﻿1
00:00:03,086 --> 00:00:06,339
‫"جانجا"، أنا جائع!

2
00:00:06,423 --> 00:00:07,590
‫وأنا أيضًا!

3
00:00:07,674 --> 00:00:09,968
‫لا تلوما إلا نفسيكما.

4
00:00:10,051 --> 00:00:13,346
‫لا أصدّق أنكما خفتما من زئير شبل!

5
00:00:13,430 --> 00:00:19,978
‫"جانجا"، زئير "كايون" لم يكن زئيرًا طبيعيًا.

6
00:00:20,061 --> 00:00:24,357
‫كان عاليًا جدًا!

7
00:00:24,441 --> 00:00:26,359
‫والسحاب كذلك!

8
00:00:26,443 --> 00:00:29,237
‫تحوّل إلى أسود تزأر!

9
00:00:31,197 --> 00:00:32,866
‫هل تخافان من السحاب أيضًا؟

10
00:00:36,411 --> 00:00:37,787
‫بئسًا لكما أيها الغبيان!

11
00:00:37,871 --> 00:00:41,332
‫يبدو أن لدينا زائرًا
‫في عريننا الرطب المتواضع.

12
00:00:41,416 --> 00:00:43,710
‫"جانجا". الضباع.

13
00:00:43,793 --> 00:00:47,589
‫"مازينغو"! ماذا تفعل هنا في "أرض المنفى"؟

14
00:00:47,672 --> 00:00:48,965
‫هل تبحث عن بقايا الطعام؟

15
00:00:49,049 --> 00:00:51,384
‫لا، لكن سيسعدني أن آكل…

16
00:00:51,468 --> 00:00:53,511
‫انس الأمر. ليس لدينا أي طعام.

17
00:00:53,595 --> 00:00:57,307
‫"كايون" ابن "سيمبا"،
‫تمكن من إلغاء ترتيباتنا للغداء.

18
00:00:58,683 --> 00:01:01,269
‫تعرف بأمر "كايون" بالفعل إذًا.

19
00:01:01,352 --> 00:01:02,645
‫ماذا أعرف؟

20
00:01:02,729 --> 00:01:07,692
‫"سيمبا" أخبر "كايون"
‫بأن يجمع فريق "قطيع الأسد الحارس" جديدًا.

21
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
‫"قطيع الأسد الحارس"؟ مستحيل.

22
00:01:10,528 --> 00:01:13,323
‫"قطيع الأسد الحارس" انتهى بعد "سكار"…

23
00:01:14,115 --> 00:01:15,158
‫ما لم…

24
00:01:15,241 --> 00:01:16,868
‫"جانجا"؟

25
00:01:16,951 --> 00:01:19,662
‫الزئير! بالطبع!

26
00:01:19,746 --> 00:01:20,955
‫ماذا تقصد؟

27
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
‫ألا تعرف القصص؟

28
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
‫كان "قطيع الأسد الحارس" أسطوريًا.

29
00:01:24,918 --> 00:01:28,421
‫أقوى فريق أسود في "مملكة القطيع".

30
00:01:28,880 --> 00:01:30,548
‫على الأقل كانوا كذلك…

31
00:01:31,591 --> 00:01:34,385
‫حتى دمرهم "سكار"!

32
00:01:36,888 --> 00:01:39,891
‫ماذا؟ أسد دمر "قطيع الأسد الحارس"؟

33
00:01:39,974 --> 00:01:41,851
‫هذا ما تقوله القصة.

34
00:01:42,977 --> 00:01:44,145
‫مضحك جدًا!

35
00:01:44,229 --> 00:01:47,774
‫أجل! الأسود ليسوا أذكياء جدًا!

36
00:01:48,942 --> 00:01:50,527
‫بئسًا لكما أيها الغبيان!

37
00:01:50,610 --> 00:01:55,031
‫فريق "قطيع الأسد الحارس" الجديد
‫قد يسبب لنا نحن الضباع مشكلات.

38
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
‫وكل سكان "أرض المنفى".

39
00:01:57,450 --> 00:02:00,745
‫فهمت ذلك مما سمعته استراقًا من "كايون".

40
00:02:00,829 --> 00:02:06,584
‫أجل، "قطيع الأسد الحارس" القديم
‫كان يحمي "دورة الحياة" المزعومة.

41
00:02:06,668 --> 00:02:10,380
‫إن اكتسب فريق "قطيع الأسد الحارس" الجديد
‫الخاص بـ"كايون" ثقة "مملكة القطيع"،

42
00:02:10,463 --> 00:02:11,965
‫فنحن سكان "أرض المنفى" سوف…

43
00:02:26,813 --> 00:02:32,193
‫ماذا كنت تقول عن "قطيع الأسد الحارس"
‫وسكان "أرض المنفى" يا "جانجا"؟

44
00:02:32,277 --> 00:02:33,528
‫كنت أقول،

45
00:02:33,611 --> 00:02:36,197
‫إنه بقيام "قطيع الأسد الحارس"
‫بدوريات في "مملكة القطيع"،

46
00:02:36,281 --> 00:02:38,783
‫سيكون شبه مستحيل بالنسبة إلينا
‫نحن سكان "أرض المنفى"

47
00:02:38,867 --> 00:02:41,077
‫أن نصطاد الحيوانات التي نريدها لنأكلها.

