51,755 --> 00:18:53,674
‫فليقل الجميع...

311
00:18:59,847 --> 00:19:01,348
‫ولكن يا للأسف!

312
00:19:01,431 --> 00:19:04,476
‫كيف سننزل صغير الفيل؟

313
00:19:04,560 --> 00:19:07,563
‫بالطبع هناك "أداة (ميكي)"
‫تستطيع مساعدتنا

314
00:19:07,646 --> 00:19:11,233
‫فليقل الجميع، "تودلز"!

315
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
‫- "تودلز"!
‫- "تودلز"!

316
00:19:17,447 --> 00:19:22,911
‫بقيت "أداة (ميكي)" واحدة
‫وهي "أداة (ميكي) الغامضة".

317
00:19:23,829 --> 00:19:27,124
‫فليقل الجميع، "أداة (ميكي) الغامضة".

318
00:19:30,711 --> 00:19:32,337
‫بعض الفستق؟

319
00:19:32,421 --> 00:19:35,883
‫ولكن هل يمكن للفستق مساعدتنا
‫في إنزال الفيل عن الشجرة؟

320
00:19:38,760 --> 00:19:40,179
‫بالتأكيد.

321
00:19:40,262 --> 00:19:42,472
‫تحب الفيلة تناول الفستق.

322
00:19:43,932 --> 00:19:46,727
‫استخدمنا جميع "أدوات (ميكي)".

323
00:19:46,810 --> 00:19:49,021
‫قولوا، "مرحى كبيرة!"

324
00:19:49,104 --> 00:19:50,939
‫- "مرحى كبيرة"!
‫- "مرحى كبيرة"!

325
00:19:54,568 --> 00:19:55,777
‫تفضل "غوف".

326
00:19:55,861 --> 00:19:58,906
‫حبة فستق لك، حبة فستق لـ"دونالد".

327
00:19:58,989 --> 00:20:01,825
‫وحبة فستق لكم.

328
00:20:01,909 --> 00:20:04,244
‫ارفعوا أيديكم والتقطوا الفستق.

329
00:20:06,580 --> 00:20:09,708
‫الآن، هزوا، هزوا، هزوا جميعًا.

330
00:20:09,791 --> 00:20:11,543
‫نعم، هزوها!

331
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
‫"هزوا، هزوا، هزوا حبة الفستق.

332
00:20:17,257 --> 00:20:19,968
‫صغير الفيل، انزل عن الشجرة.

333
00:20:21,637 --> 00:20:23,597
‫هزوا، هزوا، هزوا حبة الفستق.

334
00:20:25,933 --> 00:20:28,936
‫صغير الفيل، عد إلى المنزل معي."

335
00:20:30,062 --> 00:20:31,188
‫نجح الأمر!

336
00:20:31,271 --> 00:20:32,522
‫فليغن الجميع!

337
00:20:33,482 --> 00:20:35,442
‫"هزوا، هزوا، هزوا حبة الفستق.

338
00:20:37,736 --> 00:20:40,697
‫صغير الفيل، انزل عن الشجرة.

339
00:20:42,157 --> 00:20:44,076
‫هزوا، هزوا، هزوا حبة الفستق.

340
00:20:46,536 --> 00:20:48,872
‫صغير الفيل، عد إلى المنزل معي."

341
00:20:58,090 --> 00:21:00,550
‫مدّوا حبة الفستق إلى صغير الفيل.

342
00:21:01,843 --> 00:21:02,970
‫أحسنتم!

343
00:21:09,309 --> 00:21:10,894
‫اتبعني يا صغير الفيل.

344
00:21:10,978 --> 00:21:12,646
‫سأعيدك إلى المنزل.

345
00:21:12,729 --> 00:21:14,898
‫حسنًا، أنا حارس حديقة الحيوان لليوم.

346
00:21:15,524 --> 00:21:18,026
‫فلنمش جميعًا مع الفيل.

