﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:03,128
‫أجازة الصيف
‫أيامها طويلة

2
00:00:03,211 --> 00:00:05,714
‫وتأتي الدراسة لتنهيها

3
00:00:05,797 --> 00:00:08,800
‫لذا مشكلة جيلنا السنوية هي

4
00:00:08,883 --> 00:00:11,928
‫كيفية قضائها بطريقة رائعة

5
00:00:12,012 --> 00:00:13,179
‫فمثلاً

6
00:00:13,263 --> 00:00:15,724
‫نصنع الصواريخ أو نقاتل المومياء

7
00:00:15,807 --> 00:00:18,143
‫نتسلق برج إيفل

8
00:00:18,226 --> 00:00:20,520
‫نكتشف شيئاً غير موجود

9
00:00:20,645 --> 00:00:21,688
‫هاي

10
00:00:21,771 --> 00:00:23,106
‫نحمم قرداً

11
00:00:23,982 --> 00:00:25,108
‫نركب الأمواج

12
00:00:25,191 --> 00:00:27,902
‫نخلق روبوتات صغير
‫نحدد موقع دماغ أينشتاين

13
00:00:27,986 --> 00:00:29,029
‫إنه هنا!

14
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
‫نكتشف طائر الدودو

15
00:00:30,655 --> 00:00:31,656
‫نلون القارات

16
00:00:31,740 --> 00:00:33,575
‫أن نصيب أختنا بالجنون

17
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
‫فينياس!

18
00:00:34,784 --> 00:00:37,037
‫كما ترى
‫لدينا الكثير لنفعله

19
00:00:37,120 --> 00:00:38,663
‫قبل بدأ الدراسة هذا الخريف

20
00:00:38,747 --> 00:00:39,789
‫هيا "بيري"!

21
00:00:39,873 --> 00:00:44,961
‫ابقَ معنا لأن "فينياس" و"فيرب"
‫سيفعلون كل هذه الأشياء

22
00:00:45,045 --> 00:00:50,091
‫ابقَ معنا لأن "فينياس" و"فيرب"
‫سيفعلون كل هذا

23
00:00:50,300 --> 00:00:54,012
‫{\an8}أمي! "فينياس" و"فيرب"
‫يغنيان أغنية البداية

24
00:00:59,726 --> 00:01:01,478
‫فيرب، ماذا يجب أن نفعل اليوم؟

25
00:01:01,561 --> 00:01:03,897
‫أعني بجانب تحميم بيري بالطبع

26
00:01:07,776 --> 00:01:10,111
‫ما هذه الضوضاء الرائعة؟

27
00:01:11,905 --> 00:01:13,073
‫رائع!

28
00:01:13,656 --> 00:01:15,909
‫فيرب، علمت ما الذي سنفعله اليوم

29
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
‫{\an8}يجب أن ألتقط صورة جديدة لنفسي
‫لأجل مدونتي

30
00:01:24,292 --> 00:01:26,628
‫لم أدرك أن صورتي قد مر عليها أسبوع

31
00:01:28,505 --> 00:01:29,547
‫هذه أفضل.

32
00:01:32,217 --> 00:01:34,219
‫ما الذي تفعلانه بسيارة أمي؟

33
00:01:34,302 --> 00:01:35,428
‫قمنا بتعديلها

34
00:01:35,512 --> 00:01:37,430
‫أنتما لا تعرفان القيادة حتى

35
00:01:37,514 --> 00:01:40,016
‫ولهذا قام فيرب بصنع جهاز التحكم هذا

36
00:01:41,768 --> 00:01:44,312
‫أنتما في ورطة كبيرة

37
00:01:44,562 --> 00:01:47,857
‫أمي! أمي! أمي!

38
00:01:48,942 --> 00:01:50,860
‫أين أمي؟

39
00:01:50,944 --> 00:01:53,696
‫إنها تلعب الورق
‫لدى السيدة جراسيا شابيرو

40
00:01:56,574 --> 00:01:59,160
‫لن يفلتا من العقاب هذه المرة!

41
00:02:02,539 --> 00:02:04,666
‫عزيزتي كانداس
‫سعيدة لرؤيتك

42
00:02:04,749 --> 00:02:06,918
‫يا لها من صدفة!
‫تعلمين أن والدتك هنا؟

43
00:02:07,001 --> 00:02:09,629
‫نعم، أعلم
‫أريد التحدث إليها، إذا سمحتِ!

44
00:02:09,712 --> 00:02:11,339
‫اوه انظري كم زاد طولك!

45
00:02:11,422 --> 00:02:13,716
‫لقد زاد بضع سنتيمترات
‫عن آخر مرة

46
00:02:13,800 --> 00:02:16,761
‫كان هذا الأسبوع الماضي
‫والدتك في الداخل عزيزتي.

47
00:02:16,845 --> 00:02:18,721
‫أين تقويم الأسنان خاصتك؟

48
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
‫أمي! أمي! أمي!
‫ماذا هناك يا كانداس؟

49
00:02:21,891 --> 00:02:24,269
‫عليك أن تري
‫ما يفعله فينياس وفيرب!

50
00:02:30,024 --> 00:02:31,901
‫فيرب، ما هو دور الزر الأحمر؟

51
00:02:35,780 --> 00:02:37,532
‫أمي!

52
00:02:37,615 --> 00:02:39,492
‫ماذا هناك؟
‫ما الذي تريدينى أراه؟

53
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
‫انظري!

54
00:02:40,660 --> 00:02:41,828
‫مرحباً أمي!

55
00:02:41,911 --> 00:02:46,040
‫مرحباً يا أولاد!
‫إذا كان هذا كل شيء فسأعود إلى اللعبة

56
00:02:48,835 --> 00:02:50,753
‫من الجيد أننا قمنا بتفعيل التعطيل

57
00:02:54,174 --> 00:02:56,134
‫ما الذي يفعله أيضاً؟
‫مرحباً فينياس

58
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
‫مرحباً، ايزابيلا!