48
00:02:41,161 --> 00:02:43,246
‫ماذا سنفعل إذًا؟

49
00:02:43,788 --> 00:02:45,081
‫يمكننا التهام بعضنا بعضًا.

50
00:02:45,165 --> 00:02:50,128
‫لا، سنوجه ضربتنا الآن.
‫قبل أن يستعد "قطيع الأسد الحارس".

51
00:02:50,211 --> 00:02:53,423
‫وسنصطاد كل الحيوانات الممكنة.

52
00:02:53,882 --> 00:02:55,842
‫يعجبني وقع هذا الكلام.

53
00:02:55,925 --> 00:02:57,844
‫قطعان كاملة من الحيوانات!

54
00:02:57,927 --> 00:03:00,430
‫- أجل، صحيح!
‫- لذيذ!

55
00:03:01,764 --> 00:03:04,851
‫الليلة، نحن سكان "أرض المنفى"،
‫سنتناول وليمة.

56
00:03:04,934 --> 00:03:07,020
‫الضباع والنسور سواءً!

57
00:03:07,103 --> 00:03:10,273
‫سنوجه ضربتنا الليلة!

58
00:03:15,486 --> 00:03:17,614
‫"عندما تعيش في (أرض المنفى)

59
00:03:17,697 --> 00:03:20,116
‫فمن الأفضل أن تضع قواعدك الخاصة

60
00:03:20,200 --> 00:03:22,452
‫اسأل أي شخص خارج (مملكة القطيع)

61
00:03:22,535 --> 00:03:25,413
‫فسيقول إن (دورة الحياة) للحمقى

62
00:03:30,460 --> 00:03:32,670
‫نذهب حيثما نشاء وقتما نشاء

63
00:03:32,754 --> 00:03:35,256
‫ونأكل كما يحلو لنا

64
00:03:35,340 --> 00:03:37,800
‫المدعو (كايون)
‫لا يمكنه فرض حظر تجوال علينا

65
00:03:37,884 --> 00:03:39,928
‫أو أمرنا بالبقاء على الأشجار

66
00:03:40,011 --> 00:03:43,264
‫لا! سنوجه ضربتنا الليلة

67
00:03:43,348 --> 00:03:45,475
‫لا أحد بأمان لذا الوقت مناسب

68
00:03:45,558 --> 00:03:48,019
‫(دورة الحياة) ستتذوق قوة ضربتنا

69
00:03:48,102 --> 00:03:50,897
‫سنوجه ضربتنا الليلة

70
00:03:55,652 --> 00:04:00,490
‫قبل أن يستعد (قطيع الأسد الحارس)
‫لحماية (مملكة القطيع) من الأذى

71
00:04:00,573 --> 00:04:02,992
‫سنجعلهم يشعرون بعدم الاستقرار

72
00:04:03,076 --> 00:04:05,370
‫سنعطيهم سببًا للذعر

73
00:04:05,453 --> 00:04:08,206
‫أجل! سنوجه ضربتنا الليلة

74
00:04:08,289 --> 00:04:10,959
‫لا أحد بأمان لذا الوقت مناسب

75
00:04:11,042 --> 00:04:13,586
‫(دورة الحياة) ستتذوق قوة ضربتنا

76
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
‫سنوجه ضربتنا الليلة"

77
00:04:23,888 --> 00:04:26,224
‫حسنًا، تجمعوا يا رفاق.

78
00:04:26,641 --> 00:04:27,725
‫إليكم الخطة.

79
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
‫"بينما الحيوانات نيام

80
00:04:31,354 --> 00:04:33,314
‫سنتسلل زاحفين من أسفلهم

81
00:04:33,398 --> 00:04:35,942
‫ومثل رعد هادر

82
00:04:36,025 --> 00:04:38,695
‫سنيقظهم بأسناننا

83
00:04:38,778 --> 00:04:41,322
‫سنوجه ضربتنا الليلة

84
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
‫لا أحد بأمان لذا الوقت مناسب

85
00:04:43,783 --> 00:04:46,202
‫(دورة الحياة) ستتذوق قوة ضربتنا

86
00:04:46,286 --> 00:04:48,746
‫سنوجه ضربتنا الليلة

87
00:04:48,830 --> 00:04:52,250
‫- سنوجه ضربتنا الليلة
‫- سنوجه ضربتنا الليلة!

88
00:04:52,333 --> 00:04:53,710
‫لا أحد بأمان

89
00:04:53,793 --> 00:04:56,379
‫(دورة الحياة) ستتذوق قوة ضربتنا

90
00:04:56,462 --> 00:04:58,631
‫سنوجه ضربتنا الليلة

91
00:04:58,715 --> 00:05:01,551
‫(دورة الحياة) ستتذوق قوة ضربتنا

92
00:05:01,634 --> 00:05:04,095
‫سنوجه ضربتنا الليلة"

93
00:05:05,763 --> 00:05:08,891
‫يا سكان "أرض المنفى"، انهضوا واتبعوني!

94
00:05:08,975 --> 00:05:12,395
‫لن يعرف سكان "مملكة القطيع"
‫ما الذي أصابهم.

95
00:05:24,699 --> 00:05:25,992
‫أرى الهدف…

96
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
‫انقض!

