﻿1
00:00:57,599 --> 00:00:59,809
‫"قطيع الأسد الحارس"

2
00:00:59,893 --> 00:01:02,771
‫"الكثير من النمل الأبيض."

3
00:01:11,571 --> 00:01:13,948
‫- "قطيع الأسد الحارس"!
‫- "قطيع الأسد الحارس"!

4
00:01:14,032 --> 00:01:15,075
‫من هنا!

5
00:01:19,412 --> 00:01:21,623
‫أنتم هنا! حمدًا لله!

6
00:01:21,706 --> 00:01:23,249
‫جئنا فور أن استطعنا.

7
00:01:23,333 --> 00:01:24,626
‫ما المشكلة؟

8
00:01:24,709 --> 00:01:26,586
‫عريننا! إنه مليء…

9
00:01:26,669 --> 00:01:27,962
‫بالضباع!

10
00:01:28,046 --> 00:01:30,215
‫الضباع ثانيةً؟

11
00:01:30,298 --> 00:01:32,342
‫اضطُررنا إلى إخراجهم من "مملكة القطيع"

12
00:01:32,425 --> 00:01:34,094
‫كل ليلة هذا الأسبوع.

13
00:01:34,177 --> 00:01:38,348
‫أعرف شيئًا سيخيفهم للابتعاد
‫عن عرين خنازير الأرض إلى الأبد.

14
00:01:38,431 --> 00:01:40,183
‫"قطيع الأسد الحارس"، اتبعوني!

15
00:01:46,356 --> 00:01:48,316
‫ها هم!

16
00:01:48,399 --> 00:01:49,734
‫أراهم.

17
00:01:49,818 --> 00:01:51,986
‫ابقوا خلفي جميعًا.

18
00:01:53,571 --> 00:01:56,699
‫قلت لكم ذلك من قبل، ولقد عنيته.

19
00:01:56,783 --> 00:02:01,287
‫ارحلوا عن "مملكة القطيع"!

20
00:02:06,543 --> 00:02:08,294
‫وابقوا خارجها.

21
00:02:10,588 --> 00:02:12,674
‫أجل!

22
00:02:12,757 --> 00:02:14,717
‫أصبحت الأمور هادئة جدًا

23
00:02:14,801 --> 00:02:17,804
‫منذ أن طاردنا الضباع حتى رحلوا
‫قبل بضع ليال، صحيح؟

24
00:02:17,887 --> 00:02:19,931
‫"كايون" قام بأغلب الأعمل.

25
00:02:20,014 --> 00:02:23,184
‫أجل، لكننا كنا نسانده.

26
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
‫"بونغا"!

27
00:02:26,938 --> 00:02:28,064
‫ماذا؟

28
00:02:28,148 --> 00:02:30,525
‫قل لي إنك أنهيت الأكل رجاءً.

29
00:02:30,608 --> 00:02:32,610
‫لم أقترب من الانتهاء حتى!

30
00:02:34,112 --> 00:02:38,491
‫وأيضًا، ألم تلاحظوا؟
‫هناك نمل أبيض في كل مكان!

31
00:02:41,578 --> 00:02:42,745
‫أجل.

32
00:02:42,829 --> 00:02:46,082
‫صحيح. هاك يا "بونغا". إنه لك.

33
00:02:47,041 --> 00:02:50,253
‫نمل أبيض على سيخ! شكرًا يا "كايون"!

34
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
‫حقًا؟

35
00:02:54,591 --> 00:02:57,177
‫- اسمعوني جميعًا!
‫- ما الأمر يا "أونو"؟

36
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
‫لدينا حالة طارئة عند جروف "ميكوندو"!

37
00:02:59,762 --> 00:03:01,723
‫شجرة كبيرة مجوّفة تسقط!

38
00:03:01,806 --> 00:03:06,269
‫شجرة تسقط؟ هذه ليست حالة طارئة حقًا.

39
00:03:06,352 --> 00:03:09,606
‫بل هي كذلك. إنها الشجرة
‫التي يعيش فيها خفافيش "ميكوندو".

40
00:03:09,689 --> 00:03:11,065
‫ينامون في داخلها!

41
00:03:11,149 --> 00:03:12,400
‫لماذا لم تيقظهم؟

42
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
‫كنت لأفعل، لكن كما تعرفين…

43
00:03:15,695 --> 00:03:16,696
‫إنهم خفافيش.

44
00:03:16,779 --> 00:03:18,281
‫هل تخشى الخفافيش؟

45
00:03:18,364 --> 00:03:21,367
‫أنت الأشجع. أنا الأحد بصرًا، اتفقنا؟

46
00:03:21,451 --> 00:03:24,329
‫كنت محقًا في استدعائنا يا "أونو". هيا بنا.

47
00:03:24,412 --> 00:03:26,080
‫حتى نهاية "مملكة القطيع"…

48
00:03:26,164 --> 00:03:27,957
‫يدافع عنها "قطيع الأسد الحارس"!

49
00:03:30,043 --> 00:03:31,294
‫لحظة!

50
00:03:31,377 --> 00:03:34,297
‫يدافع عنها "قطيع الأسد الحارس"!

51
00:03:36,424 --> 00:03:38,134
‫ما أسرع طريق يا "أونو"؟

52
00:03:41,387 --> 00:03:44,057
‫عبر الشجرة الساقطة وفوق الوادي!

53
00:03:44,140 --> 00:03:45,225
‫فهمت!

54
00:03:54,525 --> 00:03:56,027
‫هذا أمر خطر!

55
00:03:56,110 --> 00:03:59,530
‫لا أفهم. هذه الشجرة تحمّلتنا كلنا من قبل.

