﻿1
00:01:00,977 --> 00:01:02,854
‫"زيارة الملكة"

2
00:01:07,442 --> 00:01:11,237
‫انتبهوا جميعًا! لقد وصلت!

3
00:01:14,407 --> 00:01:15,700
‫حسنًا يا قطيع الأسد الحارس.

4
00:01:15,784 --> 00:01:19,996
‫لنتأكد من إبقاء الطريق خاليًا،
‫وعدم تأذّي أحد من الحضور.

5
00:01:20,080 --> 00:01:21,915
‫- حاضر يا "كايون".
‫- عُلم.

6
00:01:24,334 --> 00:01:28,254
‫ارجع إلى الخلف أيها الفيل اللطيف.
‫أفسح بعض المجال.

7
00:01:33,510 --> 00:01:34,928
‫إنها قادمة.

8
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
‫أيتها الزرافات. انحنين أمامها.

9
00:01:42,560 --> 00:01:44,187
‫هل يمكنكم الرجوع إلى الخلف قليلًا؟

10
00:01:44,270 --> 00:01:45,522
‫شكرًا.

11
00:01:46,815 --> 00:01:48,358
‫اخلوا الطريق رجاءً.

12
00:01:55,615 --> 00:01:57,534
‫لدينا الإطلالة الأفضل على الإطلاق.

13
00:02:05,291 --> 00:02:07,502
‫نقدّم إليكم جلالة الملكة…

14
00:02:07,585 --> 00:02:09,587
‫حاكمة الحمير الوحشية…

15
00:02:09,671 --> 00:02:11,548
‫عاهلة المنطقة الحدودية…

16
00:02:11,631 --> 00:02:13,800
‫الحمارة الوحشية الذهبية بنفسها…

17
00:02:13,883 --> 00:02:16,261
‫الملكة "داهابو"!

18
00:02:17,720 --> 00:02:20,306
‫مرحبًا بكم جميعًا.

19
00:02:20,390 --> 00:02:22,642
‫هل أتيتم جميعًا إلى رؤيتي؟

20
00:02:25,812 --> 00:02:28,273
‫إذًا، سأعطيكم شيئًا لتشاهدوه.

21
00:02:28,356 --> 00:02:30,900
‫العبي وامرحي أيتها الحمير الوحشية.