59
00:02:57,677 --> 00:02:59,012
‫ماذا تفعلان؟

60
00:02:59,095 --> 00:03:01,264
‫سندخل سباق "المستنقع 500"

61
00:03:01,347 --> 00:03:03,266
‫ألن تحتاجا إلى طاقم عمل؟

62
00:03:03,349 --> 00:03:04,893
‫هل تعرفين طاقم عمل؟

63
00:03:04,976 --> 00:03:08,062
‫حسناً، أعرف بضع أشخاص
‫يعملون بشكل جيد معاً

64
00:03:08,146 --> 00:03:10,815
‫عظيم! عينتك!، أراكِ في المضمار

65
00:03:10,899 --> 00:03:12,525
‫فيرب، أين هو بيري؟

66
00:03:18,740 --> 00:03:20,658
‫رسالة واردة

67
00:03:21,784 --> 00:03:22,869
‫صباح الخير
‫عميل باء

68
00:03:22,952 --> 00:03:25,288
‫الشرير "دوفينشميرتز"
‫عاد إلى حيله القديمة

69
00:03:25,371 --> 00:03:26,706
‫لأسباب مجهولة للغاية.

70
00:03:26,789 --> 00:03:29,542
‫اشترى منطاداً ضخماً
‫أو بالوناً كما يقول الأطفال

71
00:03:29,626 --> 00:03:30,960
‫مهمتك، معرفة السبب

72
00:03:31,044 --> 00:03:33,463
‫وأن تضع حداً له إن لزم الأمر

73
00:03:33,546 --> 00:03:34,881
‫"دوو-بي دوو-بي دوو-باه"

74
00:03:34,964 --> 00:03:36,841
‫"دوو-بي دوو-بي دوو-باه"

75
00:03:36,925 --> 00:03:38,760
‫"بيري"!

76
00:03:45,683 --> 00:03:47,852
‫مرحباً "فينياس"! لقد جئت بطاقم العمل

77
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
‫رائع! أراكم في المضمار.

78
00:03:51,022 --> 00:03:54,776
‫حسناً يا فتيات.
‫سنتعامل مع 426 سنتيمتراً مكعباً

79
00:03:54,859 --> 00:03:56,611
‫مع رافعات فائقة وكاميرات جذرية

80
00:03:56,694 --> 00:03:58,154
‫ومعدات محدودة الانزلاق

81
00:03:58,238 --> 00:04:00,865
‫هل سيكون حقن الوقود إلكترونياً؟

82
00:04:00,949 --> 00:04:04,035
‫فينياس! فينياس!

83
00:04:04,118 --> 00:04:05,161
‫فينياس!

84
00:04:05,245 --> 00:04:07,705
‫لا أستطيع سماع صوت السيارات!

85
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
‫كانداس!

86
00:04:09,040 --> 00:04:10,875
‫لم أكن أعلم أنك مشجعة سباقات

87
00:04:10,959 --> 00:04:12,210
‫جيرمي

88
00:04:13,211 --> 00:04:16,714
‫من؟ أنا؟ نعم أنا مشجعة كبيرة لهؤلاء ال

89
00:04:16,839 --> 00:04:19,550
‫لهؤلاء ... ذلك الأحمر لطيف

90
00:04:19,634 --> 00:04:21,302
‫هذه سيارة "بيلي راي ديجلير"

91
00:04:21,386 --> 00:04:22,512
‫إنه رائع.

92
00:04:22,595 --> 00:04:24,931
‫نعم، إنه الأفضل، "بيلي روي"

93
00:04:25,014 --> 00:04:26,557
‫"بيلي راي"
‫"بيلي راي"

94
00:04:26,641 --> 00:04:31,646
‫يعجبني عندما ينعطف يساراً ثم
‫ينعطف يساراً مجدداً ثم

95
00:04:31,729 --> 00:04:34,816
‫في الممر الثالث،
‫الفريق الجديد، فريق "فينياس"!

96
00:04:34,899 --> 00:04:37,568
‫هل يبدو صغيراً
‫أم أنني مخطئ؟

97
00:04:37,652 --> 00:04:40,780
‫أن تكون خلف عجلة قيادة
‫آلة سباق بقوة سبعمائة حصان

98
00:04:40,863 --> 00:04:41,864
‫نعم نعم هو كذلك

99
00:04:41,948 --> 00:04:42,991
‫فريق فينياس

100
00:04:43,074 --> 00:04:46,494
‫{\an8}وانظر! لديه بالفعل مشجعيه الصارخين

101
00:04:46,577 --> 00:04:47,578
‫فينياس!

102
00:04:47,662 --> 00:04:49,706
‫انظر! كانداس تشجعنا

103
00:04:49,789 --> 00:04:51,249
‫"كاندس"!
‫أنت على الشاشة.

104
00:04:51,332 --> 00:04:53,501
‫"فينياس"!

105
00:04:53,584 --> 00:04:55,712
‫وأخوك الصغير سيظهر على التلفاز كذلك!

106
00:04:55,795 --> 00:04:57,630
‫فينياس؟ على التلفاز؟

107
00:04:57,714 --> 00:04:59,132
‫صحيح! التلفاز

108
00:04:59,215 --> 00:05:01,050
‫إنهما في ورطة كبيرة

109
00:05:01,134 --> 00:05:03,303
‫هل بإمكانك أن تنتظر هنا قليلاً؟ شكراً

110
00:05:04,387 --> 00:05:07,056
‫ماذا هناك يا كانداس؟
‫أنا وسط ثلاث ورقات رابحة

111
00:05:07,140 --> 00:05:08,766
‫قومي بتشغيل التلفاز
‫حسناً

112
00:05:08,850 --> 00:05:10,977
‫حسناً، كانداس
‫أرجو أن يستحق الأمر

113
00:05:11,060 --> 00:05:12,812
‫حسناً، هل رأيت ذلك؟

114
00:05:12,895 --> 00:05:14,230
‫انتظري لحظة عزيزتي.

