﻿1
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
‫"الحمار الوحشي العبقري"

2
00:01:08,151 --> 00:01:10,195
‫لدينا زوبعة ترابية أخرى. هيا.

3
00:01:10,278 --> 00:01:12,530
‫إنها الزوبعة الثالثة اليوم.

4
00:01:12,614 --> 00:01:14,574
‫الظروف مثالية.

5
00:01:14,657 --> 00:01:16,159
‫سماء صافية، ولا تُوجد رياح.

6
00:01:16,242 --> 00:01:18,620
‫يرتفع مستوى الهواء الساخن،
‫ويبدأ في التقلب و…

7
00:01:18,703 --> 00:01:19,579
‫لا!

8
00:01:21,956 --> 00:01:23,458
‫إنها متجهة إلى غابة "أوكوني".

9
00:01:23,541 --> 00:01:25,085
‫الوبريات تعيش هناك.

10
00:01:25,168 --> 00:01:26,920
‫يُستحسن أن يتمسكوا بأفرع أشجارهم.

11
00:01:36,679 --> 00:01:37,889
‫أسرعوا!

12
00:01:37,972 --> 00:01:40,100
‫ها قد أتت الوبريات!

13
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
‫أمسكت بك!

14
00:01:43,144 --> 00:01:44,354
‫وأنا أمسكت بك.

15
00:01:45,855 --> 00:01:47,524
‫ها قد انتهت.

16
00:01:52,070 --> 00:01:54,823
‫إنها لا تدوم طويلًا،
‫لكنها تحدث الفوضى حقيقية.

17
00:01:54,906 --> 00:01:56,533
‫ها أنت ذا أيها الصغير.

18
00:01:59,119 --> 00:02:01,538
‫وأعتقد أن هذا يخصّك.

19
00:02:03,832 --> 00:02:07,168
‫شيء ما يخبرني بأننا سنطارد هذه الأشياء
‫طيلة اليوم.

20
00:02:07,252 --> 00:02:09,754
‫عظيم! أنا أحب الإمساك بالوبريات.

21
00:02:09,838 --> 00:02:11,714
‫أظن أن "كايون" عنى الزوابع الترابية.

22
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
‫- صحيح. تابع الموقف من الأعلى يا "أونو".
‫- عُلم.

23
00:02:16,302 --> 00:02:18,638
‫معذرة يا قطيع الأسد الحارس.

24
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
‫يجب أن نتحدث معًا.

25
00:02:20,640 --> 00:02:22,016
‫هل علينا ذلك؟

26
00:02:22,100 --> 00:02:25,103
‫أعلم فيم تفكرين،
‫لكن يجب أن نتحقق من الأمر على الأقل.

27
00:02:25,770 --> 00:02:26,855
‫هل هناك مشكلة؟

28
00:02:26,938 --> 00:02:29,232
‫أظن أنه هناك مشكلة.

29
00:02:29,315 --> 00:02:31,818
‫خربطت الزوبعة الترابية عُرفي.

30
00:02:31,901 --> 00:02:34,529
‫وضربتني ورقة شجر.

31
00:02:34,612 --> 00:02:37,365
‫على قطيع الأسد الحارس
‫إيقاف تلك الزوابع الترابية،

32
00:02:37,448 --> 00:02:38,825
‫حتى لا يتكرر ذلك مجددًا.

33
00:02:38,908 --> 00:02:40,326
‫أتمنى لو بإمكاننا ذلك،

34
00:02:40,410 --> 00:02:42,996
‫لكن لا يمكن لأحد
‫التنبؤ بموعد هبوب الزوابع الترابية،

35
00:02:43,079 --> 00:02:44,247
‫أو مكان هبوبها.

36
00:02:44,330 --> 00:02:48,293
‫إذًا، يجب أن تبقوا يقظين.

37
00:02:48,376 --> 00:02:52,505
‫انتبهوا جميعًا!
‫هبّت زوبعة ترابية أخرى على سهول "شاكولا"!

38
00:02:52,589 --> 00:02:55,300
‫يجب أن نذهب الآن. شكرًا على النصيحة.

39
00:02:55,383 --> 00:02:57,385
‫يا قطيع الأسد الحارس.

40
00:02:58,011 --> 00:02:59,804
‫أجل، هذا صحيح.

41
00:02:59,888 --> 00:03:02,390
‫اذهبوا يا قطيع الأسد الحارس.

42
00:03:02,473 --> 00:03:04,267
‫هل رأيتم ذلك؟

43
00:03:04,350 --> 00:03:08,938
‫نصحت قطيع الأسد الحارس،
‫وفعلوا ما اقترحته بالضبط.

44
00:03:10,523 --> 00:03:13,693
‫لا أعلم
‫ما كان سيفعله قطيع الأسد الحارس من دوني.

45
00:03:13,776 --> 00:03:20,158
‫في الواقع، أعتقد أنه بإمكانكم اعتباري
‫العقل المدبّر وراء قطيع الأسد الحارس.