22
00:02:42,370 --> 00:02:44,873
‫"لا بأس بالتحديق

23
00:02:45,582 --> 00:02:48,585
‫أعلم أن رؤيتي تمتع الأنظار

24
00:02:50,420 --> 00:02:52,964
‫لكن لا أظل في مكاني

25
00:02:53,506 --> 00:02:57,552
‫لذا اقتربوا جميعًا وتبختروا معي

26
00:02:57,635 --> 00:03:02,140
‫عليكم تحريك حوافركم
‫ومخالبكم وأرجلكم

27
00:03:02,223 --> 00:03:07,061
‫لدينا الموسيقى
‫ولدينا إيقاعها

28
00:03:07,645 --> 00:03:11,441
‫تبختروا معي

29
00:03:12,066 --> 00:03:15,236
‫وسنلعب ونمرح كثيرًا

30
00:03:15,320 --> 00:03:19,741
‫تبختروا معي

31
00:03:19,824 --> 00:03:26,456
‫وسنرقص كثيرًا حتى طلوع النهار

32
00:03:30,752 --> 00:03:33,796
‫يجب أن تكون الملكة مهيبة

33
00:03:34,756 --> 00:03:37,592
‫أنا واثقة بأنكم تتفقون مع ذلك جميعًا

34
00:03:39,302 --> 00:03:43,640
‫يمكن إضافة بعض المتعة على دورة الحياة

35
00:03:43,723 --> 00:03:46,226
‫لذا اقتربوا جميعًا وتبختروا معي

36
00:03:46,309 --> 00:03:51,189
‫عليكم تحريك حوافركم
‫ومخالبكم وأرجلكم

37
00:03:51,272 --> 00:03:55,902
‫لدينا الموسيقى
‫ولدينا إيقاعها

38
00:03:56,527 --> 00:04:00,240
‫تبختروا معي

39
00:04:01,032 --> 00:04:03,785
‫وسنلعب ونمرح كثيرًا

40
00:04:04,369 --> 00:04:08,331
‫تبختروا معي

41
00:04:09,082 --> 00:04:15,213
‫وسنرقص كثيرًا حتى طلوع النهار

42
00:04:17,465 --> 00:04:19,175
‫العبوا وامرحوا

43
00:04:19,259 --> 00:04:21,010
‫العبوا وامرحوا

44
00:04:21,678 --> 00:04:22,971
‫العبوا وامرحوا

45
00:04:23,596 --> 00:04:25,014
‫العبوا وامرحوا

46
00:04:25,807 --> 00:04:27,100
‫العبوا وامرحوا

47
00:04:27,850 --> 00:04:29,102
‫العبوا وامرحوا

48
00:04:29,686 --> 00:04:30,979
‫العبوا وامرحوا

49
00:04:31,604 --> 00:04:33,106
‫العبوا وامرحوا

50
00:04:33,189 --> 00:04:36,985
‫تبختروا معي

51
00:04:37,610 --> 00:04:40,530
‫وسنلعب ونمرح كثيرًا

52
00:04:41,072 --> 00:04:45,285
‫تبختروا معي

53
00:04:45,368 --> 00:04:49,622
‫- سنرقص
‫- سنرقص

54
00:04:49,706 --> 00:04:53,710
‫- سنرقص
‫- سنرقص

55
00:04:53,793 --> 00:04:59,424
‫وسنرقص كثيرًا حتى طلوع النهار"

56
00:05:03,052 --> 00:05:04,971
‫إنها جميلة للغاية.

57
00:05:05,054 --> 00:05:07,724
‫وملكية للغاية.

58
00:05:07,807 --> 00:05:09,851
‫بالنيابة عن العائلة الملكية،

59
00:05:09,934 --> 00:05:14,439
‫أرحب بصديقتنا وحليفتنا الملكة "داهابو".

60
00:05:16,983 --> 00:05:18,776
‫شكرًا، جلالة الملك.

61
00:05:18,860 --> 00:05:23,072
‫مع أطيب تمنياتي
‫إلى جميع سكان مملكة القطيع.

62
00:05:25,867 --> 00:05:29,579
‫شكرًا لكم جميعًا على ترحيبكم الحار بضيوفنا.

63
00:05:29,662 --> 00:05:33,583
‫سنستأنف الاحتفال الرسمي عند غروب الشمس.

64
00:05:34,917 --> 00:05:37,295
‫هل رأيت حركات رقص "داهابو"؟

65
00:05:37,378 --> 00:05:39,380
‫إنها مدهشة!

66
00:05:39,464 --> 00:05:42,175
‫إنها رائعة وتجيد الغناء أيضًا.

67
00:05:42,258 --> 00:05:46,095
‫أجل،
‫ألا يُفترض بها الحضور من أجل أمور جدية؟

68
00:05:46,179 --> 00:05:49,432
‫بالتأكيد. اتفاقية المياه
‫بين مملكة القطيع والمنطقة الحدودية

69
00:05:49,515 --> 00:05:51,225
‫مسألة جادة للغاية.

70
00:05:51,309 --> 00:05:54,562
‫أجل. بركة شرب "داهابو"
‫تساعد جميع سكان مملكة القطيع

71
00:05:54,645 --> 00:05:55,980
‫على اجتياز موسم الجفاف.

72
00:05:56,064 --> 00:05:58,191
‫ثم دعني أطرح عليك سؤالًا جادًا.

73
00:05:58,274 --> 00:05:59,984
‫هل تعتقد أنها تذكرتني؟

74
00:06:00,068 --> 00:06:01,569
‫ها أنتم أولاء.

75
00:06:01,652 --> 00:06:02,945
‫إنها تتذكرني!

76
00:06:03,363 --> 00:06:05,740
‫كنت أتطلع إلى رؤيتكم مجددًا.

77
00:06:05,823 --> 00:06:08,409
‫مرحبًا، جلالتك. تسعدنا رؤيتك أيضًا.

78
00:06:08,493 --> 00:06:10,078
‫مرحبًا يا جلالة الملكة "داهابو".

79
00:06:10,161 --> 00:06:11,913
‫نمسي الصغير.

80
00:06:11,996 --> 00:06:13,164
‫هذا أنا.

81
00:06:14,957 --> 00:06:18,586
‫إذًا يا "داهابو"،
‫ما رأيك بأن نريك معالمنا المحلية؟

82
00:06:18,669 --> 00:06:20,546
‫يبدو أمرًا مبهجًا،

83
00:06:20,630 --> 00:06:22,757
‫لكن رُتبت لي جولة سياحية بالفعل.