115
00:05:14,314 --> 00:05:15,773
‫افتحي صندوق الاستقبال
‫أولا

116
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
‫حسناً.

117
00:05:18,276 --> 00:05:20,653
‫انتظري، حسناً، ليس هذا

118
00:05:20,737 --> 00:05:22,238
‫أهذا هو؟

119
00:05:22,322 --> 00:05:24,365
‫لا، هذا جهاز آخر

120
00:05:25,658 --> 00:05:27,160
‫فتحت جهاز التسجيل

121
00:05:27,243 --> 00:05:28,494
‫أسرعي يا أمي!

122
00:05:28,578 --> 00:05:30,204
‫حسناً، ثانية فحسب

123
00:05:30,288 --> 00:05:33,166
‫{\an8}هل أنت محرج من القشرة والحكة؟

124
00:05:33,249 --> 00:05:37,086
‫كانداس، هذا إعلان عن قشرة الشعر
‫هل تريدين إخباري بشيء؟

125
00:05:38,171 --> 00:05:39,714
‫حسناً،"فيرب"
‫أجاهزون للبدء؟

126
00:05:40,965 --> 00:05:42,759
‫أوشك السباق على البدء

127
00:05:42,842 --> 00:05:45,386
‫ها هو منطاد
‫الشرير "دوفينشميرتز"

128
00:05:45,470 --> 00:05:49,265
‫منطاد الشرير "دوفينشميرتز"

129
00:05:50,183 --> 00:05:52,810
‫خلد الماء "بيري"

130
00:05:52,894 --> 00:05:54,562
‫أنا مسرور لمجيئك إلى هنا

131
00:05:54,645 --> 00:05:58,649
‫كنت أستعد لوضع
‫خلد الماء تحت الزجاج

132
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
‫جئت في الوقت المناسب
‫لتشهد آخر اختراعاتي

133
00:06:02,320 --> 00:06:04,572
‫شعاعي النفاخ!

134
00:06:04,655 --> 00:06:07,200
‫سأعلن عنه
‫عن طريق تفريغ الهواء من إطارات

135
00:06:07,283 --> 00:06:09,702
‫شركة جيفرسون كاونتي للمحركات

136
00:06:09,786 --> 00:06:14,582
‫بعد ذلك سأفرغها كلها
‫في منطقة الولايات الثلاث

137
00:06:14,665 --> 00:06:17,668
‫وهكذا، إذا أراد أحدهم أي شيء به عيب

138
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
‫فسيكلمني

139
00:06:20,254 --> 00:06:23,257
‫فينياس، أنت في ورطة كبرى

140
00:06:27,387 --> 00:06:30,390
‫"كانداس"، يوجد بعض ال...
‫ابتسمي!

141
00:06:30,473 --> 00:06:32,183
‫صورة تذكارية؟ بدولار واحد فقط

142
00:06:33,434 --> 00:06:34,685
‫انتظر لحظة!

143
00:06:35,353 --> 00:06:36,396
‫أنتِ!

144
00:06:39,023 --> 00:06:40,191
‫لقد أوقعت بك!

145
00:06:40,274 --> 00:06:42,360
‫أنتِ، أنتِ صورتان بدولارين

146
00:06:42,443 --> 00:06:45,780
‫اوه، معي دولار واحد
‫ولكن أريد واحدة فقط

147
00:06:45,863 --> 00:06:48,032
‫مزق الأخرى حسناً؟

148
00:06:48,783 --> 00:06:51,619
‫لقد أوقعت به الآن!

149
00:06:51,702 --> 00:06:55,706
‫ويتخطى الممر الداخلي بسرعة
‫الفريق رقم 42 فريق فينياس!

150
00:06:55,790 --> 00:06:58,167
‫فيرب هل ترى أن بإمكاننا
‫تحصيل قوة أكبر؟

151
00:06:58,251 --> 00:07:00,753
‫أعلم أنها مجرد بطارية،
‫ولكن كنت أفكر

152
00:07:00,837 --> 00:07:02,839
‫أن نفتحها ونرى ما الذي سيفعله...

153
00:07:02,922 --> 00:07:05,842
‫"فيرب"، ها قد أبطأنا

154
00:07:05,925 --> 00:07:07,176
‫فيرب؟

155
00:07:07,260 --> 00:07:08,594
‫آلو؟

156
00:07:09,720 --> 00:07:13,391
‫نعم، هذا ما كنت أتحدث عنه.

157
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
‫فيرب، يجب أن نجعل فينياس
‫يقف قليلاً

158
00:07:19,063 --> 00:07:22,275
‫حسناً يا فتيات
‫لنتحرك، هيا هيا

159
00:07:25,653 --> 00:07:28,698
‫تلك الخوذة تبدو رجولية جداً!

160
00:07:28,781 --> 00:07:30,366
‫شكراً
‫انطلق فيرب

161
00:07:31,284 --> 00:07:33,161
‫أنا فخورة بكن يا فتيات

162
00:07:33,244 --> 00:07:35,079
‫والرابطة تبدو لطيفة يا "جريتشن"

163
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
‫اسمعوا هؤلاء الحمقى

164
00:07:40,918 --> 00:07:44,172
‫كما لو أنهم يعبدون متسابقهم
‫الأحمر الذي يشبه الحلوى

165
00:07:44,255 --> 00:07:47,633
‫ما رأيكم باستعراض بسيط
‫لمهاراتي الخاصة

166
00:07:47,717 --> 00:07:49,135
‫دوفينشميرتز شرير الأشرار

167
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
‫أمسكت بها!

168
00:08:02,690 --> 00:08:05,234
‫سيارة فريق فينياس
‫تتفادى كل المعوقات

169
00:08:05,318 --> 00:08:07,820
‫كما لو أنه رأى
‫المسار بأكمله في مرة واحدة

170
00:08:26,923 --> 00:08:29,800
‫هيا "فينياس"، انطلق "فينياس"

171
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
‫هيا "فينياس"، انطلق

172
00:08:31,302 --> 00:08:32,553
‫نعم!