97
00:05:33,374 --> 00:05:34,751
‫مرحبًا يا "أونو"!

98
00:05:39,589 --> 00:05:41,632
‫مرحبًا يا "كايون". تسعدني رؤيتك.

99
00:05:41,716 --> 00:05:45,928
‫أنت ترى كل شيء تقريبًا يا "أونو".
‫لهذا علينا التحدث معًا.

100
00:05:52,518 --> 00:05:55,438
‫"بيشتي"!

101
00:05:55,521 --> 00:05:58,316
‫اسمعوني جميعًا! من يريد زلاقة مائية؟

102
00:05:58,399 --> 00:05:59,400
‫أجل!

103
00:05:59,484 --> 00:06:01,235
‫- أنا!
‫- افعل هذا يا "بيشتي"!

104
00:06:02,695 --> 00:06:04,530
‫زلاقة مائية آتية!

105
00:06:09,535 --> 00:06:10,828
‫أجل!

106
00:06:16,000 --> 00:06:17,960
‫- الأقوى؟
‫- الأقوى؟

107
00:06:18,044 --> 00:06:19,545
‫والأكثر ابتلالًا كذلك…

108
00:06:19,962 --> 00:06:20,963
‫"أونو"!

109
00:06:25,218 --> 00:06:27,595
‫"فولي"، مهلًا! "كايون" يريد التحدث إليك!

110
00:06:27,678 --> 00:06:29,430
‫ليس الآن يا "بونغا". عليّ الركض.

111
00:06:29,514 --> 00:06:30,598
‫ماذا؟ لم؟

112
00:06:30,681 --> 00:06:32,100
‫هذا هو السبب.

113
00:06:38,106 --> 00:06:40,400
‫أرى أن "فولي" مشغولة قليلًا.

114
00:06:40,483 --> 00:06:43,611
‫حتى أنا يمكنني رؤية هذا يا "أونو".
‫لكن لديّ فكرة…

115
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
‫هجمة خاطفة!

116
00:06:47,323 --> 00:06:48,741
‫لا يمكنكم الإمساك بي!

117
00:06:48,825 --> 00:06:50,326
‫"فولي"! من هنا!

118
00:06:51,828 --> 00:06:52,995
‫"فولي"، اقفزي!

119
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
‫"بيشتي"، الآن!

120
00:06:59,210 --> 00:07:00,878
‫إنقاذ جيد يا "بيشتي".

121
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
‫تمامًا. شكرًا.

122
00:07:03,589 --> 00:07:06,968
‫وبالنسبة إليكم، قلت إنني آسفة!

123
00:07:07,051 --> 00:07:08,511
‫لم أكن أحاول التصرف بوضاعة

124
00:07:08,594 --> 00:07:11,222
‫عندما قلت إن شكلكم يكون مضحكًا
‫عندما تحكون رؤوسكم.

125
00:07:13,307 --> 00:07:15,059
‫قبلنا اعتذارك…

126
00:07:18,020 --> 00:07:22,483
‫شكرًا على مقابلتي يا رفاق.
‫أردت التحدث إليكم لأنني…

127
00:07:22,567 --> 00:07:24,444
‫أحتاج إلى مساعدتكم.

128
00:07:24,527 --> 00:07:26,237
‫ما المشكلة يا "كايون"؟

129
00:07:26,320 --> 00:07:28,739
‫نحن الخمسة الأشرس في "مملكة القطيع"،

130
00:07:28,823 --> 00:07:33,870
‫والأشجع والأقوى والأسرع والأحد بصرًا.

131
00:07:33,953 --> 00:07:38,332
‫ولهذا أريد منكم جميعًا
‫الانضمام إلى "قطيع الأسد الحارس" الجديد.

132
00:07:38,416 --> 00:07:42,503
‫ومعًا، سنحمي "مملكة القطيع"
‫وندافع عن "دورة الحياة".

133
00:07:43,713 --> 00:07:47,133
‫يا له من أمر عجيب مثل السرقاط!

134
00:07:47,216 --> 00:07:49,302
‫عمي سرقاط!

135
00:07:49,385 --> 00:07:51,137
‫لا أقصد إهانة يا "بونغا"…

136
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
‫مهلًا! ألست غرير عسل؟

137
00:07:54,056 --> 00:07:55,892
‫"قطيع الأسد الحارس"؟

138
00:07:55,975 --> 00:07:57,101
‫منطقي.

139
00:07:57,185 --> 00:08:00,897
‫تحاول الأسود دومًا
‫التحكم في "مملكة القطيع".

140
00:08:00,980 --> 00:08:05,067
‫أعتقد أن "سيمبا" كلفك بقيادة
‫هذا الفريق الصغير يا "كايون"، صحيح؟

141
00:08:05,151 --> 00:08:07,028
‫بالطبع فعل ذلك!

142
00:08:07,695 --> 00:08:10,907
‫"فولي"، "قطيع الأسد الحارس" بحاجة إليك.
‫أنت الأسرع في "مملكة القطيع".

143
00:08:10,990 --> 00:08:12,241
‫أنت محق في هذا.

144
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
‫ألا يُفترض أنك الأشرس؟

145
00:08:15,077 --> 00:08:16,496
‫إنه أسد.