46
00:03:22,869 --> 00:03:24,579
‫"ربما قطيع الأسد الحارس قوي

47
00:03:24,662 --> 00:03:26,539
‫لكنهم ليسوا ألمعيين حقًا

48
00:03:26,623 --> 00:03:28,791
‫لهذا يتحدثون إليّ

49
00:03:28,875 --> 00:03:30,668
‫وأساعدهم على وضع الأمور في نصابها

50
00:03:30,752 --> 00:03:33,296
‫أعلم أمورًا كثيرة ومنها مثلًا

51
00:03:33,379 --> 00:03:34,422
‫الحمير الوحشية لونها أبيض وأسود

52
00:03:34,505 --> 00:03:37,133
‫لذا يتحقق القطيع الحارس من الأمور معي

53
00:03:37,217 --> 00:03:38,718
‫قبل ذهابهم إلى القتال

54
00:03:38,801 --> 00:03:40,511
‫إنه الأفضل حقًا

55
00:03:41,179 --> 00:03:43,181
‫أفطن من ستجدهم

56
00:03:43,264 --> 00:03:45,016
‫ألمع من باقي الحيوانات

57
00:03:45,099 --> 00:03:46,476
‫تكريمًا لأبناء جنسنا

58
00:03:47,185 --> 00:03:49,187
‫عندما يتولى القيادة

59
00:03:49,270 --> 00:03:52,232
‫نتبعه جميعًا
‫إنه الحمار الوحشي

60
00:03:52,315 --> 00:03:55,652
‫الحمار الوحشي
‫الحمار الوحشي العبقري

61
00:03:58,988 --> 00:04:01,282
‫اسألوني وسأخبركم

62
00:04:01,366 --> 00:04:03,326
‫أنا ذكي للغاية

63
00:04:03,409 --> 00:04:07,080
‫إذا كنت بحاجة إلى إجابة
‫يمكنكم البدء من عندي

64
00:04:07,163 --> 00:04:11,125
‫أنا لا أتفاخر بحكمتي
‫لا يطاوعني قلبي لذلك فحسب

65
00:04:11,834 --> 00:04:15,296
‫لكن كان القطيع الحارس سينهار من دوني

66
00:04:15,380 --> 00:04:17,215
‫هو الأفضل حقًا

67
00:04:17,882 --> 00:04:19,884
‫أفطن من ستجدهم

68
00:04:19,968 --> 00:04:21,344
‫ألمع من باقي الحيوانات

69
00:04:21,427 --> 00:04:23,680
‫تكريمًا إلى أبناء جنسنا

70
00:04:23,763 --> 00:04:27,433
‫عندما يتولى القيادة
‫نتبعه جميعًا

71
00:04:27,517 --> 00:04:29,769
‫إنه الحمار الوحشي
‫الحمار الوحشي

72
00:04:29,852 --> 00:04:32,522
‫الحمار الوحشي العبقري

73
00:04:32,605 --> 00:04:35,566
‫أنا الحمار الوحشي العبقري

74
00:04:35,650 --> 00:04:38,152
‫إنه الحمار الوحشي
‫الحمار الوحشي

75
00:04:38,236 --> 00:04:41,197
‫الحمار الوحشي العبقري"

76
00:04:41,656 --> 00:04:42,657
‫هل رأيتم ذلك؟

77
00:04:42,740 --> 00:04:45,994
‫أجل. من كان يعلم
‫أن الحمير الوحشية تستطيع الرقص؟

78
00:04:46,077 --> 00:04:50,248
‫ومن كان يعلم أن حمارًا وحشيًا
‫هو حكيم قطيع الأسد الحارس؟

79
00:04:50,331 --> 00:04:53,668
‫أتساءل كيف تكون الحال
‫عندما تكون ذكيًا هكذا.

80
00:04:53,751 --> 00:04:57,922
‫كنا سنحضر ذلك الاجتماع الكبير
‫مع "جانجا" و"سكار" إذا كنا أذكياء.

81
00:04:58,006 --> 00:05:02,135
‫الاجتماع الذي رفض "جانجا" أن نحضره
‫لأننا لسنا أذكياء كفاية؟

82
00:05:02,218 --> 00:05:03,469
‫أجل.

83
00:05:03,553 --> 00:05:06,389
‫إنهم يحاولون التوصل إلى طريقة
‫يهزمون بها قطيع الأسد الحارس.

84
00:05:06,472 --> 00:05:11,561
‫لكن الحمار الوحشي
‫هو عقل قطيع الأسد الحارس المدبّر.

85
00:05:11,644 --> 00:05:13,229
‫أجل!

86
00:05:13,313 --> 00:05:16,024
‫إذا أخذنا هذا الحمار الوحشي إلى "سكار"،

87
00:05:16,107 --> 00:05:19,235
‫فسيزول ذكاء قطيع الأسد الحارس!

88
00:05:20,486 --> 00:05:23,781
‫هل خطرت لنا فكرة للتو يا "تشيزي"؟

89
00:05:23,865 --> 00:05:25,700
‫أول فكرة تخطر لنا.

90
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
‫لنذهب ونمسك بذلك الحمار الوحشي.

91
00:05:29,203 --> 00:05:31,164
‫لم أعد في مزاج لأكل العشب.

92
00:05:31,247 --> 00:05:32,707
‫مع السلامة الآن.

93
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
‫أنت يا أيها الحمار الوحشي.

94
00:05:36,169 --> 00:05:38,046
‫أنت آت معنا.

95
00:05:38,129 --> 00:05:39,922
‫مرحبًا.

96
00:05:40,006 --> 00:05:41,632
‫هل تقابلنا من قبل؟

97
00:05:41,716 --> 00:05:44,844
‫حاولنا أكلك في مرة عندما كنا تائهين.

98
00:05:44,927 --> 00:05:46,929
‫أجل!

99
00:05:47,013 --> 00:05:49,223
‫لكنكما لم تأكلاني، صحيح؟

100
00:05:49,307 --> 00:05:50,975
‫لا أظن ذلك.

101
00:05:51,059 --> 00:05:54,479
‫مذهل!
‫والآن، ما قصة مسألة ذهابنا إلى مكان ما؟

102
00:05:54,562 --> 00:05:59,025
‫سنأخذك إلى حفل… كبير!

103
00:05:59,108 --> 00:06:02,695
‫أجل، هذا صحيح!
‫وستكون ضيفنا الشرفي.

104
00:06:02,779 --> 00:06:05,490
‫هذا رائع! هل ستكون هناك تصبيرات؟

105
00:06:05,573 --> 00:06:07,742
‫ستكون هناك التصبيرات في وجودك.

106
00:06:07,825 --> 00:06:10,870
‫يبدو ذلك ممتعًا. أرشداني إلى الطريق.