173
00:08:32,637 --> 00:08:34,931
‫هيا "فينياس"، انطلق "فينياس"

174
00:08:35,014 --> 00:08:37,850
‫هيا "فينياس"، انطلق "فينياس"

175
00:08:40,019 --> 00:08:41,604
‫نحن بخير!

176
00:08:43,147 --> 00:08:45,066
‫أمي، ما رأيك في هذه؟

177
00:08:45,149 --> 00:08:46,776
‫تبدين أفضل هنا

178
00:08:46,859 --> 00:08:48,069
‫ماذا تعنين؟

179
00:08:52,865 --> 00:08:56,118
‫إنهما يخافون مني
‫اسمع صراخهم

180
00:08:56,577 --> 00:09:01,499
‫تخيل كيف ستكون الفوضى
‫إذا شحنت الشعاع بالكامل

181
00:09:01,582 --> 00:09:05,461
‫اركض اركض كالرياح
‫يا فأري الصغير

182
00:09:05,545 --> 00:09:07,421
‫وسأعطيك بعض الجبن!

183
00:09:07,505 --> 00:09:09,924
‫أعلم أن لدي بعضاً منها هنا

184
00:09:12,093 --> 00:09:13,386
‫{\an8}جبن الطوارئ

185
00:09:16,013 --> 00:09:19,809
‫كان يوجد في الخلف هنا
‫بعض "الروكفور"

186
00:09:38,744 --> 00:09:40,621
‫كان من المفترض أن أتوقع هذا

187
00:09:43,124 --> 00:09:45,960
‫ولكن أمي عليك أن تصدقيني

188
00:09:46,043 --> 00:09:48,504
‫مهلاً! أنا أراهنك أنه
‫ما زال على التلفاز

189
00:09:48,588 --> 00:09:51,132
‫هذا جيد، كانداس
‫اذهبي لتشاهدي التلفاز

190
00:09:51,215 --> 00:09:53,676
‫وانظروا إلى هذه النهاية الرائعة!

191
00:09:53,801 --> 00:09:55,928
‫أمي، بسرعة بسرعة بسرعة!

192
00:09:56,012 --> 00:09:57,221
‫حسناً، أنا قادمة

193
00:09:57,305 --> 00:09:58,806
‫اوه، لا

194
00:09:58,889 --> 00:10:01,559
‫المنطاد على وشك
‫الاصطدام ببرج البث

195
00:10:01,642 --> 00:10:02,685
‫ال...

196
00:10:10,651 --> 00:10:12,028
‫أعيدي التوزيع يا فيف

197
00:10:16,616 --> 00:10:18,451
‫الفائز!

198
00:10:20,703 --> 00:10:22,747
‫يبدو أننا نتمشى

199
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
‫غسل السيارة

200
00:10:32,965 --> 00:10:34,759
‫لماذا لا تعودين إلى المنزل؟

201
00:10:34,842 --> 00:10:36,761
‫أنا منشغلة بلعبة الورق كانداس

202
00:10:36,844 --> 00:10:39,639
‫لا تملك أدنى فكرة!

203
00:10:42,475 --> 00:10:43,684
‫وجدتها!

204
00:11:00,159 --> 00:11:01,952
‫أمي، أمي، أمي، أمي!

205
00:11:02,036 --> 00:11:04,622
‫مرحباً، كانداس
‫لا أصدق أنك كبرت هكذا

206
00:11:04,705 --> 00:11:05,998
‫هذا لا يُصدق
‫أمي

207
00:11:06,082 --> 00:11:07,166
‫عليك أن تري هذا

208
00:11:07,249 --> 00:11:09,251
‫الأمر يتعلق بسيارتك
‫حسناً

209
00:11:09,335 --> 00:11:10,628
‫تعالي، تعالي!

210
00:11:10,711 --> 00:11:13,172
‫كانداس،
‫لا بد أنك تبالغين

211
00:11:13,255 --> 00:11:15,132
‫أمي، انظري انظري لقد أخبرتك!

212
00:11:15,216 --> 00:11:17,802
‫ولكن... من فعل هذا؟

213
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
‫فينياس وفيرب

214
00:11:19,011 --> 00:11:20,262
‫أنت تعنين...
‫نعم

215
00:11:20,346 --> 00:11:21,972
‫أنهما

216
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
‫غسلا سيارتي؟

217
00:11:23,307 --> 00:11:24,350
‫نعم!
‫لا ماذا؟

218
00:11:25,559 --> 00:11:29,105
‫هذا جميل! عليّ الاعتراف
‫بأنني اعتقدت بأنك تبالغين

219
00:11:29,188 --> 00:11:31,774
‫ولكن هذا أمر يستحق التحمس.

220
00:11:31,857 --> 00:11:32,900
‫أمي،
‫نحن في المنزل.

221
00:11:32,983 --> 00:11:35,736
‫مرحباً يا أولاد رأيت ما فعلتموه اليوم

222
00:11:35,820 --> 00:11:37,029
‫حقاً؟ وهل أعجبك؟

223
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
‫نعم أحببته.

224
00:11:38,364 --> 00:11:40,533
‫الآن من يريد بعض المقبلات؟
‫شكراً، أمي.

225
00:11:40,616 --> 00:11:41,951
‫عزيزي، أغلق فمك.