56
00:03:59,614 --> 00:04:00,698
‫حتى "بيشتي".

57
00:04:00,782 --> 00:04:01,783
‫ماذا حدث؟

58
00:04:01,866 --> 00:04:02,867
‫ربما أصبحت قديمة.

59
00:04:02,951 --> 00:04:05,995
‫أيًا كان السبب، يمكننا التحدث عنه لاحقًا.

60
00:04:06,079 --> 00:04:08,539
‫ما زالت علينا مساعدة خفافيش "ميكوندو"!

61
00:04:08,623 --> 00:04:09,666
‫هيا!

62
00:04:10,833 --> 00:04:12,627
‫ها هي! الشجرة المجوّفة!

63
00:04:19,342 --> 00:04:22,845
‫الشجرة كلها ستسقط! علينا إيقاظ الخفافيش!

64
00:04:22,929 --> 00:04:24,430
‫- أيتها الخفافيش!
‫- استيقظوا!

65
00:04:24,514 --> 00:04:26,808
‫- انهضوا!
‫- أيتها الخفافيش!

66
00:04:26,891 --> 00:04:27,934
‫هل يخرجون؟

67
00:04:28,893 --> 00:04:30,561
‫لا أسمع شيئًا.

68
00:04:34,774 --> 00:04:35,858
‫سأدخل!

69
00:04:35,942 --> 00:04:37,819
‫هيا بنا!

70
00:04:37,902 --> 00:04:40,822
‫استيقظوا!

71
00:04:45,034 --> 00:04:48,037
‫لا!

72
00:04:49,163 --> 00:04:50,832
‫- هل رحلوا؟
‫- لقد رحلوا.

73
00:04:50,915 --> 00:04:52,625
‫"بونغا"؟

74
00:04:52,709 --> 00:04:54,168
‫- حذار!
‫- لا!

75
00:04:55,586 --> 00:04:56,838
‫"بونغا"!

76
00:04:59,465 --> 00:05:00,550
‫هل نادى أحد عليّ؟

77
00:05:02,176 --> 00:05:05,596
‫لا أتحمّل وجود كل هذا النمل الأبيض هنا.

78
00:05:05,680 --> 00:05:06,931
‫أنت على حق.

79
00:05:07,015 --> 00:05:08,308
‫أعدادها غفيرة.

80
00:05:08,391 --> 00:05:10,560
‫لم أر هذا العدد من النمل الأبيض من قبل.

81
00:05:10,643 --> 00:05:12,061
‫أكل النمل الشجرة.

82
00:05:12,145 --> 00:05:14,981
‫ربما أكل جسر الشجرة أيضًا.

83
00:05:15,064 --> 00:05:16,816
‫أراهن بأنه انهار بسبب ذلك!

84
00:05:16,899 --> 00:05:19,694
‫هذا منطقي بالتأكيد.
‫النمل الأبيض يأكل الخشب.

85
00:05:19,777 --> 00:05:21,738
‫الكثير من النمل الأبيض
‫سيأكل كمية كبيرة من الخشب.

86
00:05:21,821 --> 00:05:24,657
‫لكن لطالما كان لدينا نمل أبيض
‫في "مملكة القطيع".

87
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
‫لم يُوجد الكثير منه الآن؟

88
00:05:26,242 --> 00:05:28,911
‫وجود الكثير من النمل الأبيض،

89
00:05:28,995 --> 00:05:30,538
‫لا يعني أن أعداده أكثر من اللازم.

90
00:05:37,253 --> 00:05:39,422
‫حسنًا. ربما أكثر من اللازم قليلًا.

91
00:05:39,505 --> 00:05:41,424
‫علينا إخبار أبي.

92
00:05:41,507 --> 00:05:43,009
‫دعوني أخمن.

93
00:05:43,092 --> 00:05:44,427
‫جئتم لإخباري

94
00:05:44,510 --> 00:05:47,388
‫بأن النمل الأبيض أكثر من اللازم
‫في "مملكة القطيع"؟

95
00:05:47,472 --> 00:05:48,931
‫أجل.

96
00:05:49,015 --> 00:05:52,894
‫الأمر وما فيه، لا نعرف لماذا تُوجد
‫أعداد كبيرة من النمل الأبيض.

97
00:05:52,977 --> 00:05:56,731
‫ربما علينا سؤال ذئاب الأرض.

98
00:05:56,814 --> 00:05:58,816
‫- ذئاب الأرض؟
‫- هذا صحيح.

99
00:05:58,900 --> 00:06:01,152
‫إنهم الخبراء في النمل الأبيض
‫في "مملكة القطيع".

100
00:06:01,235 --> 00:06:04,530
‫سمعت عن ذئاب الأرض من قبل،
‫لكنني لم أر واحدًا قط.

101
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
‫لست متفاجئًا من هذا. إنهم خجولون جدًا.

102
00:06:06,866 --> 00:06:09,786
‫لا يخرجون إلّا ليلًا، ويقدّرون خصوصيتهم.

103
00:06:09,869 --> 00:06:13,956
‫لكنهم يحبون تناول النمل الأبيض.
‫أكثر مما تحب حتى.

104
00:06:14,040 --> 00:06:16,584
‫مستحيل!

105
00:06:16,667 --> 00:06:20,046
‫ذئاب الأرض يبقون النمل الأبيض
‫تحت السيطرة في "مملكة القطيع" إذًا؟

106
00:06:20,129 --> 00:06:22,924
‫هذا صحيح. حتى الآن على الأقل.

107
00:06:23,007 --> 00:06:24,967
‫أرجو ألّا يكون قد أصابهم مكروه.