146
00:08:16,579 --> 00:08:20,124
‫والأسود شرسة. هذه معلومة عامة حقًا.

147
00:08:20,208 --> 00:08:22,710
‫أرهم الزئير يا "كايون"!

148
00:08:22,793 --> 00:08:25,213
‫عمّ يتحدث "بونغا"؟ الزئير؟

149
00:08:25,296 --> 00:08:30,176
‫هل تعتقد أنك مميز لأنك تستطيع الزئير؟

150
00:08:30,259 --> 00:08:31,886
‫انتظري حتى تسمعيه.

151
00:08:31,969 --> 00:08:33,930
‫هيا يا "كايون". أرهم الزئير!

152
00:08:34,013 --> 00:08:36,807
‫ما قصة زئيرك؟

153
00:08:36,891 --> 00:08:40,186
‫عليك أن ترينا الآن يا "كايون".

154
00:08:40,269 --> 00:08:41,687
‫الرؤية أساس التصديق!

155
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
‫لكن في ما يتعلّق بالزئير، السمع هو الأساس.

156
00:08:44,607 --> 00:08:47,193
‫حسنًا. سأريكم الزئير.

157
00:08:47,276 --> 00:08:51,364
‫ابقوا خلفي. لا أريد أن يتأذى أحد.

158
00:08:52,114 --> 00:08:53,115
‫معذرةً.

159
00:08:53,199 --> 00:08:54,200
‫حذار!

160
00:08:54,492 --> 00:08:55,576
‫سائرون…

161
00:08:57,370 --> 00:08:58,496
‫مستعدون؟

162
00:08:59,830 --> 00:09:02,416
‫حسنًا. هذا هو الزئير.

163
00:09:06,170 --> 00:09:07,755
‫ماذا حدث بحق "مملكة القطيع"؟

164
00:09:08,089 --> 00:09:09,924
‫كان ذلك مختلفًا.

165
00:09:11,259 --> 00:09:14,512
‫"كايون"! هل تدعو هذا زئيرًا؟

166
00:09:15,388 --> 00:09:17,014
‫لم يبد زئيرًا.

167
00:09:17,098 --> 00:09:20,059
‫لم يكن ذلك الزئير! كان ذلك صريرًا!

168
00:09:20,142 --> 00:09:21,852
‫عثرت عليه يا جلالتك!

169
00:09:21,936 --> 00:09:23,229
‫"كايون" هنا!

170
00:09:23,312 --> 00:09:25,523
‫أترى يا أبي؟ بم أخبرتك؟

171
00:09:25,606 --> 00:09:26,691
‫شكرًا يا "كيارا".

172
00:09:26,774 --> 00:09:28,943
‫اذهبي أنت و"تيفو" لتتبع غزالة.

173
00:09:29,026 --> 00:09:31,362
‫أريد التحدث إلى "كايون". على انفراد.

174
00:09:31,445 --> 00:09:32,488
‫حسنًا يا أبي.

175
00:09:32,572 --> 00:09:33,864
‫شكرًا يا أميرة.

176
00:09:33,948 --> 00:09:36,450
‫أبي! كم تسعدني رؤيتك!

177
00:09:36,534 --> 00:09:38,286
‫لست متأكدًا من السبب، لكن حين حاولت أن…

178
00:09:38,369 --> 00:09:42,373
‫"كيارا" أخبرتني بأنك طلبت من "بونغا"
‫الانضمام إلى "قطيع الأسد الحارس".

179
00:09:43,040 --> 00:09:44,166
‫مرحبًا!

180
00:09:44,250 --> 00:09:45,626
‫هل هذا حقيقي؟

181
00:09:45,710 --> 00:09:49,463
‫أجل. كنت أتحدّث إلى كل أصدقائي عن الأمر.

182
00:09:49,547 --> 00:09:50,631
‫أصدقاؤك؟

183
00:09:50,715 --> 00:09:54,427
‫"كايون"، طلبت منك تجميع
‫فريق "قطيع الأسد الحارس" الجديد.

184
00:09:54,510 --> 00:09:57,221
‫وبدلًا من هذا تلعب مع أصدقائك؟

185
00:09:57,305 --> 00:09:58,472
‫لا ألعب يا أبي.

186
00:09:58,556 --> 00:10:00,558
‫أصدقائي هم "قطيع الأسد الحارس" الجدد.

187
00:10:00,641 --> 00:10:02,018
‫"فولي" الأسرع.

188
00:10:02,101 --> 00:10:03,644
‫و"بيشتي" الأقوى.

189
00:10:03,728 --> 00:10:05,563
‫و"أونو" الأحد بصرًا.

190
00:10:05,646 --> 00:10:08,316
‫و"بونغا" الأشجع.

191
00:10:08,399 --> 00:10:12,987
‫لطالما تكوّن فريق "قطيع الأسد الحارس"
‫من أسود يا "كايون".

192
00:10:13,070 --> 00:10:16,616
‫هل تظن أن فريق "قطيع الأسد الحارس"
‫بأسد واحد فقط

193
00:10:16,699 --> 00:10:18,075
‫يمكنه حماية "مملكة القطيع"؟

194
00:10:18,159 --> 00:10:19,452
‫حسنًا، في الواقع…

195
00:10:19,535 --> 00:10:20,578
‫اسمع يا بنيّ.