226
00:11:46,580 --> 00:11:49,792
‫{\an8}معكم "ستانكي دوج"
‫آتيكم في أشد أيام الصيف حرارة

227
00:11:49,875 --> 00:11:53,170
‫{\an8}اذا لم تكن من سكان الساحل
‫خذها ببساطة ولاتفعل شيئاً اليوم

228
00:11:53,254 --> 00:11:55,089
‫نعم، اعثر على شجرة ظليلة

229
00:11:55,172 --> 00:11:58,801
‫وعصيراً بارداً
‫واجعل يومك كله عطلة

230
00:11:58,884 --> 00:12:02,555
‫هيا "فيرب". إذا سمحنا لبعض الحرارة
‫منعنا عن التمتع بأفضل يوم

231
00:12:02,638 --> 00:12:04,473
‫فسيفوز الشتاء علينا

232
00:12:04,557 --> 00:12:06,350
‫يا أولاد، الطقس حار اليوم

233
00:12:06,434 --> 00:12:07,643
‫ما الذي ستفعلونه؟

234
00:12:07,727 --> 00:12:09,854
‫سنصنع شاطئنا الخاص
‫في الحديقة الخلفية

235
00:12:09,937 --> 00:12:11,272
‫كم هذا لطيف!

236
00:12:11,355 --> 00:12:14,191
‫حسناً، سأغادر للإستجمام
‫أحسنوا التصرف يا فتيان

237
00:12:14,275 --> 00:12:17,403
‫ولا تزعجوا والدكم
‫إنه ينظف الطابق السفلي أخيراً

238
00:12:17,486 --> 00:12:19,488
‫إلى اللقاء أمي، حسناً

239
00:12:19,572 --> 00:12:23,117
‫{\an8}لقد سمعتموها، لا يمكننا إزعاج أبي
‫مما يجعلني أنا المسئولة...

240
00:12:23,200 --> 00:12:24,243
‫بشكل افتراضي

241
00:12:27,163 --> 00:12:28,289
‫استمرا

242
00:12:29,790 --> 00:12:31,167
‫نحتاج المزيد من الرمال

243
00:12:31,250 --> 00:12:32,710
‫أنت، أين بيري؟

244
00:12:40,050 --> 00:12:42,762
‫صباح الخير عميل باء!
‫أقزام الحديقة اختفوا

245
00:12:42,845 --> 00:12:45,014
‫على مستوى المنطقة
‫و تركوا آلاف الحدائق

246
00:12:45,097 --> 00:12:47,767
‫بدون حماية من الشرور والسحر الأسود.

247
00:12:47,850 --> 00:12:49,518
‫نحن نشك في "دوفينشميرتز"

248
00:12:49,602 --> 00:12:50,936
‫تولى الأمر!

249
00:12:51,020 --> 00:12:53,606
‫ألست صغيراً على أن تشتري
‫منظراً طبيعياً؟

250
00:12:53,689 --> 00:12:54,982
‫نعم نعم أنا كذلك

251
00:12:55,065 --> 00:12:56,150
‫مرحباً، فينياس

252
00:12:56,233 --> 00:12:58,360
‫مرحباً، إيزابيلا
‫ماذا تفعل؟

253
00:12:58,444 --> 00:12:59,695
‫نبني شاطئاً

254
00:12:59,779 --> 00:13:02,281
‫ألقي نظرة!

255
00:13:03,199 --> 00:13:05,618
‫هل من الممكن أن نعمل
‫أنا والفتيات كحارسات؟

256
00:13:05,701 --> 00:13:07,578
‫نحن نحتاج شارات السلامة المائية

257
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
‫بالطبع

258
00:13:09,330 --> 00:13:11,832
‫صداقتي مع" سوزى"
‫أطول من صداقتي مع "كاتي"

259
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
‫لذا ألا ينبغي
‫أن يدعونى للحفلة أولاً؟

260
00:13:14,126 --> 00:13:15,920
‫من يهتم إذا كانوا شركاء مختبر.

261
00:13:16,003 --> 00:13:17,254
‫نحن جيران.

262
00:13:17,338 --> 00:13:19,632
‫الجيران يتفوقون على شركاء المختبر
‫دائماً

263
00:13:19,715 --> 00:13:21,926
‫آسفة "ستاسي" ، عليّ أن أذهب.

264
00:13:22,009 --> 00:13:24,011
‫مرحباً بكم في شاطئنا

265
00:13:24,094 --> 00:13:26,472
‫هل تسمي هذا شاطئاً؟

266
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
‫هذا أقل من مستواك العادي

267
00:13:29,350 --> 00:13:31,894
‫هذا لا يستحق حتى أن نتصل بأمي لأجله

268
00:13:31,977 --> 00:13:35,189
‫تعلمون يا شباب إذا أردتم
‫أن تكونوا مشاهير

269
00:13:35,272 --> 00:13:37,983
‫فعليكم أن تتوقفوا
‫عن اللعب بصناديق الرمال

270
00:13:38,067 --> 00:13:39,109
‫أنت!

271
00:13:42,530 --> 00:13:44,615
‫ما رأيك كانداس؟

272
00:13:44,698 --> 00:13:47,660
‫كفى! سأتصل بأمي

273
00:13:47,743 --> 00:13:48,869
‫مرحباً، كانداس

274
00:13:48,953 --> 00:13:50,162
‫جيني؟ ستاكي؟

275
00:13:50,246 --> 00:13:52,456
‫لم تقولى أن لديك شاطئ في الفناء الخلفي

276
00:13:52,540 --> 00:13:54,375
‫ستكونين الفتاة الأشهر هنا

277
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
‫حقاً؟
‫رأيت "جيرمي" للتو

278
00:13:55,918 --> 00:13:57,711
‫وهو يتزلج على الأمواج مع رفاقه

279
00:13:57,795 --> 00:13:59,338
‫هل "جيرمي" هنا؟ علي الذهاب

280
00:14:01,549 --> 00:14:03,008
‫"بيري"

281
00:14:04,802 --> 00:14:05,803
‫نعم!