107
00:06:11,913 --> 00:06:14,916
‫دعوني أخبركما بصراحة بأنني لم أكن متطلعًا

108
00:06:14,999 --> 00:06:17,210
‫إلى قضاء وقت ما بعد ظهيرة آخر مع القطيع.

109
00:06:17,293 --> 00:06:18,753
‫إنهم لطفاء وما إلى ذلك…

110
00:06:23,091 --> 00:06:25,802
‫ها قد انتهت زوبعة ترابية أخرى.
‫مع السلامة يا زوبعة التراب.

111
00:06:25,885 --> 00:06:28,971
‫- ما الأضرار التي خلّفتها؟ هل تأذّى أحد؟
‫- هنا!

112
00:06:29,055 --> 00:06:32,141
‫إنه آكل نحل حرشفي.
‫لقد تكوّر تحت كل تلك الأشياء.

113
00:06:32,225 --> 00:06:34,477
‫يا للصغير المسكين!

114
00:06:34,560 --> 00:06:37,939
‫في الحقيقة،
‫إنها استراتيجية فعالة للدفاع عن النفس.

115
00:06:38,856 --> 00:06:41,234
‫يمكنك أن تهدأ الآن. زال الخطر.

116
00:06:44,529 --> 00:06:46,072
‫هل أنت بخير؟

117
00:06:47,365 --> 00:06:49,033
‫هل كان باقي آكلي النحل معك؟

118
00:06:51,244 --> 00:06:53,204
‫ربما تدحرجوا إلى أي مكان. يا "أونو".

119
00:06:53,287 --> 00:06:54,497
‫عُلم.

120
00:06:56,374 --> 00:06:59,377
‫هل حضرت إلى هنا من قبل؟

121
00:06:59,460 --> 00:07:02,505
‫أظن أنك أتيت إلى هنا
‫مع قطيع الأسد الحارس ذات مرة.

122
00:07:02,588 --> 00:07:05,633
‫ربما قدتهم إلى هنا.

123
00:07:05,716 --> 00:07:09,137
‫لم يكن شق طريقهم من نقاط قوّتهم.

124
00:07:09,220 --> 00:07:12,348
‫مهلًا!
‫قطيع الأسد الحارس لديهم نقاط ضعف؟

125
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
‫أجل.

126
00:07:14,851 --> 00:07:16,686
‫مثل ماذا؟

127
00:07:16,769 --> 00:07:19,355
‫مثل الأزهار.

128
00:07:19,439 --> 00:07:20,940
‫الأزهار؟

129
00:07:21,023 --> 00:07:24,235
‫ذات مرة، كنا في بستان زهور حمراء منفوشة،

130
00:07:24,318 --> 00:07:29,031
‫وبعد شمّة واحدة،
‫أصبحوا يعطسون جميعًا بلا توقّف.

131
00:07:31,659 --> 00:07:35,580
‫كانوا منهمكين في العطاس
‫لدرجه أنه كان بإمكان أي حيوان

132
00:07:35,663 --> 00:07:37,165
‫أن يتغلب عليهم.

133
00:07:37,248 --> 00:07:40,251
‫أي حيوان؟ تعال يا "شونغو".

134
00:07:41,836 --> 00:07:43,004
‫هل سمعت ذلك؟

135
00:07:43,087 --> 00:07:47,175
‫عندما شم قطيع الأسد الحارس الأزهار،
‫يصبح بإمكان أي حيوان هزيمتهم.

136
00:07:47,258 --> 00:07:50,178
‫- ما في ذلك؟
‫- نحن يمكننا هزيمتهم.

137
00:07:50,261 --> 00:07:51,971
‫أجل، يمكننا ذلك!

138
00:07:52,054 --> 00:07:54,932
‫إذًا،
‫بدلًا من إعطاء الحمار الوحشي لـ "سكار"،

139
00:07:55,016 --> 00:07:57,477
‫ماذا لو أعطيناه قطيع الأسد الحارس؟

140
00:07:57,560 --> 00:08:00,229
‫سيعجبه ذلك أكثر!

141
00:08:00,313 --> 00:08:04,692
‫وكل ما علينا فعله
‫هو جعل قطيع الأسد الحارس يشمون الأزهار.

142
00:08:05,276 --> 00:08:10,490
‫يا أيها الحمار الوحشي،
‫يجب أن نذهب إلى فعل أمر مهم للغاية.

143
00:08:10,573 --> 00:08:12,325
‫لذا نريد منك البقاء هنا، اتفقنا؟

144
00:08:12,408 --> 00:08:14,577
‫ثم سنذهب إلى الحفلة؟

145
00:08:14,660 --> 00:08:17,538
‫أجل. الحفلة. صحيح.

146
00:08:17,622 --> 00:08:20,249
‫لذا لا تذهب إلى أي مكان، اتفقنا؟

147
00:08:20,333 --> 00:08:24,587
‫سأكون هنا عندما تعودان مجددًا.
‫إنها كلمة شرف الحمار الوحشي.

148
00:08:24,670 --> 00:08:28,549
‫وأين كان مكان تلك الأزهار حسبما قلت؟

149
00:08:28,925 --> 00:08:31,344
‫الأزهار
‫التي تجعل قطيع الأسد الحارس يعطسون.

150
00:08:31,427 --> 00:08:32,637
‫صحيح.

151
00:08:32,720 --> 00:08:36,599
‫إنها بجوار ذلك المكان حيث ذلك الشيء الكبير
‫الذي عليه كل تلك الأشياء.

152
00:08:36,682 --> 00:08:39,101
‫أجل. أعلم هذا المكان.

153
00:08:39,185 --> 00:08:42,230
‫لنذهب! هيا!

154
00:08:42,313 --> 00:08:45,358
‫آمل ألّا يحضرا أيًا من هذه الأزهار إلى هنا.

155
00:08:45,441 --> 00:08:49,028
‫لا أحب الرائحة، إلى جانب أنها تجعلني أعطس.