196
00:10:20,661 --> 00:10:23,831
‫"قطيع الأسد الحارس"
‫ليس لعبة تلعبها مع أصدقائك.

197
00:10:23,914 --> 00:10:24,957
‫بل شيء حقيقي.

198
00:10:25,041 --> 00:10:29,629
‫ستعتمد "دورة الحياة" وحياتك
‫على أعضاء فريقك.

199
00:10:29,712 --> 00:10:33,299
‫رجاءً يا "كايون".
‫هناك أسود جيدون كثيرون يصلحون للفريق.

200
00:10:33,382 --> 00:10:37,303
‫أريد منك أخذ مسؤوليتك بجدية.

201
00:10:37,386 --> 00:10:40,014
‫كما تأخذ "كيارا" مسؤوليتها بجدية.

202
00:10:44,685 --> 00:10:46,896
‫لكنني آخذها بجدية فعلًا…

203
00:10:47,271 --> 00:10:48,272
‫"كايون"…

204
00:10:48,564 --> 00:10:52,443
‫"بي" الصغير، أعتقد أن "كايون"
‫بحاجة إلى بعض الوقت بمفرده.

205
00:10:56,989 --> 00:11:00,076
‫تأكدي من البقاء منبطحة
‫في أثناء تتبعنا للقطيع.

206
00:11:00,159 --> 00:11:03,204
‫وعلينا البقاء في عكس اتجاه الريح،
‫حتى لا تلتقط رائحتنا.

207
00:11:03,287 --> 00:11:06,582
‫لهذا من المهم رؤية اتجاه حركة الحشائش.

208
00:11:07,917 --> 00:11:09,960
‫هل سنهجم عليها؟

209
00:11:10,044 --> 00:11:14,507
‫لا. يقول أبي إن علينا أخذ
‫ما يحتاج القطيع إليه فحسب،

210
00:11:14,590 --> 00:11:16,467
‫لنحافظ على توازن "دورة الحياة".

211
00:11:16,550 --> 00:11:19,303
‫إن قضينا على الغزلان
‫ونحن نتعلّم كيف نصطادها،

212
00:11:19,387 --> 00:11:23,683
‫فلن يتبقى أي منها قريبًا.
‫وحينها سنكون سيئين مثل الضباع.

213
00:11:24,517 --> 00:11:26,686
‫ماذا يفعل "مازينغو" في الأعلى؟

214
00:11:26,769 --> 00:11:30,064
‫تطير النسور في دوائر هكذا
‫عندما تتوقع أن تأكل.

215
00:11:30,147 --> 00:11:31,607
‫"كيارا"، انظري!

216
00:11:31,691 --> 00:11:34,652
‫الضباع و"جانجا" يقودهم.

217
00:11:34,735 --> 00:11:36,278
‫هناك كثيرون منهم!

218
00:11:36,362 --> 00:11:40,032
‫أجل. وبطيران "مازينغو" في دوائر
‫فوق الغزلان،

219
00:11:40,116 --> 00:11:42,243
‫أشعر بأنهم يخططون لشيء مريب.

220
00:11:42,326 --> 00:11:43,786
‫ماذا سنفعل؟

221
00:11:43,869 --> 00:11:46,706
‫اذهبي واعثري على أبي
‫وأخبريه بأن "جانجا" وعشيرته هنا.

222
00:11:46,789 --> 00:11:48,207
‫سأبقى هنا لأراقب الوضع.

223
00:11:48,290 --> 00:11:50,584
‫حسنًا يا "كيارا". توخي الحذر!

224
00:12:00,344 --> 00:12:02,680
‫أراد أبي أفضل الحيوانات
‫من أجل "قطيع الأسد الحارس".

225
00:12:02,763 --> 00:12:04,014
‫ولقد وجدتهم.

226
00:12:04,473 --> 00:12:06,976
‫لكن الآن،
‫ربما الأفضل ليسوا جيدين بما يكفي؟

227
00:12:07,059 --> 00:12:09,311
‫لا أفهم فحسب.

228
00:12:12,565 --> 00:12:13,607
‫"لماذا؟

229
00:12:14,567 --> 00:12:17,153
‫لماذا يثق بي من الأساس؟

230
00:12:17,903 --> 00:12:21,157
‫يقولون إن (القطيع الحارس) هو قدري

231
00:12:22,324 --> 00:12:25,536
‫ثم يخبرني بأنني مخطئ

232
00:12:28,664 --> 00:12:32,251
‫ماذا عليّ أن أفعل الآن؟

233
00:12:32,793 --> 00:12:36,714
‫وإلى من ألجأ؟

234
00:12:36,797 --> 00:12:42,344
‫الآن يبدو كل شيء مقلوبًا رأسًا على عقب

235
00:12:45,055 --> 00:12:48,392
‫ربما أعرف في قرارة نفسي

236
00:12:48,476 --> 00:12:52,730
‫أن الأمر كان أفضل من أن يكون حقيقيًا

237
00:12:52,813 --> 00:12:56,275
‫وبتطلع كل أصدقائي إليّ

238
00:12:56,734 --> 00:13:00,654
‫اتضح أنني قائد فاشل"

239
00:13:00,738 --> 00:13:01,781
‫"كايون"…

240
00:13:03,991 --> 00:13:06,869
‫هذا أمر خطر. هل أنت…

241
00:13:06,952 --> 00:13:10,664
‫أجل يا "كايون". أنا جدك.