282
00:14:05,886 --> 00:14:08,973
‫انظروا إلى محصولي من الأقزام الأسطورية

283
00:14:09,056 --> 00:14:10,808
‫هذا غريب

284
00:14:11,600 --> 00:14:12,893
‫لحظة! من أنت؟

285
00:14:13,686 --> 00:14:14,770
‫خلد الماء؟

286
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
‫بيري خلد ماء؟

287
00:14:17,773 --> 00:14:19,608
‫أصبحت ملكي الآن

288
00:14:21,694 --> 00:14:24,029
‫اوه لا انتظر
‫كان هذا باب مرآب السيارات

289
00:14:24,113 --> 00:14:25,990
‫أصبحت ملكي الآن

290
00:14:27,074 --> 00:14:28,909
‫وهذا جهاز تحكم التلفاز

291
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
‫عليّ أن أبدأ في تسمية هذه الأشياء

292
00:14:30,995 --> 00:14:33,247
‫أصبحت ملكي الآن

293
00:14:36,792 --> 00:14:39,837
‫أخيراً، سأخلص نفسي منك

294
00:14:39,920 --> 00:14:43,966
‫ولكن أولاً
‫حول انتباهك اتجاه الشاشة الكبيرة

295
00:14:45,384 --> 00:14:48,470
‫ربما أحتاج تنظيم أشيائي أولاً

296
00:14:50,306 --> 00:14:52,266
‫لنبدأ حفلة هذا الشاطئ!

297
00:14:52,349 --> 00:14:54,685
‫نحن نستيقظ مبكراً

298
00:14:54,768 --> 00:14:56,562
‫سنُشمع ألواح الأمواج خاصتنا

299
00:14:56,645 --> 00:14:58,981
‫سنذهب إلى الشاطئ
‫نعم سنذهب إلى الشاطئ

300
00:14:59,064 --> 00:15:00,733
‫ونلقي سراويلنا

301
00:15:00,816 --> 00:15:02,943
‫ونتوجه إلى ركوب الأمواج

302
00:15:03,027 --> 00:15:05,863
‫انظر أستطيع رؤية منزلنا من هنا

303
00:15:19,376 --> 00:15:23,130
‫إلى أي مستوى قد تنخفض؟

304
00:15:23,213 --> 00:15:24,256
‫انظر!

305
00:15:26,967 --> 00:15:29,011
‫هذا اذاً مستواك الأخير في الانخفاض!

306
00:15:29,094 --> 00:15:31,305
‫نبحث عنك منذ أجيال

307
00:15:31,388 --> 00:15:32,890
‫ما الذي ينظر إليه الجميع؟

308
00:15:32,973 --> 00:15:34,767
‫لقد فزتِ في مسابقة ليمبو

309
00:15:34,850 --> 00:15:39,104
‫سيتم تتويجك رسمياً
‫لتكوني ملكة الشاطئ

310
00:15:39,188 --> 00:15:41,982
‫تحيا ملكة لعبة الانحناء

311
00:15:42,650 --> 00:15:45,736
‫لا أصدق هذا!

312
00:15:46,487 --> 00:15:48,489
‫اسمعوني وسأخبركم

313
00:15:48,614 --> 00:15:51,492
‫عن فينياس وفيرب
‫وشاطئ الفناء الخلفي

314
00:15:51,575 --> 00:15:53,243
‫كل صباح يقول فينياس

315
00:15:53,327 --> 00:15:54,370
‫يقول

316
00:15:54,453 --> 00:15:55,913
‫أخي ماذا سنفعل اليوم؟

317
00:15:55,996 --> 00:15:58,499
‫الآن أنت ترى أننا
‫نستمتع باللعب تحت الشمس

318
00:15:58,582 --> 00:16:01,335
‫ونصطف في الطابور
‫لأجل التزلج

319
00:16:01,418 --> 00:16:03,754
‫شاطئ الحديقة شاطئ الحديقة

320
00:16:03,837 --> 00:16:06,173
‫لا شيء بعيد المنال
‫نحن لدينا شاطئ الحديقة

321
00:16:06,256 --> 00:16:07,758
‫يمكن تبديل ملابسك في الكوخ

322
00:16:07,841 --> 00:16:08,926
‫وتشرب جوز الهند

323
00:16:09,009 --> 00:16:11,345
‫ثلاث مباريات بسعر رمزي،
‫والبقية مجانية

324
00:16:11,428 --> 00:16:14,014
‫التزلج العادى والهوائي
‫ركوب الأمواج والتأرجح

325
00:16:14,098 --> 00:16:16,141
‫عدساتك تحتاج إلى الملح
‫وإلا لن ترى

326
00:16:16,225 --> 00:16:18,894
‫شاطئ حديقتنا شاطئ حديقتنا

327
00:16:18,978 --> 00:16:21,063
‫لا شيء مستحيل
‫نحن لدينا شاطئ حديقتنا

328
00:16:21,146 --> 00:16:23,941
‫هيا إلى شاطئ حديقتنا
‫شاطئ حديقتنا

329
00:16:24,024 --> 00:16:26,735
‫لا تسقط في الثغرة
‫هيا إلى شاطئ حديقتنا

330
00:16:27,653 --> 00:16:31,699
‫لم يسبق لي أن كنت بهذه السعادة من قبل

331
00:16:31,949 --> 00:16:33,367
‫هناك شيء غريب يحدث

332
00:16:33,450 --> 00:16:37,204
‫لم أتلقَ مكالمة واحدة من كنداسا
‫ولا حتى رسالة

333
00:16:37,287 --> 00:16:39,373
‫أوجا، أسرعي سأذهب إلى المنزل

334
00:16:39,456 --> 00:16:41,208
‫حسناً أعتقد بأنني قد وجدته

335
00:16:41,291 --> 00:16:47,214
‫والآن يا خلد الماء بيري
‫ستفهم ألمي أخيراً

336
00:16:48,841 --> 00:16:51,552
‫بالعودة إلى بلدتي
‫وإلى أيام شبابي

337
00:16:51,635 --> 00:16:54,054
‫كانت عائلتي عائلة عريقة

338
00:16:54,138 --> 00:16:56,181
‫و لكن كان وقتاً عصيباً
‫بالنسبة لأبي

339
00:16:56,265 --> 00:16:59,393
‫لأن أقزامنا الأسطورية
‫قد أُخذت

340
00:16:59,476 --> 00:17:03,397
‫من الذي سيحمي حديقتنا زاتزن
‫من السحرة والتعاويذ والأقزام الخشبية

341
00:17:03,480 --> 00:17:04,982
‫وفي مقتبل عمري

342
00:17:05,065 --> 00:17:07,443
‫قرر والدي أنني سأكون من يحميها

343
00:17:08,444 --> 00:17:09,987
‫بينما كان الأطفال الآخرون

344
00:17:10,070 --> 00:17:12,781
‫يركلون الكرة
‫ويأكلون الحلوى

345
00:17:12,865 --> 00:17:15,034
‫كنت أنا أقف لساعات

346
00:17:15,576 --> 00:17:16,618
‫لا تتحرك!