156
00:08:49,111 --> 00:08:50,321
‫مهلًا!

157
00:08:50,404 --> 00:08:54,659
‫هل كان قطيع الأسد الحارس
‫من عطسوا بسبب الأزهار أم أنا؟

158
00:08:55,284 --> 00:08:58,579
‫حسنًا. إنها قصة مذهلة في كلتا الحالتين.

159
00:08:58,996 --> 00:09:01,499
‫هجمة فرس النهر!

160
00:09:02,291 --> 00:09:05,253
‫أصبح كل شيء بخير الآن يا آكل النحل الصغير.

161
00:09:05,336 --> 00:09:07,421
‫يمكنك فك تكوّرك والاسترخاء مجددًا.

162
00:09:07,505 --> 00:09:11,259
‫يمكن أن يُقبل على الاسترخاء أكثر
‫إذا توقفت عن هزهزته.

163
00:09:11,342 --> 00:09:12,677
‫وجهة نظر صائبة.

164
00:09:18,766 --> 00:09:21,435
‫أحب النهايات السعيدة.

165
00:09:22,812 --> 00:09:26,274
‫إذًا سنعطيكم نهاية لن تنسوها أبدًا.

166
00:09:26,357 --> 00:09:28,526
‫أجل. هذا صحيح.

167
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
‫"تشيزي"؟ "شونغو"؟

168
00:09:30,611 --> 00:09:33,281
‫ما بالكما؟ أين "جانجا"؟

169
00:09:33,364 --> 00:09:35,866
‫استسلموا يا قطيع الأسد الحارس.

170
00:09:35,950 --> 00:09:38,619
‫أجل. وإلا ستحصلون على هذا.

171
00:09:40,871 --> 00:09:44,333
‫- ماذا يفعلان؟
‫- يبدو أنهما أحضرا إلينا زهورًا.

172
00:09:44,417 --> 00:09:46,002
‫هل كان علينا إحضار شيء إليهما؟

173
00:09:46,085 --> 00:09:47,503
‫هذا صحيح!

174
00:09:47,587 --> 00:09:51,215
‫معنا زهور ولسنا خائفين من استخدامها.

175
00:09:51,299 --> 00:09:55,094
‫لقد حذرناكم والآن خذوا هذا.

176
00:09:55,636 --> 00:09:58,764
‫وهذا! ثم هذا!

177
00:09:58,848 --> 00:10:01,475
‫أجل! لقد قضينا عليكم الآن!

178
00:10:03,060 --> 00:10:04,186
‫هل يهاجماننا؟

179
00:10:04,270 --> 00:10:06,897
‫- ما رأيكم في ذلك؟
‫- ربما؟

180
00:10:06,981 --> 00:10:08,691
‫حان دورك.

181
00:10:09,942 --> 00:10:11,444
‫هل انتهيتما؟

182
00:10:11,527 --> 00:10:15,448
‫يا "شونغو"،
‫الأزهار لا تجعلهم يعطسون مطلقًا.

183
00:10:15,531 --> 00:10:17,867
‫ألا يعطسون؟

184
00:10:18,701 --> 00:10:19,785
‫توقّف عن ذلك.

185
00:10:19,869 --> 00:10:23,497
‫لا أعلم لماذا تريداننا أن نعطس،
‫لكننا سننهي هذا الأمر.

186
00:10:23,581 --> 00:10:26,292
‫شكرًا على الأزهار. ارحلا الآن.

187
00:10:27,835 --> 00:10:29,045
‫لنرحل من هنا!

188
00:10:30,212 --> 00:10:33,215
‫فكرة صائبة. هجمة فرس النهر!

189
00:10:36,427 --> 00:10:39,096
‫لماذا لم تجعلهم الأزهار يعطسون جميعًا؟

190
00:10:39,180 --> 00:10:41,891
‫ربما اخترنا نوع الأزهار الخطأ؟

191
00:10:44,685 --> 00:10:46,479
‫كان ذلك مختلفًا.

192
00:10:46,562 --> 00:10:49,148
‫أجل. أتساءل عما كانا يخططان له فعلًا.

193
00:10:50,024 --> 00:10:52,860
‫لا! لا وقت للتساؤل.

194
00:10:52,943 --> 00:10:54,528
‫لدينا زوبعة ترابية أخرى.

195
00:10:54,612 --> 00:10:56,572
‫هيا بنا يا قطيع الأسد الحارس.

196
00:10:59,867 --> 00:11:01,160
‫استيقظ يا "غوغوي"!

197
00:11:01,243 --> 00:11:05,081
‫ماذا؟ عزيزتي؟ لماذا تنهضينني؟

198
00:11:05,164 --> 00:11:08,209
‫يعقد "سكار" اجتماعًا كبيرًا
‫مع كل قادة القطعان.

199
00:11:08,292 --> 00:11:11,420
‫حسنًا. أنا قادم.

200
00:11:11,504 --> 00:11:14,423
‫- أنت لست مدعوًا.
‫- أنا لست مدعوًا؟ يا للراحة!

201
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
‫ما المشكلة الآن يا عزيزتي؟

202
00:11:17,927 --> 00:11:20,262
‫أيقظتك لأنني أريدك أن تأتي لنا بالعشاء.

203
00:11:20,346 --> 00:11:21,931
‫أنا أصطاد؟

204
00:11:22,014 --> 00:11:25,893
‫هذا صحيح.
‫اجعل نفسك مفيدًا على سبيل التغيير.

205
00:11:25,976 --> 00:11:29,689
‫يُستحسن ألّا أجدك
‫إذا عدت ولم أجد الطعام.

206
00:11:29,772 --> 00:11:31,649
‫أيها العاطل هادر الوقت!

207
00:11:31,732 --> 00:11:34,360
‫عاطل؟ هادر الوقت؟

208
00:11:34,443 --> 00:11:36,112
‫كأنها ترى أنني عديم الحيلة.