108
00:06:25,051 --> 00:06:28,930
‫أجل، يجدر بنا التحدث إلى ذئاب الأرض
‫والاطمئنان عليهم.

109
00:06:29,013 --> 00:06:30,056
‫أين يعيشون؟

110
00:06:30,139 --> 00:06:31,891
‫إنهم يتجولون في الأنحاء.

111
00:06:31,974 --> 00:06:35,770
‫لكن أماكن نومهم المفضلة
‫هي عرائن خنازير الأرض الخاوية.

112
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
‫عرائن خنازير الأرض الخاوية؟

113
00:06:38,898 --> 00:06:40,483
‫غريب.

114
00:06:40,566 --> 00:06:44,487
‫طاردنا الضباع إلى خارج
‫عرين خنازير أرض خاو قبل يومين!

115
00:06:44,570 --> 00:06:49,492
‫أبي، ما شكل ذئاب الأرض بالضبط؟

116
00:06:49,575 --> 00:06:52,078
‫إنهم يشبهون الضباع جدًا.

117
00:06:53,788 --> 00:06:55,623
‫كنت أخشى أن تقول هذا.

118
00:06:55,706 --> 00:07:00,795
‫أبي، أعتقد أنني طردت ذئاب الأرض
‫إلى خارج "مملكة القطيع".

119
00:07:00,878 --> 00:07:03,589
‫كانت غلطة. حسبتهم ضباعًا.

120
00:07:03,673 --> 00:07:05,508
‫- كلنا حسبنا ذلك.
‫- ما زلت أحسبهم كذلك!

121
00:07:05,591 --> 00:07:06,926
‫شكرًا يا رفاق.

122
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
‫لكن أنا من استخدمت الزئير عليهم.

123
00:07:09,262 --> 00:07:12,348
‫زأرت على ذئاب الأرض؟

124
00:07:12,432 --> 00:07:14,684
‫هذا يفسر كثرة النمل الأبيض.

125
00:07:14,767 --> 00:07:16,269
‫آسف يا أبي.

126
00:07:18,020 --> 00:07:20,022
‫"كايون"، اقترفت خطأ.

127
00:07:20,106 --> 00:07:21,524
‫كلنا نفعل هذا.

128
00:07:21,607 --> 00:07:25,278
‫لكن ما تفعله لتصحيح أخطاءك هو ما يهم.

129
00:07:25,361 --> 00:07:26,487
‫شكرًا يا أبي.

130
00:07:26,571 --> 00:07:27,905
‫سنصحح الأمور.

131
00:07:27,989 --> 00:07:29,365
‫أعدك!

132
00:07:29,449 --> 00:07:32,160
‫"قطيع الأسد الحارس"، سنجد ذئاب الأرض،

133
00:07:32,243 --> 00:07:34,579
‫ونعيدهم إلى "مملكة القطيع"!

134
00:07:38,166 --> 00:07:40,376
‫زئيرك أطاح بذئاب الأرض فعلًا

135
00:07:40,460 --> 00:07:43,004
‫إلى مسافة بعيدة وصولًا إلى "أرض المنفى".

136
00:07:44,672 --> 00:07:45,882
‫لا تذكّريني بغلطتي.

137
00:07:45,965 --> 00:07:49,552
‫يسعدني أننا التقطنا رائحتهم من عرين
‫خنازير الأرض حتى يمكننا اقتفاء أثرهم.

138
00:07:49,635 --> 00:07:52,722
‫يسعدني أننا تناولت وجبة خفيفة
‫من النمل الأبيض قبل رحيلنا.

139
00:07:52,805 --> 00:07:54,390
‫هذا المكان خال منها.

140
00:07:54,474 --> 00:07:57,643
‫لا بد أن ذئاب الأرض المساكين يتضورون جوعًا.

141
00:07:57,727 --> 00:08:01,355
‫فور أن نعيدهم إلى الديار،
‫سيجدون نملًا أبيض كثيرًا ليأكلوه!

142
00:08:02,773 --> 00:08:04,400
‫هل تشمّ هذه؟

143
00:08:05,693 --> 00:08:08,779
‫رائحة ذئاب الأرض وتزداد قوة.

144
00:08:14,577 --> 00:08:15,953
‫رأيت "قطيع الأسد الحارس" توًا!

145
00:08:16,037 --> 00:08:17,497
‫لقد اتبعونا إلى "أرض المنفى"!

146
00:08:17,580 --> 00:08:20,750
‫ماذا يفعلون هنا؟

147
00:08:20,833 --> 00:08:22,251
‫هل تظنون أنهم ما زالوا يطاردوننا؟

148
00:08:22,335 --> 00:08:25,087
‫"قطيع الأسد الحارس"؟ ولم يطاردوننا؟

149
00:08:25,171 --> 00:08:27,590
‫طاردونا إلى خارج "مملكة القطيع" بالفعل.

150
00:08:27,673 --> 00:08:30,927
‫إلى "أرض المنفى" الخالية من النمل الأبيض.

151
00:08:31,010 --> 00:08:32,261
‫أجل.

152
00:08:32,345 --> 00:08:34,138
‫أجل، بالطبع!

153
00:08:34,222 --> 00:08:36,516
‫يستحيل أن "قطيع الأسد الحارس" يبحث عنا.

154
00:08:36,599 --> 00:08:38,935
‫إنهم يمرّون من هنا فحسب!