347
00:17:16,702 --> 00:17:18,495
‫طوال الليالي الباردة

348
00:17:18,579 --> 00:17:20,706
‫ومع عواء الذئاب

349
00:17:20,789 --> 00:17:23,542
‫كان القمر رفيقي الوحيد

350
00:17:23,625 --> 00:17:24,752
‫وجاري كيني

351
00:17:24,835 --> 00:17:26,170
‫لا تتحرك!

352
00:17:26,253 --> 00:17:29,590
‫وبما أن قزمي قد أُخذ مني

353
00:17:29,673 --> 00:17:35,929
‫فسأدمر كل الأقزام
‫في منطقة الولايات الثلاث

354
00:17:36,013 --> 00:17:38,932
‫انظر إلى المدمر

355
00:17:39,016 --> 00:17:41,143
‫والآن يا خلد البحر بيري

356
00:17:41,226 --> 00:17:43,812
‫سأنفذ مخططي

357
00:17:46,106 --> 00:17:47,107
‫لا!

358
00:17:48,400 --> 00:17:50,360
‫ركوب الأمواج!

359
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
‫ابتعد عن طريقي ياجرس العشاء

360
00:17:52,112 --> 00:17:54,198
‫مرحباً "بوفورد"
‫ربما قد نسيت اللافتة

361
00:17:54,281 --> 00:17:55,449
‫لا للتنمر ولا للصراخ

362
00:17:55,532 --> 00:17:56,533
‫لا للتنمر والصراخ

363
00:17:56,617 --> 00:17:58,535
‫لم أعد أحب ذلك منك

364
00:17:58,619 --> 00:18:01,038
‫تبدأ مباراة ركوب الأمواج
‫ب"نيلسون"

365
00:18:01,121 --> 00:18:02,873
‫وسقط "نيلسون" بعد خمسة أقدام

366
00:18:02,956 --> 00:18:04,750
‫وها هو" دانجو" يلحقه.

367
00:18:04,833 --> 00:18:07,503
‫وهنا يأتي بوفورد فون ستوم

368
00:18:07,586 --> 00:18:09,880
‫إنه يهاجم "براون"
‫عند علامة " فيلادلفيا"

369
00:18:09,963 --> 00:18:12,424
‫الآن نصف وضع التجميد
‫والآن وضع التجميد كامل

370
00:18:12,508 --> 00:18:15,219
‫والآن يضربه بجسد "بوبي نيلسون"

371
00:18:15,302 --> 00:18:19,139
‫ها هي درجات لجنة التحكيم
‫وهي لا تعجب "بوفورد"

372
00:18:19,223 --> 00:18:20,599
‫التالي هو" فينياس فلين"

373
00:18:20,682 --> 00:18:23,393
‫من الرائع أن نرى متزلجاً صغيراً
‫لديه هذه الثقة

374
00:18:23,477 --> 00:18:24,812
‫ما هذا؟

375
00:18:25,062 --> 00:18:27,856
‫أطفال اليوم
‫يصنعون مجسماتهم

376
00:18:27,940 --> 00:18:30,067
‫هوعلى طرف اللوح
‫والآن أنهى العاشرة

377
00:18:30,150 --> 00:18:32,653
‫الآن أنهى العشرين والآن 32

378
00:18:32,736 --> 00:18:33,987
‫والآن هو مُعلق فقط.

379
00:18:34,071 --> 00:18:35,155
‫الجمهور يحب ذلك

380
00:18:35,239 --> 00:18:36,907
‫لا أعتقد أن له اسماً محدداً

381
00:18:36,990 --> 00:18:40,327
‫الجمهور يشكل موجة
‫و"فينياس" يركبها.

382
00:18:40,410 --> 00:18:42,162
‫لنذهب إلى الحكام

383
00:18:42,246 --> 00:18:43,539
‫عشرة أس خمسة

384
00:18:43,622 --> 00:18:44,790
‫لا نهائية

385
00:18:44,873 --> 00:18:47,668
‫لا بد أن راكب الأمواج
‫فينياس فلين

386
00:18:47,751 --> 00:18:51,505
‫جعل الحكم الثالث
‫يعيد النظر في نظرية أينشتاين النسبية

387
00:18:51,588 --> 00:18:53,465
‫ركوب الأمواج وقوانين الطبيعة

388
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
‫هل أنت تستمتع؟

389
00:19:00,889 --> 00:19:02,015
‫يا فتاة!