209
00:11:36,195 --> 00:11:38,447
‫حسنًا، سأريها إمكاناتي.

210
00:11:39,156 --> 00:11:41,033
‫سأفعل شيئًا مذهلًا نوعًا ما.

211
00:11:41,909 --> 00:11:44,745
‫يا للعجب العجاب!

212
00:11:44,829 --> 00:11:48,457
‫هذا مقدار شهر من الطعام الشهي.

213
00:11:50,418 --> 00:11:51,627
‫بمجرد أن أحضره إلى البيت،

214
00:11:51,711 --> 00:11:54,213
‫سيتعين على "ريري" الاعتراف بأني فعلت شيئًا.

215
00:11:56,590 --> 00:11:58,509
‫مهلًا! مرحبًا!

216
00:11:58,592 --> 00:12:01,679
‫مرحبًا أيها الغريب.

217
00:12:01,762 --> 00:12:05,599
‫ماذا يفعل حيوان وسيم ولذيذ مثلك
‫في هذه المنطقة؟

218
00:12:05,683 --> 00:12:08,018
‫أنا في انتظار صديقيّ الضبعين.

219
00:12:08,102 --> 00:12:11,772
‫- إنهما يأخذانني إلى حفلة كبيرة.
‫- حفلة؟

220
00:12:11,856 --> 00:12:16,026
‫أجل،
‫لأنني خبير في شؤون قطيع الأسد الحارس.

221
00:12:16,110 --> 00:12:19,739
‫استمتع الضبعان بمعرفة نقاط ضعفهم مني.

222
00:12:19,822 --> 00:12:22,366
‫لدى قطيع الأسد الحارس نقاط ضعف؟

223
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
‫أجل.

224
00:12:23,826 --> 00:12:26,328
‫أحيانًا يمرون من جانبي تمامًا،

225
00:12:26,412 --> 00:12:27,621
‫كأنهم لا يعرفونني أصلًا.

226
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
‫إنها الخطوط على جسدي هي السبب طبعًا.

227
00:12:29,623 --> 00:12:32,543
‫إنها تخفيني عن أعين حيوانات كثيرة،

228
00:12:32,626 --> 00:12:34,795
‫بما في ذلك قطيع الأسد الحارس.

229
00:12:34,879 --> 00:12:36,338
‫خفيّ؟

230
00:12:36,422 --> 00:12:40,092
‫هل تقصد أن بإمكانك التسلل إليهم جميعًا
‫دون أن يروك مطلقًا؟

231
00:12:40,176 --> 00:12:42,136
‫ربما هذا صحيح، لكن كما تعرف…

232
00:12:42,219 --> 00:12:45,431
‫إذًا، يمكن لخطوط جسدك
‫جعلك تأخذ قطيع الأسد الحارس على حين غرّة،

233
00:12:45,514 --> 00:12:47,099
‫وتهزمهم جميعًا بمفردك؟

234
00:12:47,183 --> 00:12:48,768
‫أظن ذلك.

235
00:12:48,851 --> 00:12:51,520
‫لكن لماذا قد يرغب أي حيوان بذلك؟

236
00:12:51,604 --> 00:12:54,064
‫لأنه سيحقق بذلك إنجازًا مهمًا،

237
00:12:54,148 --> 00:12:56,817
‫وستعرف "ريري" حينها أنني لست عاطلًا.

238
00:12:56,901 --> 00:12:59,820
‫فهمت. من "ريري"؟

239
00:12:59,904 --> 00:13:01,363
‫انتظر هنا حتى أعود مجددًا.

240
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
‫سأجعلك جزءًا رئيسيًا من احتفال انتصاري.

241
00:13:04,700 --> 00:13:07,203
‫أتساءل من أين آتي ببعض الخطوط على جسدي.

242
00:13:08,537 --> 00:13:13,000
‫أتساءل إذا أوضحت له أن خطوط جسدي
‫يمكنها إخفائي وحدي

243
00:13:13,083 --> 00:13:15,377
‫عندما تحيطني الحمير الوحشية الأخرى؟

244
00:13:15,961 --> 00:13:18,422
‫حسنًا، سأخبره في الحفلة.

245
00:13:25,012 --> 00:13:27,807
‫هذا صحيح.
‫واصلي الابتعاد أيتها الزوبعة الترابية.

246
00:13:27,890 --> 00:13:29,850
‫وصل قطيع الأسد الحارس.

247
00:13:36,065 --> 00:13:39,193
‫هذا أمر خطر! ماذا حدث لكم يا رفاق؟

248
00:13:39,276 --> 00:13:42,321
‫دفنتنا الزوبعة الترابية في هذا المجرى.

249
00:13:42,404 --> 00:13:47,451
‫على الأقل كان مجرى مائيًا
‫قبل هبوب كل تلك الرمال.

250
00:13:47,535 --> 00:13:50,579
‫لا تقلقن. سنخرجكنّ على الفور.

251
00:14:04,176 --> 00:14:05,594
‫من كان يدري بذلك؟

252
00:14:05,678 --> 00:14:08,180
‫خطوط التوت الحمراء تلك تفلح حقًا.

253
00:14:08,264 --> 00:14:09,390
‫يا "غوغوي"؟

254
00:14:10,391 --> 00:14:13,811
‫واصلوا فعل ما تفعلونه.
‫لا يُوجد ما ترونه هنا.

255
00:14:13,894 --> 00:14:15,771
‫مجرد ابن آوى خفيّ.

256
00:14:15,855 --> 00:14:18,899
‫يا "غوغوي"، ماذا يجعلك تعتقد أنك خفيّ؟

257
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
‫لأن جسدي عليه الخطوط.

258
00:14:20,985 --> 00:14:23,696
‫ولا يرى قطيع الأسد الحارس
‫المخلوقات ذات الخطوط على أجسادها.

259
00:14:23,779 --> 00:14:25,072
‫أنتم تعتقدون أني هنا،

260
00:14:25,155 --> 00:14:27,074
‫لكني في الحقيقة هنا.