155
00:08:43,856 --> 00:08:46,734
‫ما الخطة فور أن نجد ذئاب الأرض؟

156
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
‫هل سنباغتهم؟

157
00:08:47,902 --> 00:08:48,903
‫هل سنحاصرهم؟

158
00:08:48,986 --> 00:08:51,572
‫هل ما زلت تعتقدين أنهم يمرّون من هنا فحسب؟

159
00:08:51,656 --> 00:08:53,824
‫لكن لماذا؟

160
00:08:54,992 --> 00:08:57,745
‫انظرا! هل هذه حشرة؟

161
00:08:58,287 --> 00:09:01,582
‫اقتفاء الأثر يستغرق وقتًا طويلًا.

162
00:09:01,666 --> 00:09:04,126
‫سأصعد لأبحث.

163
00:09:04,210 --> 00:09:06,170
‫هيا بنا!

164
00:09:08,047 --> 00:09:11,926
‫لن تباغت أحدًا وتحاصره
‫لتلقي عليه التحية فحسب.

165
00:09:13,344 --> 00:09:14,845
‫ألست محقة؟

166
00:09:15,555 --> 00:09:16,889
‫مرحبًا!

167
00:09:20,601 --> 00:09:22,979
‫وجدتهم! إنهم يتجهون من هنا!

168
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
‫لكن لماذا يهربون؟

169
00:09:24,605 --> 00:09:25,982
‫لا أعرف يا "بيشتي".

170
00:09:26,065 --> 00:09:27,942
‫أعرف فقط أن علينا إقناعهم

171
00:09:28,025 --> 00:09:30,111
‫بالعودة إلى "مملكة القطيع"! والآن هيا بنا!

172
00:09:30,194 --> 00:09:31,404
‫يا ذئاب الأرض!

173
00:09:31,487 --> 00:09:33,948
‫ذئاب الأرض!

174
00:09:35,741 --> 00:09:37,785
‫إنهم "قطيع الأسد الحارس" فعلًا!

175
00:09:37,868 --> 00:09:40,037
‫لماذا لم يقل أحد شيئًا؟

176
00:09:40,121 --> 00:09:42,790
‫إنهم يطاردوننا!

177
00:09:43,958 --> 00:09:45,418
‫اركضوا أسرع!

178
00:09:45,501 --> 00:09:47,253
‫إنهم سريعون جدًا.

179
00:09:47,336 --> 00:09:48,796
‫هل تريد السرعة؟

180
00:09:48,879 --> 00:09:50,423
‫الهجمة الخاطفة!

181
00:09:53,884 --> 00:09:55,845
‫اسمعوا! نحن "قطيع الأسد الحارس"!

182
00:09:55,928 --> 00:09:58,055
‫نحن هنا فقط من أجل…

183
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
‫هل أنت بخير؟

184
00:10:02,602 --> 00:10:03,936
‫لم يتوقفوا.

185
00:10:04,020 --> 00:10:05,688
‫أجل، لاحظنا ذلك.

186
00:10:05,771 --> 00:10:06,981
‫كان ذلك غريبًا.

187
00:10:07,064 --> 00:10:08,274
‫مهلًا.

188
00:10:08,357 --> 00:10:09,775
‫إنهم خائفون منا.

189
00:10:09,859 --> 00:10:11,027
‫خائفون منا؟

190
00:10:11,110 --> 00:10:14,030
‫لقد استخدمت الزئير عليهم.

191
00:10:14,113 --> 00:10:15,781
‫ربما يظنون أننا نريد النيل منهم.

192
00:10:15,865 --> 00:10:17,908
‫تعني أنهم يعتقدون أننا الأشرار؟

193
00:10:17,992 --> 00:10:19,452
‫لكننا "قطيع الأسد الحارس".

194
00:10:19,535 --> 00:10:20,870
‫لا يمكن أن نكون الأشرار.

195
00:10:20,953 --> 00:10:24,248
‫ولم تقصد أن تزأر عليهم. كان خطأ بريئًا.

196
00:10:24,332 --> 00:10:26,876
‫أجل، لكنهم لا يعرفون هذا.

197
00:10:26,959 --> 00:10:29,670
‫علينا إقناعهم بأننا الأخيار.

198
00:10:29,754 --> 00:10:31,922
‫لكن بالطبع علينا العثور عليهم ثانيةً أولًا.

199
00:10:32,006 --> 00:10:34,050
‫انظروا! أرى أحدهم هناك!

200
00:10:37,678 --> 00:10:39,180
‫لا.

201
00:10:39,263 --> 00:10:41,557
‫يا رفاق! إنه يركض في اتجاه جرف!

202
00:10:41,641 --> 00:10:43,434
‫اتركوا هذا لي!

203
00:10:43,517 --> 00:10:45,019
‫هيا بنا!

204
00:10:55,738 --> 00:10:58,324
‫إليك عني!

205
00:10:58,407 --> 00:11:00,576
‫ماذا تحسب أنك فاعل؟

206
00:11:00,660 --> 00:11:05,247
‫شيء صغير مثل إنقاذ حياتك!

207
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
‫ماذا؟

208
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
‫في هذه الحالة، شكرًا.

209
00:11:13,005 --> 00:11:14,632
‫ماذا سيحدث الآن؟

210
00:11:14,715 --> 00:11:17,760
‫طردتموني أنا والآخرين
‫من "مملكة القطيع" بالفعل!

211
00:11:17,843 --> 00:11:19,595
‫إلى أين تريدون منا الذهاب الآن؟

212
00:11:19,679 --> 00:11:22,556
‫نريد منكم العودة إلى "مملكة القطيع"!

213
00:11:22,640 --> 00:11:24,433
‫تريدون منا العودة؟

214
00:11:24,517 --> 00:11:28,979
‫ألم يكن من الأسهل عدم طردنا من البداية؟

215
00:11:29,063 --> 00:11:31,190
‫وجهة نظره في محلها.