242
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
‫"موفاسا".

243
00:13:12,458 --> 00:13:14,460
‫سمعت الكثير عنك.

244
00:13:14,543 --> 00:13:16,629
‫ولقد كنت أراقبك.

245
00:13:17,004 --> 00:13:20,966
‫أنت على وشك الانطلاق
‫في رحلة عظيمة يا "كايون"،

246
00:13:21,050 --> 00:13:24,011
‫قائد "قطيع الأسد الحارس"!

247
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
‫لست متأكدًا من أن أبي سيسمح لي بقيادة
‫"قطيع الأسد الحارس".

248
00:13:27,640 --> 00:13:29,767
‫يخشى أنني أعجز عن تحمّل مسؤوليته.

249
00:13:29,850 --> 00:13:32,937
‫"كايون"، "سيمبا" قلق.

250
00:13:33,020 --> 00:13:35,856
‫لكنه قلق لأنه يحبك.

251
00:13:36,690 --> 00:13:41,070
‫قيادة "قطيع الأسد الحارس"
‫لن تكون سهلة دومًا.

252
00:13:41,153 --> 00:13:43,155
‫ربما يكون أبي محقًا إذًا.

253
00:13:43,239 --> 00:13:46,033
‫ربما لست مستعدًا للقيادة.
‫أو لاستخدام الزئير.

254
00:13:46,116 --> 00:13:48,118
‫لست متأكدًا من مقدرتي على التحكم فيه حتى!

255
00:13:48,202 --> 00:13:50,955
‫في البداية كان عاليًا جدًا.
‫ثم أصبح مجرد صرير.

256
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
‫وأنا…

257
00:13:52,206 --> 00:13:54,375
‫ولا أريد أن ينتهي بي المآل مثل "سكار".

258
00:13:54,458 --> 00:13:56,544
‫لا تخف يا "كايون".

259
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
‫ثق بغرائزك.

260
00:13:59,004 --> 00:14:02,132
‫الزئير سيكون موجودًا عندما تحتاج إليه.

261
00:14:02,216 --> 00:14:04,301
‫وأنا أيضًا.

262
00:14:04,385 --> 00:14:07,137
‫حتى نهاية "مملكة القطيع"…

263
00:14:08,556 --> 00:14:11,559
‫جدّي "موفاسا"، لا ترحل الآن.

264
00:14:13,143 --> 00:14:14,812
‫أثق بغرائزي.

265
00:14:14,895 --> 00:14:17,022
‫سيكون الزئير موجودًا عندما أحتاج إليه.

266
00:14:17,731 --> 00:14:21,527
‫"ربما لم تقترب رحلتي من الانتهاء

267
00:14:22,111 --> 00:14:25,573
‫يحتاجون إلى قائد وأنا هو

268
00:14:26,115 --> 00:14:29,785
‫لذا حان الوقت لكي يروا جميعًا

269
00:14:29,869 --> 00:14:34,373
‫الأسد الذي وُلدت لأكونه

270
00:14:34,957 --> 00:14:40,921
‫حان وقت القيادة بمفردي

271
00:14:43,007 --> 00:14:47,219
‫حان وقت حدوث شيء أهم

272
00:14:47,303 --> 00:14:51,265
‫من أي شيء عرفته في حياتي

273
00:14:52,266 --> 00:14:55,936
‫لا داعي للتساؤل فقد اتُخذ الاختيار

274
00:14:56,020 --> 00:15:00,316
‫والآن أومن بأنني المختار حقًا

275
00:15:01,191 --> 00:15:05,029
‫لذا هل حان الوقت؟

276
00:15:05,821 --> 00:15:08,908
‫هل حان الوقت؟"

277
00:15:08,991 --> 00:15:09,992
‫أجل.

278
00:15:11,160 --> 00:15:15,664
‫"حان الوقت"

279
00:15:18,167 --> 00:15:22,087
‫"كايون"! "جانجا"! الضباع!
‫إنهم يهاجمون الغزلان!

280
00:15:22,171 --> 00:15:23,631
‫ماذا؟ لا!

281
00:15:31,597 --> 00:15:34,934
‫"مازينغو" يخبر الضباع
‫أي الغزلان عليهم استهدافها تاليًا.

282
00:15:35,017 --> 00:15:38,228
‫تصرف ذكي، بطريقة ماكرة.

283
00:15:38,312 --> 00:15:39,396
‫لا أفهم.

284
00:15:39,480 --> 00:15:41,315
‫اصطادوا غزالتين بالفعل.

285
00:15:41,398 --> 00:15:43,108
‫يُفترض أن يكون هذا كافيًا لهم.

286
00:15:43,192 --> 00:15:46,028
‫أجل. لماذا يواصلون الهجوم؟

287
00:15:46,111 --> 00:15:49,490
‫"جانجا" وعشيرته
‫سيواصلون الهجوم حتى موت القطيع كله.

288
00:15:49,573 --> 00:15:50,616
‫- ماذا؟
‫- لا…

289
00:15:50,699 --> 00:15:53,118
‫ألا يفهمون "دورة الحياة"؟

290
00:15:53,202 --> 00:15:55,621
‫إنهم لا يهتمون بـ"دورة الحياة".