261
00:14:27,157 --> 00:14:29,368
‫أم أنا هنا؟ من يدري؟

262
00:14:29,451 --> 00:14:31,745
‫ربما أكون أمامكم مباشرةً.

263
00:14:31,829 --> 00:14:33,163
‫ليس لديكم أدنى فكرة.

264
00:14:33,873 --> 00:14:36,834
‫أنتم على وشك تلقّي الضرب المبرح،
‫ولا يمكنكم حتى توقّع…

265
00:14:39,336 --> 00:14:41,213
‫هذا ليس منصفًا!

266
00:14:41,297 --> 00:14:43,632
‫يُفترض أنني خفيّ.

267
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
‫ما خطب كل تلك الهجمات المجنونة؟

268
00:14:46,927 --> 00:14:49,346
‫لا أدري. هذا لا يُعقل.

269
00:14:50,431 --> 00:14:54,310
‫إذًا، هل قال "كيبوري"
‫لماذا لا يمكننا حضور اجتماع "سكار" الكبير؟

270
00:14:54,393 --> 00:14:57,605
‫أجل. قال شيئًا بشأن أننا في غباء الأسماك.

271
00:14:57,688 --> 00:15:01,066
‫بمناسبة الحديث عن الأسماك،
‫لنذهب ونعثر على الطعام.

272
00:15:01,150 --> 00:15:03,569
‫تبدو فكرة جيدة.

273
00:15:03,652 --> 00:15:07,573
‫ما الذي ترغب بأكله؟
‫وبر؟ أم سحلية؟ أم فأر متعفن؟

274
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
‫ما رأيك في أكل حمار وحشي؟

275
00:15:10,993 --> 00:15:13,287
‫يا "تامكا"،
‫لا تُوجد حمير وحشية في أرض المنفى.

276
00:15:13,370 --> 00:15:15,080
‫ماذا بشأنه إذًا؟

277
00:15:19,793 --> 00:15:23,589
‫إذا التزمنا الصمت،
‫فسيصبح طعامًا مأكولًا بينما يستيقظ.

278
00:15:27,301 --> 00:15:29,261
‫لقد أيقظته.

279
00:15:29,345 --> 00:15:33,933
‫من؟ أنا؟ لم أكن نائمًا. كنت أريح عينيّ فحسب.

280
00:15:34,016 --> 00:15:35,809
‫ألن تهرب مذعورًا؟

281
00:15:35,893 --> 00:15:38,938
‫ماذا؟ وأفوّت الحفلة الكبيرة؟

282
00:15:39,021 --> 00:15:42,900
‫حفلة؟
‫هل تعني الاجتماع الكبير؟ هل دُعيت إليه؟

283
00:15:42,983 --> 00:15:46,487
‫لست مدعوًا فحسب، أنا ضيف الشرف.

284
00:15:46,570 --> 00:15:49,657
‫لأني خبير في شؤون قطيع الأسد الحارس
‫في مملكة القطيع.

285
00:15:49,740 --> 00:15:51,450
‫أنا أعرف كل شيء عنهم.

286
00:15:51,533 --> 00:15:55,079
‫- كل شيء؟
‫- دعاني أخمن.

287
00:15:55,162 --> 00:15:57,831
‫أنتما تريدان معرفة نقاط ضعفهم أيضًا.

288
00:15:57,915 --> 00:15:59,333
‫حسنًا.

289
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
‫مع أني أوشك على الإفصاح عنهم كلهم…

290
00:16:02,086 --> 00:16:03,379
‫أعلم!

291
00:16:03,462 --> 00:16:06,757
‫سمعت في مكان ما أنك لو فركت بطونهم،

292
00:16:06,840 --> 00:16:09,134
‫فسينامون جميعهم بسرعة.

293
00:16:09,218 --> 00:16:12,638
‫- هل تصدّق ذلك؟
‫- بالطبع. أقصد أن هذا ينجح معي.

294
00:16:12,721 --> 00:16:14,556
‫يجب أن نخبر "كيبوري".

295
00:16:15,140 --> 00:16:17,476
‫لا! علينا أن نحارب قطيع الأسد الحارس.

296
00:16:17,559 --> 00:16:21,605
‫نجعلهم ينامون ونسلّمهم إلى "سكار" بأنفسنا.

297
00:16:21,689 --> 00:16:25,526
‫ثم في المرة القادمة
‫سيتسنى لنا حضور الاجتماع الكبير.

298
00:16:25,609 --> 00:16:26,819
‫أجل. هذه فكرة صائبة.

299
00:16:26,902 --> 00:16:30,364
‫- نراك في الأرجاء أيها الحمار الوحشي.
‫- مع السلامة أيتها التماسيح.

300
00:16:30,447 --> 00:16:31,991
‫أجل.

301
00:16:32,074 --> 00:16:35,452
‫فرك بطني يجعلني أنام دائمًا.

302
00:16:38,122 --> 00:16:41,333
‫رباه! هل كنت أتحدث عني مجددًا؟

303
00:16:42,251 --> 00:16:43,252
‫حسنًا.

304
00:16:43,335 --> 00:16:46,672
‫لا تقلقي يا "إمبوني"، كدت أنتهي!

305
00:16:48,882 --> 00:16:50,342
‫أخيرًا.

306
00:16:51,760 --> 00:16:54,638
‫شكرًا يا قطيع الأسد الحارس.

307
00:16:54,722 --> 00:16:56,056
‫نحن نؤدي واجبنا فحسب.

308
00:16:56,140 --> 00:16:59,977
‫لن نحتاج إلى حمّام تراب لفترة.

309
00:17:00,644 --> 00:17:04,273
‫- حسنًا يا رفاق، حان وقت الاستراحة.
‫- تروقني الفكرة.

310
00:17:05,566 --> 00:17:07,401
‫لا أصدّق! والآن هذان!