216
00:11:31,273 --> 00:11:32,274
‫"بونغا"…

217
00:11:32,358 --> 00:11:33,818
‫أبدي رأيي فحسب.

218
00:11:33,901 --> 00:11:37,530
‫اسمع، أنا آسف حقًا. كانت تلك غلطة.

219
00:11:37,613 --> 00:11:40,241
‫زأرت عليكم لأننا حسبنا أنكم ضباع.

220
00:11:41,242 --> 00:11:42,535
‫ضباع؟

221
00:11:42,618 --> 00:11:44,036
‫ضباع؟

222
00:11:44,120 --> 00:11:46,706
‫هل أبدو ضبعًا بالنسبة إليكم؟

223
00:11:47,581 --> 00:11:49,250
‫- جدًا.
‫- أجل.

224
00:11:49,333 --> 00:11:52,420
‫أنتم لا تخرجون كثيرًا يا ذئاب الأرض، صحيح؟

225
00:11:52,503 --> 00:11:55,256
‫ما زال علينا العثور على بقية قطيعك،

226
00:11:55,339 --> 00:11:57,299
‫لنعيدكم كلكم إلى الديار.

227
00:11:57,383 --> 00:12:00,553
‫لا أعرف. بمّ سأستفيد من هذا؟

228
00:12:00,636 --> 00:12:03,764
‫ستعود إلى ديارك.

229
00:12:03,848 --> 00:12:07,435
‫الديار التي تعج بالنمل الأبيض الآن
‫بالمناسبة.

230
00:12:09,103 --> 00:12:10,146
‫نمل أبيض؟

231
00:12:12,606 --> 00:12:14,024
‫هذا هو المطلوب!

232
00:12:14,108 --> 00:12:17,236
‫لماذا لم تقولوا ذلك من البداية؟ هيا بنا!

233
00:12:17,319 --> 00:12:19,947
‫انتظرنا!

234
00:12:22,616 --> 00:12:24,326
‫هنا، خلف هذه الصخور!

235
00:12:25,870 --> 00:12:28,205
‫انظروا! لنختبئ في الداخل!

236
00:12:31,375 --> 00:12:32,376
‫هذا مثالي!

237
00:12:32,460 --> 00:12:35,421
‫أجل! مثالي تمامًا، أعتقد هذا.

238
00:12:35,504 --> 00:12:39,049
‫أجل، لن يجدونا هنا أبدًا، كما أرجو.

239
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
‫"ماجومبا" المسكين الشجاع!

240
00:12:43,929 --> 00:12:45,973
‫نحن بأمان بسببه.

241
00:12:46,974 --> 00:12:48,100
‫ربما.

242
00:12:48,184 --> 00:12:50,853
‫سألقي نظرة سريعة لأتأكد فحسب.

243
00:12:54,482 --> 00:12:56,150
‫أجل. المكان خال.

244
00:12:59,987 --> 00:13:02,364
‫هناك رائحة لذيذة!

245
00:13:04,617 --> 00:13:06,410
‫ذئاب الأرض!

246
00:13:06,494 --> 00:13:09,246
‫"غوغوي"، هل سمعت ما قلته؟

247
00:13:09,330 --> 00:13:11,248
‫أحبك أيضًا يا عزيزتي.

248
00:13:11,332 --> 00:13:12,792
‫"غوغوي"!

249
00:13:13,709 --> 00:13:14,710
‫ماذا؟

250
00:13:15,211 --> 00:13:16,212
‫هل كنت أغط في النوم؟

251
00:13:16,295 --> 00:13:18,547
‫لا عليك. واصل النوم إن كنت تريد.

252
00:13:18,631 --> 00:13:21,759
‫هذا يعني المزيد من ذئاب الأرض الشهيين
‫لي وللصغار.

253
00:13:22,676 --> 00:13:24,345
‫أقنعتني عندما قلت ذئاب الأرض.

254
00:13:24,428 --> 00:13:25,429
‫حسبت ذلك.

255
00:13:25,513 --> 00:13:29,016
‫يبدو من الرائحة أن قطيعًا كاملًا منهم
‫انتقل إلى جوارنا.

256
00:13:29,099 --> 00:13:30,935
‫متى انتقل الظباء؟

257
00:13:31,018 --> 00:13:32,978
‫- لم يفعلوا.
‫- أجل.

258
00:13:34,188 --> 00:13:35,564
‫كانوا شهيين.

259
00:13:35,648 --> 00:13:39,777
‫بما أنك استيقظت،
‫حان الوقت لإلقاء التحية على جيراننا الجدد.

260
00:13:41,362 --> 00:13:42,863
‫كما تقولين يا عزيزتي.

261
00:13:43,656 --> 00:13:45,533
‫كان المجيء إلى هنا فكرة رائعة!

262
00:13:45,616 --> 00:13:48,536
‫المكان رحب ولطيف ورطب،
‫التراب يغطيه بالكامل…

263
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
‫للأسف لا يُوجد شيء لنأكله هنا.

264
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
‫ما كنت لأقول ذلك!

265
00:13:56,252 --> 00:13:57,670
‫نحن جيرانكم!

266
00:13:57,753 --> 00:13:59,380
‫مرحبًا يا جيراننا!

267
00:14:00,965 --> 00:14:02,883
‫أخفتمانا للحظة!

268
00:14:02,967 --> 00:14:05,219
‫حسبناكما "قطيع الأسد الحارس".

269
00:14:05,302 --> 00:14:07,304
‫"قطيع الأسد الحارس"؟ أين؟

270
00:14:07,388 --> 00:14:09,181
‫لست الفاعل! "ريري" أجبرتني على ذلك.