84
00:06:22,840 --> 00:06:25,718
‫طلب أبي مني مرافقة الملكة "داهابو"
‫في أنحاء مملكة القطيع،

85
00:06:25,802 --> 00:06:27,387
‫كمرافقتها الملكية.

86
00:06:27,470 --> 00:06:30,264
‫- ونحن سنساعد "كيارا".
‫- هذا صحيح.

87
00:06:30,348 --> 00:06:31,516
‫بئسًا!

88
00:06:31,599 --> 00:06:33,476
‫لماذا لا نذهب جميعًا؟

89
00:06:33,559 --> 00:06:37,355
‫هكذا سأسترجع الذكريات مع أصدقائي القدامى
‫بينما أكتسب أصدقاء جددًا.

90
00:06:37,438 --> 00:06:39,107
‫أجل. هذه فكرة رائعة.

91
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
‫كدت أنسى.

92
00:06:44,654 --> 00:06:47,949
‫أيها الرعايا المخلصون،
‫أعطاكم الملك "سيمبا" تصريحًا

93
00:06:48,032 --> 00:06:51,369
‫حتى تستمتعوا بمملكة القطيع في خلال زيارتي.

94
00:06:51,452 --> 00:06:53,871
‫لذا انطلقوا. العبوا وامرحوا.

95
00:06:55,248 --> 00:06:57,291
‫عودوا مع غروب الشمس فحسب.

96
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
‫ماذا بشأننا يا جلالة الملكة؟

97
00:06:58,960 --> 00:07:01,045
‫سنرافقك، أليس كذلك؟

98
00:07:01,129 --> 00:07:04,090
‫في النهاية،
‫ماذا ستفعلين دون "راها" و"ستاريهي"؟

99
00:07:04,173 --> 00:07:06,384
‫لن تذهبي إلى أي مكان دوننا.

100
00:07:06,467 --> 00:07:10,012
‫سيهتم سكان مملكة القطيع
‫الرائعون هؤلاء باحتياجاتي.

101
00:07:10,096 --> 00:07:12,515
‫استمتعا بوقتكما مع الآخرين.

102
00:07:13,307 --> 00:07:15,226
‫حاضر يا ملكتنا.

103
00:07:16,310 --> 00:07:18,771
‫- هل نلعب ونمرح؟
‫- سنلعب ونمرح.

104
00:07:20,898 --> 00:07:24,402
‫حسنًا.
‫إلى أين سنذهب أولًا أيتها الأميرة "كيارا"؟

105
00:07:24,485 --> 00:07:27,488
‫جروف "ميكوندو". من هذا الطريق، جلالتك.

106
00:07:28,197 --> 00:07:30,491
‫هل سنذهب في جولة سياحية حقًا؟

107
00:07:30,575 --> 00:07:32,869
‫- يبدو أن الأمر كذلك.
‫- بالطبع، سأذهب.

108
00:07:32,952 --> 00:07:34,579
‫سيكون ذلك ممتعًا.

109
00:07:34,662 --> 00:07:38,416
‫اعتبرينا ذاهبين في دورية أمنية،
‫لكن مع ضيفة خاصة.

110
00:07:38,499 --> 00:07:39,709
‫لا بأس.

111
00:07:41,919 --> 00:07:45,173
‫لطالما تخيلت مملكة القطيع أكثر خضرة.

112
00:07:45,256 --> 00:07:49,302
‫تغلب عليها الخضرة في خلال موسم الأمطار.
‫لكن في هذا الوقت من العام…

113
00:07:49,385 --> 00:07:51,429
‫يجفّ ويتجعد كل شيء.

114
00:07:51,512 --> 00:07:53,848
‫خاصةً فرائي.

115
00:07:53,931 --> 00:07:56,726
‫يبدو فروك ناعمًا رقيق الملمس للغاية.

116
00:07:56,809 --> 00:07:58,978
‫كيف تجعلين خطوطك بهذا اللون؟

117
00:07:59,061 --> 00:08:00,688
‫أنا أحبه.

118
00:08:00,771 --> 00:08:03,316
‫شكرًا. أعتقد أنني محظوظة فحسب.

119
00:08:03,399 --> 00:08:06,944
‫جميع سكان مملكة القطيع ممتنون لمساعدتك.

120
00:08:07,028 --> 00:08:09,238
‫موسم الجفاف هذا سيئ للغاية.

121
00:08:09,322 --> 00:08:12,366
‫لذا يمكنك رؤية مدى أهمية اتفاقية المياه
‫بالنسبة إلينا.