390
00:19:02,558 --> 00:19:05,477
‫ها قد جاءت اللحظة

391
00:19:08,021 --> 00:19:09,273
‫لحظة واحدة

392
00:19:09,857 --> 00:19:11,024
‫مرحباً؟

393
00:19:11,817 --> 00:19:13,861
‫كانداس هل كل شيء بخير؟

394
00:19:13,944 --> 00:19:17,531
‫كل شيء رائع

395
00:19:17,990 --> 00:19:20,200
‫ماذا عن فينياس وفيرب؟

396
00:19:20,284 --> 00:19:21,285
‫ما الذي يفعلانه؟

397
00:19:22,077 --> 00:19:24,788
‫نفس الأشياء الرائعة

398
00:19:25,747 --> 00:19:27,958
‫عزيزتي كانداس أنا قادمة إلى المنزل

399
00:19:28,041 --> 00:19:29,084
‫لحظة ماذا؟

400
00:19:29,168 --> 00:19:31,670
‫أنا عند المنعطف
‫سأصل بعد دقيقتين

401
00:19:31,753 --> 00:19:33,547
‫لا انتظري لا أمي لا يمكنك

402
00:19:33,630 --> 00:19:36,216
‫انتظري انتظري ابقي هناك

403
00:19:36,300 --> 00:19:39,011
‫عليّ أن أوقفها اوه لا لا لا

404
00:19:39,094 --> 00:19:42,222
‫أمي، أمي
‫أرجوك اذهبي بعيداً لا تأتي إلى هنا

405
00:19:44,016 --> 00:19:45,309
‫دي إي

406
00:19:53,275 --> 00:19:54,484
‫هل هذا بركان؟

407
00:19:57,613 --> 00:20:00,032
‫الأقزام!

408
00:20:01,241 --> 00:20:04,203
‫انجوا بحياتكم، إنهم الأقزام

409
00:20:04,870 --> 00:20:07,164
‫من يحمي حدائقنا؟

410
00:20:07,247 --> 00:20:10,459
‫كانداس أخبريني الحقيقة
‫ما الذي يحدث هنا؟

411
00:20:10,542 --> 00:20:13,795
‫"فينياس وفيرب" قاما ببناء
‫شاطئ في الحديقة الخلفية.

412
00:20:13,879 --> 00:20:15,714
‫ولكن بدلاً من شاطئ بسيط

413
00:20:15,797 --> 00:20:19,426
‫تحول إلى شاطئ ضخم بأمواج
‫ونخيل ورصيف

414
00:20:19,509 --> 00:20:22,721
‫وراقصين وراكبي أمواج ودلافين ورقص

415
00:20:22,804 --> 00:20:24,681
‫وأتى جميع الجيران إلينا

416
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
‫وكنت سأشرب العصير مع جيرمي عندما سقطت
‫ثمرة جوز هند على...

417
00:20:42,282 --> 00:20:45,786
‫ولوهلة كاد المتنمر بوفورد
‫أن يسرق ثمرة النجاح

418
00:20:45,869 --> 00:20:47,913
‫من تحت أنوف أبطالنا

419
00:20:49,706 --> 00:20:51,250
‫سأكمل ما بدأته

420
00:20:51,333 --> 00:20:53,752
‫من حب وسعادة وعطاء غير محدود

421
00:20:53,835 --> 00:20:57,547
‫لو أنك فقط تركتني استمتع بلحظاتي

422
00:21:03,845 --> 00:21:05,264
‫ها أنت يا بيري

423
00:21:07,057 --> 00:21:09,726
‫حسناً يا رفاق هذا يكفي لليوم

424
00:21:09,810 --> 00:21:15,440
‫فينياس وفيرب فينياس وفيرب

425
00:21:15,524 --> 00:21:17,901
‫إذا كنت لا تصدقينني
‫اذهبي لتري بنفسك

426
00:21:17,985 --> 00:21:19,695
‫كان هذا رائعاً
‫مرحباً يا أولاد

427
00:21:19,778 --> 00:21:21,947
‫مرحباً أمي!
‫كيف كان يومكم على الشاطئ؟

428
00:21:22,030 --> 00:21:24,658
‫مهلاً مهلاً مملكتي

429
00:21:24,741 --> 00:21:27,327
‫و"جيرمي" كان ايضاً جميلاً

430
00:21:27,411 --> 00:21:30,080
‫ماذا فعلت بجنتي؟

431
00:21:30,163 --> 00:21:31,206
‫عزيزتي "كانداس"

432
00:21:31,290 --> 00:21:34,376
‫أعتقد أن عليك الإبتعاد
‫عن الشمس قليلاً

433
00:21:34,459 --> 00:21:36,169
‫أعتقد أنها قد استمتعت

434
00:21:36,253 --> 00:21:39,965
‫لوأن الصيف يستمر ليوم واحد فقط

435
00:21:40,048 --> 00:21:44,011
‫ليوم واحد

436
00:21:44,094 --> 00:21:46,680
‫ستانكي معكم الآن وتحية خاصة مني لكم

437
00:21:46,763 --> 00:21:48,640
‫ولأصدقائي الجدد "فينياس وفيرب"

438
00:21:48,724 --> 00:21:50,976
‫إذا كانت استضافة حفل الشاطئ
‫بهذه الروعة

439
00:21:51,059 --> 00:21:54,187
‫وبالمناسبة المتشمسون والمستمعون

440
00:21:54,271 --> 00:21:56,982
‫طقس الغد
‫حار مرة أخرى

441
00:21:57,065 --> 00:21:59,443
‫مع تبدد الأقزام الأسطورية

442
00:22:00,902 --> 00:22:04,698
‫{\an8}حيوان مغامر يعيش في البر والبحر

443
00:22:04,781 --> 00:22:06,366
‫{\an8}دوو-بي دوو-بي

444
00:22:06,450 --> 00:22:07,826
‫{\an8}هذه آثار أقدام صغيرة

445
00:22:07,909 --> 00:22:11,538
‫{\an8}من الذي يتهاون في الشجار

446
00:22:11,621 --> 00:22:13,874
‫{\an8}فهو يمتلك أكثر من مهارة

447
00:22:14,249 --> 00:22:16,960
‫{\an8}يمتلك ذيل القندس

448
00:22:17,044 --> 00:22:21,006
‫{\an8}بمجرد أن يسمعنه النساء وهو يقول

449
00:22:22,716 --> 00:22:24,343
‫{\an8}هذا هو بيري!

450
00:22:25,010 --> 00:22:27,220
‫{\an8}بيري خلد الماء