271
00:14:09,265 --> 00:14:10,349
‫- "غوغوي".
‫- مهلًا!

272
00:14:12,935 --> 00:14:14,478
‫أنتما لا تحبانهم كذلك؟

273
00:14:14,562 --> 00:14:18,816
‫لا تقلقا. لن يعثروا علينا أبدًا.
‫لقد أفلتنا منهم!

274
00:14:20,025 --> 00:14:21,026
‫أعتقد هذا.

275
00:14:21,819 --> 00:14:23,279
‫فهمت.

276
00:14:23,362 --> 00:14:26,574
‫ليطمئن بالكم تمامًا.

277
00:14:26,657 --> 00:14:29,243
‫نحن أبعد ما نكون عن "قطيع الأسد الحارس".

278
00:14:29,326 --> 00:14:30,619
‫صدّقوني.

279
00:14:30,703 --> 00:14:31,829
‫وأيضًا…

280
00:14:31,912 --> 00:14:34,957
‫لم كنتم تهربون
‫من "قطيع الأسد الحارس" بالضبط؟

281
00:14:35,040 --> 00:14:37,626
‫لأنهم لئيمون ومخيفون!

282
00:14:37,710 --> 00:14:38,878
‫أفهمك يا أختاه!

283
00:14:38,961 --> 00:14:42,715
‫لكن في الأساس لأن زئير "كايون"
‫أطاح بنا خارج "مملكة القطيع"!

284
00:14:42,798 --> 00:14:44,925
‫ثم جاءوا ليطاردونا هنا!

285
00:14:45,009 --> 00:14:46,927
‫لن تخبراهم بمكاننا، صحيح؟

286
00:14:47,011 --> 00:14:48,637
‫لا تقلقوا بشأن هذا.

287
00:14:48,721 --> 00:14:52,892
‫أعدكم بأن "قطيع الأسد الحارس"
‫لن يعثر على جلد أو شعرة منكم!

288
00:14:53,934 --> 00:14:55,227
‫ربما على القليل من الجلد.

289
00:14:55,311 --> 00:14:57,229
‫وربما القليل من الشعر.

290
00:14:58,939 --> 00:15:01,066
‫كل ما نحاول قوله، بصفتنا جاريكم الجديدين،

291
00:15:01,150 --> 00:15:02,693
‫سنكون صديقين وفيين لكم!

292
00:15:02,776 --> 00:15:04,361
‫وتعرفون ماذا يفعل الأصدقاء.

293
00:15:05,070 --> 00:15:06,864
‫يتناولون بعضهم بعضًا على العشاء!

294
00:15:08,449 --> 00:15:11,243
‫يقصد يستضيفون بعضهم بعضًا على العشاء.

295
00:15:12,536 --> 00:15:14,747
‫"هذا منزلكم الجديد

296
00:15:14,830 --> 00:15:17,249
‫ونحن صديقاكم الجديدان

297
00:15:17,333 --> 00:15:19,501
‫لا داعي لمواصلة الهرب

298
00:15:19,585 --> 00:15:21,754
‫وصلت رحلتكم إلى النهاية

299
00:15:22,546 --> 00:15:24,506
‫نحن هنا لمساندتكم

300
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
‫نفهم شعوركم

301
00:15:26,842 --> 00:15:32,056
‫ابقوا معنا فحسب وسنعدّ لكم وجبة"

302
00:15:32,139 --> 00:15:33,766
‫ستكونون بأمان في الداخل.

303
00:15:33,849 --> 00:15:35,517
‫- داخل بطننا.
‫- "غوغوي"!

304
00:15:35,601 --> 00:15:37,978
‫"ستكون وجبة لن تنسوها أبدًا

305
00:15:38,062 --> 00:15:40,522
‫قد تكون أكبر وجبة تناولناها حتى الآن

306
00:15:40,606 --> 00:15:44,693
‫والآن بما أنكم أصبحتم جيراننا
‫ولأنكم تبدون لطفاء جدًا

307
00:15:44,777 --> 00:15:49,490
‫سنستضيفكم في منزلنا ونحصل على تحلية

308
00:15:49,573 --> 00:15:51,909
‫ولا داعي للخوف

309
00:15:51,992 --> 00:15:53,911
‫نودّ أن نساعدكم على الاختباء

310
00:15:53,994 --> 00:15:58,290
‫نعدكم بأن أحدًا لن يعثر عليكم
‫فور أن تكونوا بأمان في الداخل

311
00:15:58,999 --> 00:16:00,834
‫هذا منزلكم الجديد

312
00:16:00,918 --> 00:16:03,295
‫ونحن صديقاكم الجديدان

313
00:16:03,379 --> 00:16:05,464
‫لا داعي لمواصلة الهرب

314
00:16:05,547 --> 00:16:07,967
‫- وصلت رحلتكم إلى النهاية
‫- وصلت رحلتكم إلى النهاية