122
00:08:12,450 --> 00:08:13,659
‫بالطبع.

123
00:08:13,743 --> 00:08:16,579
‫تسعدنا مساعدة أصدقائنا في مملكة القطيع.

124
00:08:25,838 --> 00:08:27,590
‫يا "أونو"، ما المشكلة؟

125
00:08:27,673 --> 00:08:30,051
‫لا تعجبني إطلالة تلك السحب.

126
00:08:30,134 --> 00:08:32,136
‫لكنها تعجبني. نحن بحاجة إلى الأمطار.

127
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
‫حسنًا، إنها تمطر بغزارة في السماء،

128
00:08:35,056 --> 00:08:37,475
‫لكن الطقس ساخن
‫على وصول الأمطار إلى الأرض.

129
00:08:37,558 --> 00:08:41,103
‫- وما في ذلك؟
‫- إنه الظرف الأمثل لـ…

130
00:08:42,480 --> 00:08:43,731
‫البرق الجاف!

131
00:08:47,235 --> 00:08:49,153
‫رباه! حريق!

132
00:08:50,780 --> 00:08:53,074
‫هذا أمر خطر! الملكة!

133
00:08:53,157 --> 00:08:54,992
‫خذي الملكة إلى مكان آمن يا "فولي".

134
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
‫حاضر. الهجمة الخاطفة!

135
00:08:57,245 --> 00:09:00,122
‫الحريق قادم إلينا مباشرةً. ماذا سنفعل؟

136
00:09:01,624 --> 00:09:02,917
‫اتبعيني.

137
00:09:06,254 --> 00:09:09,257
‫أسرعي، جلالتك.
‫ستعلقين بين الحريق والجرف.

138
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
‫لكن… لا أستطيع.

139
00:09:15,096 --> 00:09:18,015
‫يجب أن تقفزي من فوقها. هيا! حالًا!

140
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
‫اقفزي.

141
00:09:24,105 --> 00:09:28,067
‫أنشئا فاصل حريق يا "بونغا" و"بيشتي".
‫لنحصر الحريق ناحية الجروف.

142
00:09:28,150 --> 00:09:30,027
‫- هيا بنا.
‫- هجمة فرس النهر.

143
00:09:30,111 --> 00:09:32,154
‫كيف أستطيع المساعدة يا "كايون"؟

144
00:09:32,238 --> 00:09:34,865
‫- علينا إطفاء أماكن ارتكاز الحريق.
‫- حاضر.

145
00:09:34,949 --> 00:09:37,243
‫- وأنت أيضًا يا "أونو".
‫- عُلم.

146
00:09:41,706 --> 00:09:42,957
‫إطفاءة قادمة!

147
00:09:44,792 --> 00:09:47,753
‫- الجو حار هنا.
‫- هل لاحظت ذلك للتو؟

148
00:09:52,300 --> 00:09:54,802
‫هذا بعيد كفاية. ستكونين في أمان هنا.

149
00:09:54,885 --> 00:09:57,263
‫آسفة على صياحي في جلالتك هناك.

150
00:09:57,346 --> 00:10:01,225
‫لست آسفة على ذلك.
‫ساعدني صياحك على التحرك.

151
00:10:01,309 --> 00:10:02,810
‫شكرًا يا "فولي".

152
00:10:04,145 --> 00:10:07,607
‫رباه!
‫قطيع الأسد الحارس ينجز المهام بسرعة حقًا.

153
00:10:08,274 --> 00:10:10,234
‫أُخمد الحريق. هل الجميع بخير؟

154
00:10:10,318 --> 00:10:12,987
‫أجل. ويرجع الفضل إلى قطيع الأسد الحارس.

155
00:10:13,070 --> 00:10:16,574
‫وأُنجز ذلك بسرعة وروعة متناهيتين.

156
00:10:16,657 --> 00:10:18,784
‫لا يمكنني إنكار ذلك. نحن الأفضل.

157
00:10:18,868 --> 00:10:21,370
‫يجب أن أعترف.
‫لا أعرف ماذا ستفعل مملكة القطيع

158
00:10:21,454 --> 00:10:22,788
‫دون قطيع الأسد الحارس.

159
00:10:22,872 --> 00:10:25,833
‫هذا ما أحتاج إليه بالضبط. حراسة.

160
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
‫حراسة ملكية.