311
00:17:09,570 --> 00:17:10,779
‫حقًا؟

312
00:17:12,990 --> 00:17:15,993
‫- ماذا تريدان؟
‫- سترى بعد قليل!

313
00:17:16,076 --> 00:17:20,873
‫هذا صحيح! سنجعلك تنام.

314
00:17:20,956 --> 00:17:22,416
‫ما هذا بحق مملكة القطيع؟

315
00:17:23,208 --> 00:17:25,210
‫نم.

316
00:17:25,836 --> 00:17:27,921
‫أي نوع من القتال هذا؟

317
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
‫يا "تامكا"، هذا لا يفلح.

318
00:17:30,215 --> 00:17:32,551
‫واصل المحاولة.
‫ربما يأخذ وقتًا حتى يبدأ مفعوله.

319
00:17:32,634 --> 00:17:34,887
‫أنتم ستنامون.

320
00:17:34,970 --> 00:17:38,766
‫عندما تستيقظون، ستكونون في مواجهة "سكار".

321
00:17:38,849 --> 00:17:41,435
‫- هل هما جادان؟
‫- على ما يبدو.

322
00:17:41,518 --> 00:17:43,562
‫فلتناموا!

323
00:17:43,645 --> 00:17:47,066
‫أجل. لقد فركنا بطونكم.
‫لماذا لا تزالون مستيقظين؟

324
00:17:47,149 --> 00:17:49,443
‫لهذا تحاولان فرك بطوننا؟

325
00:17:49,526 --> 00:17:51,487
‫ماذا يجري معكم اليوم يا رفاق؟

326
00:17:51,570 --> 00:17:54,239
‫- أنت نائم.
‫- طفح الكيل!

327
00:17:59,661 --> 00:18:01,705
‫لا أطيق الانتظار حتى أعود إلى بيتي.

328
00:18:01,789 --> 00:18:04,541
‫- جسدي لا يزال يتألم كله.
‫- وأنا أيضًا.

329
00:18:05,167 --> 00:18:07,544
‫"بيشتي" هذا لا يعرف…

330
00:18:08,754 --> 00:18:09,922
‫هل تسمع شيئًا؟

331
00:18:11,840 --> 00:18:14,510
‫يا "غوغوي"، ما مشكلتك؟

332
00:18:14,593 --> 00:18:16,762
‫صادفت قطيع الأسد الحارس في طريقي.

333
00:18:16,845 --> 00:18:19,890
‫أو صادفوني في طريقهم!

334
00:18:19,973 --> 00:18:21,433
‫ماذا حدث لكما؟

335
00:18:21,517 --> 00:18:24,978
‫أُبرحنا ضربًا من قطيع الأسد الحارس.

336
00:18:25,062 --> 00:18:29,483
‫وكل هذا بسبب الحمار الوحشي
‫التافه عديم الفائدة.

337
00:18:29,566 --> 00:18:30,651
‫حمار وحشي؟

338
00:18:30,734 --> 00:18:33,612
‫هل خدعكم ذلك الحمار ذو الخطوط أنتم أيضًا؟

339
00:18:33,695 --> 00:18:34,988
‫فعل ذلك فعلًا.

340
00:18:35,072 --> 00:18:40,244
‫ذلك التافه المتعالي المخطط عديم الفائدة!

341
00:18:40,327 --> 00:18:41,662
‫ما عدا أن يُؤكل تقريبًا.

342
00:18:41,745 --> 00:18:44,665
‫هذه أول فكرة جيدة سمعتها اليوم.

343
00:18:44,748 --> 00:18:46,917
‫ما الذي ننتظره إذًا؟

344
00:18:47,000 --> 00:18:49,336
‫حان وقت الغداء!

345
00:18:50,629 --> 00:18:52,214
‫يا "كايون"؟ ما المشكلة؟

346
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
‫كل هذه الهجمات الجنونية.

347
00:18:54,508 --> 00:18:57,719
‫لا بد أن "سكار" يخطط لشيء ما. لكن ما هو؟

348
00:18:57,803 --> 00:18:59,763
‫ما الذي يعجلك تشك في تورط "سكار"؟

349
00:18:59,847 --> 00:19:03,725
‫لأن من هاجمونا لا يفعلون شيئًا
‫دون أن يأمرهم كائن أذكى منهم بذلك.

350
00:19:03,809 --> 00:19:07,813
‫لكن لماذا يرسلهم "سكار" إلينا
‫في مهمات سخيفة كهذه؟

351
00:19:07,896 --> 00:19:10,524
‫ربما يخطط لشيء عظيم،

352
00:19:10,607 --> 00:19:13,110
‫ويحاول تشتيت انتباهنا فحسب.

353
00:19:13,193 --> 00:19:15,279
‫يا "أونو"، استطلع أحوال أرض المنفى.

354
00:19:15,362 --> 00:19:16,905
‫حاول رؤية أي شيء يجري هناك.

355
00:19:16,989 --> 00:19:18,282
‫عُلم.

356
00:19:26,123 --> 00:19:27,499
‫لا ينبئ ذلك بخير.

357
00:19:29,626 --> 00:19:31,295
‫لا شيء يدل على أي هجوم كبير.

358
00:19:31,378 --> 00:19:33,797
‫لكني رأيت حمارًا وحشيًا في أرض المنفى.

359
00:19:33,881 --> 00:19:35,132
‫- حمار وحشي؟
‫- أجل.

360
00:19:35,215 --> 00:19:39,136
‫ويحاصره "شونغو" و"تشيزي"
‫و"غوغوي" و"تامكا" و"إندولي".

361
00:19:39,219 --> 00:19:40,846
‫هل تعرفت على الحمار الوحشي؟

362
00:19:40,929 --> 00:19:42,556
‫كان من يقول…

363
00:19:42,639 --> 00:19:45,058
‫"اهربوا مذعورين"!