315
00:16:08,050 --> 00:16:10,135
‫نحن هنا لمساندتكم

316
00:16:10,219 --> 00:16:12,096
‫نفهم شعوركم

317
00:16:12,179 --> 00:16:17,768
‫ابقوا معنا وسنعدّ لكم وجبة

318
00:16:21,438 --> 00:16:23,774
‫عندما تكونون مستعدين

319
00:16:23,857 --> 00:16:25,943
‫ستريدون أن تغلقوا عينيكم

320
00:16:26,026 --> 00:16:30,447
‫لأننا سنعطيكم مفاجأة كبيرة

321
00:16:30,531 --> 00:16:32,992
‫نتوق إلى استضافتكم

322
00:16:33,075 --> 00:16:35,285
‫ولأنكم ضيوف مميزون

323
00:16:35,369 --> 00:16:39,498
‫سترحلون عندما ننهي الطعام
‫لا داعي للتنظيف

324
00:16:39,581 --> 00:16:41,709
‫هذا منزلكم الجديد

325
00:16:41,792 --> 00:16:44,586
‫وأنتما صديقانا الجديدان

326
00:16:44,670 --> 00:16:46,588
‫لا داعي لمواصلة الهرب

327
00:16:46,672 --> 00:16:48,966
‫وصلت رحلتننا إلى النهاية

328
00:16:49,049 --> 00:16:51,510
‫أنتما هنا لمساندتنا

329
00:16:51,593 --> 00:16:53,262
‫نفهم شعوركم

330
00:16:53,345 --> 00:16:56,140
‫سنبقى معكم

331
00:16:56,223 --> 00:16:58,809
‫وسنعدّ لكم وجبة

332
00:16:58,892 --> 00:17:00,436
‫سنعدّ لكم وجبة

333
00:17:02,479 --> 00:17:09,486
‫ابقوا معنا فحسب وسنعدّ لكم

334
00:17:11,572 --> 00:17:15,159
‫وجبة"

335
00:17:17,619 --> 00:17:20,122
‫كان ذلك ممتعًا!

336
00:17:21,206 --> 00:17:23,292
‫نحن محظوظون جدًا
‫لاختيار هذا الكهف للاختباء!

337
00:17:23,375 --> 00:17:26,754
‫لا يا عزيزتي. نحن المحظوظان.

338
00:17:26,837 --> 00:17:29,339
‫أجل، إنهم يختبئون في هذا الكهف.

339
00:17:29,423 --> 00:17:30,466
‫حسنًا.

340
00:17:30,549 --> 00:17:32,342
‫هذه المرة، نحتاج إلى خطة جيدة.

341
00:17:32,426 --> 00:17:34,928
‫سأتولى الأمر. سأدخل بمفردي.

342
00:17:35,012 --> 00:17:36,597
‫لا!

343
00:17:36,680 --> 00:17:39,308
‫آسف يا "بي" الصغير. ليس هذا بسبب شخصي.

344
00:17:39,391 --> 00:17:42,352
‫"ماجومبا"، هلّا تدخل الكهف.

345
00:17:42,436 --> 00:17:44,855
‫لتخبر ذئاب الأرض الآخرين
‫بأننا لا نمثّل تهديدًا؟

346
00:17:44,938 --> 00:17:46,690
‫بالتأكيد، يمكنني فعل هذا.

347
00:17:46,774 --> 00:17:49,610
‫أخرج رأسك فقط عندما تعرف أنهم لن يهربوا.

348
00:17:49,693 --> 00:17:52,237
‫وحينها يمكننا العودة جميعًا
‫إلى "مملكة القطيع".

349
00:17:53,280 --> 00:17:55,157
‫وحينها يمكنني أن آكل!

350
00:17:55,240 --> 00:17:59,745
‫يا مأدبة نمل أبيض غير محدودة، أنا قادم!

351
00:17:59,828 --> 00:18:01,413
‫غير محدودة تقريبًا!

352
00:18:01,497 --> 00:18:02,915
‫بعض هذا النمل الأبيض ملكي!

353
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
‫جديًا؟

354
00:18:05,167 --> 00:18:06,835
‫لا يكون الأوان مبكرًا على المطالبة بحصة.

355
00:18:06,919 --> 00:18:11,298
‫مرحبًا! هل تُوجد ذئاب أرض هنا؟

356
00:18:11,381 --> 00:18:12,716
‫حفل خاص!

357
00:18:12,800 --> 00:18:15,636
‫نهائيًا، كلما زاد العدد كان ذلك أفضل!

358
00:18:15,719 --> 00:18:21,141
‫"ماجومبا"، لقد هربت! يا لذكائك وشجاعتك!

359
00:18:21,225 --> 00:18:22,684
‫هذا أنت حقًا، أليس كذلك؟

360
00:18:22,768 --> 00:18:24,269
‫بلى، هذا أنا!

361
00:18:24,353 --> 00:18:28,482
‫ولديّ خبر سار.
‫"قطيع الأسد الحارس" هم الأخيار.

362
00:18:28,565 --> 00:18:29,942
‫لقد أنقذوني!

363
00:18:30,025 --> 00:18:32,194
‫أخيار؟ مستحيل!

364
00:18:32,277 --> 00:18:33,904
‫لقد طردونا من "مملكة القطيع"!

365
00:18:33,987 --> 00:18:36,281
‫هل هذه حيلة أخرى؟

366
00:18:37,324 --> 00:18:38,951
‫هل يختبئون خلفك؟

367
00:18:39,910 --> 00:18:40,869
‫لا!

368
00:18:40,953 --> 00:18:45,040
‫ولم يقصدوا طردنا! حسبوا أننا ضباع!

369
00:18:45,124 --> 00:18:47,709
‫ضباع؟ هذا سخيف…

370
00:18:48,794 --> 00:18:50,504
‫حسنًا، أرى التشابه الآن.

371
00:18:50,587 --> 00:18:54,341
‫على كل، يريدون إعادتنا إلى "مملكة القطيع".

372
00:18:54,424 --> 00:18:58,137
‫منذ رحيلنا،
‫أصبحت المملكة تعج بالنمل الأبيض!

373
00:18:58,220 --> 00:19:00,806
‫نمل أبيض؟ تعج به؟

374
00:19:00,889 --> 00:19:03,308
‫أجل، ويمكننا أكله كله!

375
00:19:03,392 --> 00:19:05,644
‫يحتاجون إلينا لأكله!