161
00:10:27,918 --> 00:10:31,422
‫لم أر أحدًا يتحرك بهذه السرعة يا "فولي".

162
00:10:31,505 --> 00:10:34,425
‫سأشعر بأمان دائمًا ما دمت بجانبي.

163
00:10:34,508 --> 00:10:38,929
‫أريدك أن تصبحي حارستي الشخصية
‫حتى نهاية زيارتي.

164
00:10:39,013 --> 00:10:41,307
‫هل… تريدين ذلك؟

165
00:10:41,390 --> 00:10:44,477
‫ماذا بشأني أنا نمسك المخلص؟

166
00:10:44,560 --> 00:10:47,188
‫هذا لطف كبير، جلالتك.

167
00:10:47,271 --> 00:10:51,317
‫لكن "فولي" عضوة في قطيع الأسد الحارس، لذا…

168
00:10:51,400 --> 00:10:52,943
‫يا "كايون".

169
00:10:53,778 --> 00:10:56,322
‫الملكة "داهابو" تتشارك مياهها معنا.

170
00:10:56,405 --> 00:10:58,658
‫أعتقد أنه علينا تنفيذ كل ما تطلبه.

171
00:10:58,741 --> 00:11:00,451
‫أجل، لكن…

172
00:11:00,534 --> 00:11:02,745
‫يقتصر الأمر على فترة وجودها هنا.

173
00:11:03,287 --> 00:11:06,082
‫جلالتك، أنا واثق بأن "فولي" ستتشرف

174
00:11:06,165 --> 00:11:08,709
‫بأن تكون حارستك الشخصية طيلة زيارتك.

175
00:11:08,793 --> 00:11:10,044
‫سأكون كذلك؟

176
00:11:11,170 --> 00:11:13,255
‫أقصد… أنني سأكون كذلك.

177
00:11:13,339 --> 00:11:14,799
‫رائع.

178
00:11:14,882 --> 00:11:18,928
‫وأنتما. أنتما لم تتركاني في المحنة.

179
00:11:19,011 --> 00:11:21,722
‫أريدكما أن تصبحا حارستيّ أيضًا.

180
00:11:21,806 --> 00:11:23,849
‫- حقًا؟
‫- بالتأكيد.

181
00:11:23,933 --> 00:11:27,436
‫يا "تيفو"؟ يا "زوري"؟
‫كنت أعتمد على مساعدتكما إياي الليلة.

182
00:11:27,520 --> 00:11:32,108
‫هل تتذكرين أنها تتشارك مياهها؟
‫وأننا سنفعل ما تطلبه؟

183
00:11:33,943 --> 00:11:36,404
‫أعلم أن "تيفو" و"زوري" ستتشرفان أيضًا

184
00:11:36,487 --> 00:11:38,364
‫بأن تصبحا حارستيك مؤقتًا.

185
00:11:38,447 --> 00:11:39,740
‫سأتشرف بذلك للغاية.

186
00:11:39,824 --> 00:11:41,617
‫سيكون لي عظيم الشرف.

187
00:11:41,701 --> 00:11:43,160
‫اتفقنا.

188
00:11:43,244 --> 00:11:45,788
‫أصبحت لديّ حراستي الملكية الخاصة.

189
00:11:45,871 --> 00:11:49,041
‫أعتقد أن هذه المناسبة تستحق الاحتفال بها.

190
00:11:49,125 --> 00:11:51,961
‫دعونا نلعب ونمرح جميعًا.

191
00:11:52,044 --> 00:11:54,380
‫نلعب ونمرح.

192
00:11:54,463 --> 00:11:56,757
‫نلعب ونمرح.

193
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
‫هيا يا "فولي". تبختري معي.

194
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
‫نلعب ونمرح.

195
00:12:02,555 --> 00:12:06,559
‫حسنًا، حارستاي الجديدتان متحمستان حقًا.

196
00:12:06,642 --> 00:12:09,979
‫بعدما أصبحتا برفقتي،
‫لن أحتاج إلى مرافقتكم.

197
00:12:10,062 --> 00:12:11,647
‫لكن، جلالتك…

198
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
‫أنا واثقة بأنكم لديكم واجبات كثيرة
‫أخرى تقومون بها.

199
00:12:14,900 --> 00:12:17,194
‫لا بأس. لديها "فولي".

200
00:12:17,278 --> 00:12:19,280
‫سأجعل "أونو" يتابعهن أيضًا.

201
00:12:19,363 --> 00:12:21,073
‫حسنًا.