364
00:19:45,142 --> 00:19:46,643
‫ذلك الحمار الوحشي؟

365
00:19:46,727 --> 00:19:50,230
‫أعلم فيم تفكرين يا "فولي"،
‫لكنه من سكان مملكة القطيع.

366
00:19:50,314 --> 00:19:52,441
‫يجب أن ننقذه. هيا!

367
00:19:52,524 --> 00:19:55,444
‫والآن، هل سنذهب إلى تلك الحفلة أم لا؟

368
00:19:55,527 --> 00:19:57,613
‫لا تقلق أيها الحمار الوحشي.

369
00:19:57,696 --> 00:19:59,656
‫سنحتفل فعلًا.

370
00:19:59,740 --> 00:20:02,576
‫اسمع، إذا كنا سنفعل ذلك،
‫يجب أن تكون القسمة عادلة.

371
00:20:02,659 --> 00:20:05,829
‫ما رأيكم
‫بأن تحصل الضباع على الضلوع ولحم الصدر؟

372
00:20:05,913 --> 00:20:08,957
‫وتحصل التماسيح على السيقان،
‫وأنا أحصل على الردف.

373
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
‫مستحيل! نحن نريد الردف.

374
00:20:11,293 --> 00:20:14,087
‫- أنا أريد جناحًا.
‫- لم أستطع تجنب الاستماع لكم.

375
00:20:14,171 --> 00:20:16,965
‫إذا كنتم تريدون ألذّ جزء
‫من جسد الحمار الوحشي،

376
00:20:17,049 --> 00:20:18,300
‫فاسألوا حمارًا وحشيًا.

377
00:20:18,800 --> 00:20:22,304
‫لطالما قيل لي إن خاصرتي…

378
00:20:22,387 --> 00:20:23,805
‫اخرس أيها الحمار الوحشي.

379
00:20:24,473 --> 00:20:26,683
‫لقد سئمنا قصصك السخيفة!

380
00:20:26,767 --> 00:20:29,770
‫حسنًا، لا داعي لأن تكون وقحًا.

381
00:20:29,853 --> 00:20:32,689
‫أنا أحاول أنا أكون مسليًا ومفيدًا.

382
00:20:32,773 --> 00:20:34,983
‫لا أعلم معنى هاتين الكلمتين.

383
00:20:35,067 --> 00:20:36,735
‫تراجع واصمت.

384
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
‫والآن، أين توقّفنا؟

385
00:20:38,070 --> 00:20:41,531
‫- نحاول اختيار من سيحصل على الجناح.
‫- معذرة.

386
00:20:41,615 --> 00:20:44,910
‫هل لي بكلمة أخيرة على سبيل النصيحة؟

387
00:20:44,993 --> 00:20:46,536
‫ماذا؟

388
00:20:46,620 --> 00:20:48,664
‫اهربوا مذعورين.

389
00:20:48,747 --> 00:20:51,792
‫- هذه ثلاث كلمات.
‫- لكنها نصيحة جيدة.

390
00:20:52,668 --> 00:20:54,670
‫نحن هنا لإعادة الحمار الوحشي
‫إلى منطقة معيشته.

391
00:20:54,753 --> 00:20:56,505
‫لا تجعلونا نفعلها بالطريقة العسيرة.

392
00:20:56,588 --> 00:20:59,716
‫أنتم لا تخيفوننا يا قطيع الأسد الحارس.
‫هاتوا ما عندكم!

393
00:20:59,800 --> 00:21:01,385
‫أنت من طلبها.

394
00:21:03,303 --> 00:21:04,846
‫الهجمة الخاطفة!

395
00:21:07,766 --> 00:21:09,142
‫هجمة فرس النهر!

396
00:21:10,352 --> 00:21:12,854
‫هيا بنا!

397
00:21:14,147 --> 00:21:17,734
‫كان الحمار الوحشي محقًا على غير العادة.
‫اهربوا مذعورين!

398
00:21:20,445 --> 00:21:22,447
‫اهربوا مذعورين!

399
00:21:22,531 --> 00:21:25,742
‫إلى أين يذهبون؟ لقد كنا ذاهبين إلى حفلة.

400
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
‫هل دعوك إلى حفلة؟

401
00:21:27,619 --> 00:21:31,290
‫هذا صحيح. جميعهم أرادوا التحدث إليّ عنكم.

402
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
‫عن أن الأزهار تجعلنا نعطس؟

403
00:21:33,917 --> 00:21:35,627
‫حسنًا…

404
00:21:35,711 --> 00:21:37,546
‫أو أننا لا نستطيع رؤية الخطوط.

405
00:21:37,629 --> 00:21:39,589
‫أو أننا ننام إذا فركت بطوننا.

406
00:21:39,673 --> 00:21:43,010
‫ربما كان عليّ ذكر شيء ما في سياق ذلك.

407
00:21:43,093 --> 00:21:44,886
‫هل فكرت يومًا في أنك تتحدث كثيرًا؟

408
00:21:44,970 --> 00:21:47,389
‫- أنا؟
‫- هيا، لنعد إلى وطننا.

409
00:21:47,472 --> 00:21:50,517
‫حسنًا، ربما أنا ثرثار للغاية،

410
00:21:50,600 --> 00:21:54,187
‫لكن يمكنني التحسين من نفسي.
‫في الواقع، سأبدأ في ذلك الآن.

411
00:21:54,271 --> 00:21:56,398
‫سترون بأنفسكم، لن أتفوّه بكلمة.

412
00:21:56,481 --> 00:21:58,150
‫ولا كلمة واحدة!

413
00:21:58,233 --> 00:22:01,278
‫لا، ليس بكلمة واحدة صادرة مني. أنتم لن…

414
00:22:26,345 --> 00:22:28,305
‫"انتبهوا
‫ها قد أتى قطيع الأسد الحارس"

415
00:22:28,388 --> 00:22:30,390
‫ترجمة "شريف أبو بكر"