347
00:21:18,110 --> 00:21:20,320
‫امشوا، مشيًا، امشوا.

348
00:21:20,404 --> 00:21:22,990
‫- امشوا، مشيًا، امشوا.
‫- امشوا، مشيًا، امشوا.

349
00:21:26,326 --> 00:21:28,745
‫وجدنا صغير الفيل!

350
00:21:28,829 --> 00:21:32,082
‫نعم، عادت جميع الحيوانات
‫إلى حديقة الحيوان.

351
00:21:36,545 --> 00:21:37,629
‫مرحى!

352
00:21:37,713 --> 00:21:38,839
‫يا للروعة!

353
00:21:38,922 --> 00:21:40,757
‫رائع! نجحنا!

354
00:21:41,508 --> 00:21:44,594
‫شكرًا على المساعدة
‫أنتم حراس حديقة حيوان رائعون.

355
00:21:44,678 --> 00:21:50,767
‫هيا، جميعًا، انهضوا على أقدامكم
‫لأن الوقت حان لرقص "رقصة (ميكي)".

356
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
‫"هذا رائع.

357
00:22:02,904 --> 00:22:04,197
‫هذا رائع.

358
00:22:08,118 --> 00:22:10,537
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

359
00:22:10,620 --> 00:22:13,206
‫كلنا آذان مصغية
‫حان وقت الاحتفال.

360
00:22:13,290 --> 00:22:17,878
‫هذا رائع، هذا رائع
‫حُلّت المشكلة.

361
00:22:17,961 --> 00:22:20,714
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا."

362
00:22:21,465 --> 00:22:26,011
‫حظينا بوقت رائع اليوم
‫ساعدنا "غوفي" ليجد الحيوانات.

363
00:22:26,094 --> 00:22:29,181
‫أي "أداة (ميكي)" استخدمنا
‫لمناداة الحيوانات؟

364
00:22:30,182 --> 00:22:31,350
‫البوق.

365
00:22:32,309 --> 00:22:35,312
‫وماذا استخدمنا في صنع
‫شراع للقارب الشراعي؟

366
00:22:36,563 --> 00:22:38,273
‫استخدمنا الغطاء.

367
00:22:38,357 --> 00:22:42,819
‫في العجلة الحديدية، ما الأداة
‫التي استخدمناها لندفع لـ"بيت"؟

368
00:22:42,903 --> 00:22:44,780
‫استخدمنا الحصّالة الفخارية.

369
00:22:46,031 --> 00:22:48,617
‫أخيرًا، ماذا استخدمنا
‫لننزل صغير الفيل

370
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
‫عن الشجرة؟

371
00:22:50,619 --> 00:22:51,995
‫الفستق.

372
00:22:53,538 --> 00:22:55,207
‫يا له من يوم رائع!

373
00:22:55,290 --> 00:22:57,918
‫"هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

374
00:22:58,001 --> 00:23:00,545
‫إنه يوم جديد، ماذا تنتظرون؟

375
00:23:00,629 --> 00:23:05,175
‫انهضوا، تمدّدوا، قفوا على الأرض.

376
00:23:05,258 --> 00:23:07,719
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

377
00:23:07,803 --> 00:23:10,263
‫هذا رائع، هذا رائع
‫هذا رائع جدًا.

378
00:23:10,347 --> 00:23:12,974
‫سنغادر النادي بسعادة غامرة.

379
00:23:13,058 --> 00:23:16,353
‫نراكم لاحقًا في (ميكي ماوس)."

380
00:23:16,436 --> 00:23:17,854
‫هذا أنا!

381
00:23:17,938 --> 00:23:20,399
‫"ونادي

382
00:23:20,482 --> 00:23:24,945
‫(ميكي ماوس)."

383
00:23:26,738 --> 00:23:28,115
‫أراكم قريبًا جدًا!

384
00:23:50,637 --> 00:23:52,639
‫ترجمة "حسان عرسان"