291
00:15:55,704 --> 00:15:57,414
‫إنهم لا يصطادون من أجل الطعام.

292
00:15:57,498 --> 00:15:59,875
‫بل يريدون إيقاع "مملكة القطيع"
‫في حالة فوضى.

293
00:15:59,959 --> 00:16:02,836
‫وإيقافهم مسؤولية "قطيع الأسد الحارس"!

294
00:16:02,920 --> 00:16:03,963
‫"قطيع الأسد الحارس"؟

295
00:16:04,046 --> 00:16:05,130
‫هل تعنينا؟

296
00:16:05,214 --> 00:16:06,632
‫ماذا عما قاله "سيمبا"؟

297
00:16:06,715 --> 00:16:08,550
‫ما المشكلة إن لم تكونوا أسودًا؟

298
00:16:08,634 --> 00:16:11,887
‫أعرف أنه من بين حيوانات "مملكة القطيع"،
‫نحن الأشرس والأشجع،

299
00:16:11,971 --> 00:16:15,349
‫والأسرع والأقوى والأحد بصرًا!

300
00:16:15,432 --> 00:16:17,226
‫- هذا صحيح.
‫- بالطبع، نحن كذلك.

301
00:16:17,309 --> 00:16:18,602
‫أعتقد هذا؟

302
00:16:18,686 --> 00:16:22,064
‫أجل! لننل من هؤلاء الضباع كريهي الرائحة!

303
00:16:22,147 --> 00:16:24,566
‫انتظر يا "بونغا". هذه ليست لعبة.

304
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
‫نحتاج إلى خطة لمهاجمة الضباع.

305
00:16:27,027 --> 00:16:29,113
‫وأعتقد أن لديّ خطة.

306
00:16:29,196 --> 00:16:32,992
‫هذا، إن كان بقيتكم مستعدين
‫للانضمام إلى "قطيع الأسد الحارس".

307
00:16:33,075 --> 00:16:34,243
‫أنا معك.

308
00:16:34,326 --> 00:16:35,327
‫وأنا.

309
00:16:35,411 --> 00:16:36,996
‫أخبرنا بخطتك يا "كايون".

310
00:16:37,913 --> 00:16:39,123
‫"بونغا"…

311
00:16:40,749 --> 00:16:42,668
‫أنت الأشجع!

312
00:16:44,044 --> 00:16:45,254
‫"فولي".

313
00:16:46,880 --> 00:16:48,507
‫أنت الأسرع.

314
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
‫"أونو".

315
00:16:53,053 --> 00:16:55,139
‫أنت الأحد بصرًا.

316
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
‫"بيشتي".

317
00:16:59,226 --> 00:17:00,769
‫أنت الأقوى.

318
00:17:01,353 --> 00:17:03,647
‫نحن "قطيع الأسد الحارس".

319
00:17:03,731 --> 00:17:06,275
‫وإليكم ما سنفعله.

320
00:17:08,444 --> 00:17:12,406
‫ما الذي أخّر "تيفو" هكذا؟
‫على أبي إيقاف هذا!

321
00:17:13,073 --> 00:17:14,199
‫ماذا؟

322
00:17:22,499 --> 00:17:27,046
‫حتى نهاية "مملكة القطيع"،
‫سيدافع عنها "قطيع الأسد الحارس"!

323
00:17:33,093 --> 00:17:34,803
‫هيا بنا!

324
00:17:37,765 --> 00:17:39,266
‫ما الذي…

325
00:17:40,350 --> 00:17:41,894
‫هل تبحث عن شيء يا عنق الريش؟

326
00:17:46,482 --> 00:17:47,733
‫هجمة خاطفة!

327
00:17:47,816 --> 00:17:50,277
‫لا يُوجد مكان ستركضون إليه
‫أعجز عن الذهاب إليه أسرع!

328
00:17:51,987 --> 00:17:53,072
‫مهلًا!

329
00:17:56,950 --> 00:17:58,077
‫هل تفهمون ما أعنيه؟

330
00:18:03,624 --> 00:18:05,501
‫هذا صحيح! استمروا!

331
00:18:05,584 --> 00:18:07,169
‫أفسحوا الطريق!

332
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
‫"بيشتي"! الآن!

333
00:18:09,379 --> 00:18:11,048
‫أفسحوا الطريق!

334
00:18:11,131 --> 00:18:12,382
‫هجمة فرس النهر!

335
00:18:18,847 --> 00:18:20,766
‫"سيمبا"، "نالا"، انظرا!

336
00:18:27,773 --> 00:18:29,775
‫"قطيع الأسد الحارس" بقيادة "كايون"!

337
00:18:31,485 --> 00:18:34,404
‫جعلوا "جانجا" والضباع يهربون!

338
00:18:34,488 --> 00:18:35,823
‫هذا هو ابننا الشجاع!

339
00:18:37,574 --> 00:18:38,659
‫لكن القطيع!

340
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
‫إنه يندفع في اتجاه "كيارا"!

341
00:18:42,746 --> 00:18:44,706
‫- لا!
‫- "كيارا"!

342
00:18:51,171 --> 00:18:52,214
‫النجدة!