376
00:19:05,727 --> 00:19:08,522
‫هل سمعتم ذلك؟ يمكننا العودة إلى الديار
‫وأكل النمل الأبيض!

377
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
‫لذا، هيا بنا!

378
00:19:10,774 --> 00:19:12,317
‫لحظة!

379
00:19:12,401 --> 00:19:14,486
‫حسبت أننا سنتناول العشاء هنا.

380
00:19:14,570 --> 00:19:18,323
‫لا أعرف. هل لديكما نمل أبيض؟

381
00:19:18,407 --> 00:19:21,577
‫صدّقوني، لن يغادر أحدكم هذا الكهف جائعًا.

382
00:19:21,660 --> 00:19:25,122
‫في الواقع، لن يرحل أيكم نهائيًا!

383
00:19:25,205 --> 00:19:26,832
‫"غوغوي"! ادفع!

384
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
‫ثمة شيء مريب. لماذا فعلوا ذلك؟

385
00:19:34,381 --> 00:19:36,592
‫ربما ما زالوا خائفين منا؟

386
00:19:36,675 --> 00:19:38,218
‫أتعتقدون أنهم لم يصدّقوا "ماجومبا"؟

387
00:19:38,302 --> 00:19:41,346
‫وعدت بأن نصحح الأمور. هيا بنا!

388
00:19:43,724 --> 00:19:46,143
‫"أونو"، هل تستطيع أن ترى عبر الشق؟

389
00:19:46,226 --> 00:19:47,311
‫أستطيع المحاولة.

390
00:19:49,980 --> 00:19:51,481
‫لا!

391
00:19:52,357 --> 00:19:53,400
‫ابنا آوي!

392
00:19:54,651 --> 00:19:56,111
‫هل علينا انتظار الصغار؟

393
00:19:56,195 --> 00:19:58,280
‫سنحضر لهم البقايا.

394
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
‫هجمة فرس النهر!

395
00:20:05,204 --> 00:20:07,623
‫ابتعدي عن ذئب الأرض يا "ريري"!

396
00:20:10,626 --> 00:20:12,669
‫ذئاب الأرض، اتبعوني!

397
00:20:15,839 --> 00:20:17,341
‫الطريق آمن يا "كايون"!

398
00:20:17,424 --> 00:20:18,926
‫"كايون"!

399
00:20:19,009 --> 00:20:20,886
‫من اللطيف أن تمرّ علينا!

400
00:20:20,969 --> 00:20:22,971
‫يجب أن أعترف، تمنيت أن تأتي لاحقًا.

401
00:20:23,055 --> 00:20:25,182
‫أنا متأكد من هذا يا "ريري".

402
00:20:25,265 --> 00:20:26,433
‫هل أمسك أحد بـ"غوغوي"؟

403
00:20:26,516 --> 00:20:28,352
‫لن يذهب إلى أي مكان.

404
00:20:30,312 --> 00:20:31,438
‫حسنًا يا "ريري".

405
00:20:31,521 --> 00:20:34,316
‫حان وقت عودتك إلى منزلك!

406
00:20:34,399 --> 00:20:36,026
‫بالتأكيد! أراك في الزيارة المقبلة!

407
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
‫حسنًا يا "بونغا"!

408
00:20:48,622 --> 00:20:50,540
‫وابقيا هناك!

409
00:20:50,624 --> 00:20:53,919
‫لا تقلقوا علينا! نحب المكان هنا!

410
00:20:54,002 --> 00:20:55,087
‫أليس كذلك يا "غوغوي"؟

411
00:20:55,796 --> 00:20:56,880
‫"غوغوي"؟

412
00:20:58,507 --> 00:21:01,093
‫بدت مضيفة لطيفة.

413
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
‫حتى حاولت التهامنا.

414
00:21:03,011 --> 00:21:05,305
‫أجل، هذا أفسد الحفل نوعًا.

415
00:21:05,389 --> 00:21:08,892
‫أحتاج إلى تناول نمل أبيض الآن.

416
00:21:08,976 --> 00:21:10,852
‫هل يمكننا العودة إلى الديار والأكل؟

417
00:21:10,936 --> 00:21:13,647
‫أفضل فكرة سمعتها طوال اليوم.

418
00:21:23,448 --> 00:21:25,284
‫مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟

419
00:21:25,367 --> 00:21:27,744
‫أنا بخير، أعتقد…

420
00:21:27,828 --> 00:21:28,954
‫هل تفتقد النمل الأبيض؟

421
00:21:29,037 --> 00:21:32,374
‫أحاول التصرف بشجاعة. لكن يجب أن أعترف…

422
00:21:33,709 --> 00:21:34,876
‫أفتقده فعلًا.

423
00:21:34,960 --> 00:21:40,299
‫لدينا مفاجأة صغيرة لك قد تجعلك تشعر بتحسن.

424
00:21:40,382 --> 00:21:44,386
‫لا أعتقد أن هناك شيئًا يمكنه فعل هذا.

425
00:21:45,595 --> 00:21:49,016
‫ما رأيك في هدية شكر من ذئاب الأرض؟

426
00:21:49,099 --> 00:21:51,351
‫لقد ادخروا لي بعض النمل الأبيض!

427
00:21:51,435 --> 00:21:53,562
‫مدهش!

428
00:21:54,980 --> 00:21:56,481
‫الأمر يفلح!

429
00:21:56,565 --> 00:21:58,066
‫أشعر بتحسن فعلًا!

430
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
‫"انتبهوا، ها قد جاء (قطيع الأسد الحارس)"

431
00:22:28,722 --> 00:22:30,724
‫ترجمة "أحمد محمود"