343
00:18:56,885 --> 00:18:59,012
‫"كايون"! "كيارا" مصابة!

344
00:18:59,096 --> 00:19:01,181
‫حسنًا. علينا الوصول إليها بسرعة.

345
00:19:01,265 --> 00:19:04,685
‫أنا الأسرع بينكم.
‫لكن ماذا أفعل فور وصولي إليها؟

346
00:19:04,768 --> 00:19:07,855
‫قربيني منها فحسب! وسأتولى الأمر بعدها.

347
00:19:07,938 --> 00:19:09,731
‫- "بونغا"؟
‫- لا تقلق يا "كايون".

348
00:19:09,815 --> 00:19:12,359
‫هذه المرة، لديّ خطة!

349
00:19:12,442 --> 00:19:14,653
‫- حسنًا. بسرعة.
‫- من هنا!

350
00:19:14,736 --> 00:19:17,531
‫هيا بنا!

351
00:19:23,537 --> 00:19:25,455
‫"كيارا" محاصرة خلف هذه الصخرة.

352
00:19:26,248 --> 00:19:27,958
‫لا يمكنني الاقتراب أكثر من هذا.

353
00:19:28,041 --> 00:19:29,585
‫إذًا سأنزل هنا!

354
00:19:29,668 --> 00:19:31,336
‫تماسكي يا "كيارا"!

355
00:19:39,720 --> 00:19:40,929
‫هيا بنا!

356
00:19:44,766 --> 00:19:47,519
‫"بونغا"؟ هل فقدت عقلك؟

357
00:19:47,603 --> 00:19:49,229
‫لم أملك عقلًا يومًا يا "كيارا"!

358
00:19:49,313 --> 00:19:53,275
‫والآن، إن كنت لا تمانعين.
‫ارحلي أيتها الغزلان الخرقاء!

359
00:19:53,358 --> 00:19:55,319
‫هاك!

360
00:20:02,284 --> 00:20:03,952
‫عمي "بومبا" علّمني هذه الحركة.

361
00:20:05,287 --> 00:20:06,580
‫شكرًا يا "بونغا".

362
00:20:06,663 --> 00:20:09,625
‫قد تكون كريه الرائحة، لكنك شجاع بالتأكيد.

363
00:20:09,708 --> 00:20:13,462
‫"كايون"! "بونغا" و"فولي" نجحا!
‫"كيارا" بأمان!

364
00:20:13,545 --> 00:20:16,757
‫رائع! اطلب منهما مقابلتنا عند طرف الحقل.

365
00:20:16,840 --> 00:20:20,761
‫حان الوقت لنلقن "جانجا" وضباعه
‫درسًا لن ينسوه.

366
00:20:21,511 --> 00:20:22,930
‫أمي! أبي!

367
00:20:23,013 --> 00:20:24,514
‫- "كيارا"!
‫- أنت بأمان.

368
00:20:25,182 --> 00:20:27,768
‫ربما لما كنت كذلك لولا "كايون" وأصدقاؤه.

369
00:20:27,851 --> 00:20:30,979
‫أعتقد أنه كان يعرف ماذا يفعل
‫عندما اختارهم.

370
00:20:31,647 --> 00:20:33,273
‫كان يعرف حقًا، صحيح؟

371
00:20:33,357 --> 00:20:35,067
‫انظروا!

372
00:20:41,615 --> 00:20:45,369
‫حسنًا، إنه "كايون"، الشبل بنفسه.

373
00:20:45,452 --> 00:20:49,539
‫يجدر بك أنت وأصدقاؤك الرحيل الآن،
‫قبل أن تصابوا بأذى.

374
00:20:49,623 --> 00:20:54,336
‫نحن "قطيع الأسد الحارس" يا "جانجا".
‫ندافع عن "دورة الحياة".

375
00:20:54,419 --> 00:20:58,465
‫أنت وأمثالك لستم محل ترحاب
‫في "مملكة القطيع"، نهائيًا!

376
00:21:15,565 --> 00:21:16,900
‫هيا بنا!

377
00:21:16,984 --> 00:21:18,485
‫هذا هو الزئير بحق!

378
00:21:23,657 --> 00:21:25,200
‫هل سمعتم ذلك؟

379
00:21:25,284 --> 00:21:26,285
‫"كايون".

380
00:21:30,122 --> 00:21:32,291
‫لقد فزت اليوم يا "كايون".

381
00:21:32,374 --> 00:21:35,210
‫المرة المقبلة لن تكون سهلة.

382
00:21:37,379 --> 00:21:39,256
‫أترى يا "سيمبا"؟

383
00:21:41,425 --> 00:21:44,678
‫إنه مستعد! حان الوقت!

384
00:21:44,761 --> 00:21:45,804
‫"سيمبا"؟

385
00:21:45,887 --> 00:21:47,973
‫أجل، "كايون" مستعد.

386
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
‫حان الوقت.

387
00:21:51,018 --> 00:21:52,936
‫حان وقت "قطيع الأسد الحارس".

388
00:22:26,636 --> 00:22:28,263
‫"انتبهوا، ها قد جاء (قطيع الأسد الحارس)"

389
00:22:28,347 --> 00:22:30,349
‫ترجمة "أحمد محمود"