202
00:12:21,157 --> 00:12:23,701
‫أنا بحاجة إلى المساعدة
‫في تحضيرات حفل الليلة.

203
00:12:24,535 --> 00:12:26,454
‫وسنذهب نحن في دورية أمنية.

204
00:12:26,537 --> 00:12:28,372
‫هيا يا قطيع الأسد الحارس.

205
00:12:30,166 --> 00:12:31,667
‫يا "فولي"!

206
00:12:31,751 --> 00:12:34,503
‫آسفة. حكم العادة.

207
00:12:42,678 --> 00:12:45,473
‫أحسنتن بإبلاغكن عن ذلك أيتها السقنقوريات.

208
00:12:45,556 --> 00:12:49,351
‫لكن، يجب أن تنتهي اتفاقية المياه
‫مع الحمير الوحشية.

209
00:12:49,435 --> 00:12:53,522
‫أريد أن يستمر عطش مملكة القطيع.

210
00:12:53,606 --> 00:12:58,569
‫ربما سيحدث شيء مؤسف إلى الملكة
‫في خلال زيارتها.

211
00:12:58,652 --> 00:13:01,947
‫شيء مؤسف للغاية.

212
00:13:02,031 --> 00:13:04,784
‫أحضرن إليّ "ريري" وأبناء آوى.

213
00:13:04,867 --> 00:13:07,453
‫إنهم يجيدون تلك الأمور.

214
00:13:08,204 --> 00:13:11,457
‫مع رحيل الملكة، ستُلغى الاتفاقية،

215
00:13:11,540 --> 00:13:15,669
‫وسيزول أي فائض مياه من مملكة القطيع.

216
00:13:23,552 --> 00:13:26,764
‫أتمنى أن تكون "فولي" بخير. لم تبد سعيدة.

217
00:13:26,847 --> 00:13:30,351
‫نلعب ونمرح.

218
00:13:30,434 --> 00:13:32,478
‫مرحبًا.

219
00:13:32,561 --> 00:13:34,480
‫لا يبدوان سعيدين أيضًا.

220
00:13:34,563 --> 00:13:37,566
‫مرحبًا يا "راها" و"ستاريهي". ماذا تفعلان؟

221
00:13:37,650 --> 00:13:39,777
‫- نلعب.
‫- نمرح.

222
00:13:39,860 --> 00:13:43,155
‫- لكننا نبحث عن الملكة "داهابو" في الأساس.
‫- هل هي معكم؟

223
00:13:43,239 --> 00:13:46,951
‫لا. ما زالت تتجول في مملكة القطيع.
‫مع حراسها الجدد.

224
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
‫حراسها الجدد؟

225
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
‫اعتقدنا أنها ربما تحتاج إلينا.

226
00:13:52,081 --> 00:13:54,333
‫لم تفترق عنا هذه الفترة من قبل.

227
00:13:54,416 --> 00:13:56,710
‫لا تقلقا. يمكننا العثور عليها من أجلكما.

228
00:13:56,794 --> 00:13:58,045
‫حسنًا!

229
00:13:58,128 --> 00:13:59,630
‫- يا "أونو"؟
‫- حاضر.

230
00:14:02,925 --> 00:14:04,802
‫إنهم وديعون.

231
00:14:04,885 --> 00:14:06,595
‫ماذا تسمونهم مجددًا؟

232
00:14:06,679 --> 00:14:08,097
‫القراديح.

233
00:14:08,597 --> 00:14:11,016
‫القراديح مبهجة.

234
00:14:11,100 --> 00:14:12,935
‫إنها تحب "فولي" فعلًا.

235
00:14:14,436 --> 00:14:16,355
‫هلا تنظرون إلى ذلك.

236
00:14:16,438 --> 00:14:18,524
‫حمارة وحشية ذهبية.

237
00:14:18,607 --> 00:14:20,734
‫لم أعلم أنه يُوجد منها نكهات مختلفة.

238
00:14:20,818 --> 00:14:22,319
‫كيف سيكون طعمها في رأيك؟

239
00:14:22,403 --> 00:14:25,114
‫هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

240
00:14:26,407 --> 00:14:29,702
‫دعيهم يسحبوا ذيلك مجددًا.

241
00:14:29,785 --> 00:14:31,829
‫أمسكوا بهم يا أبناء آوى.

242
00:14:38,752 --> 00:14:41,922
‫لم أظن أنه سأفرح يومًا بوجود أبناء آوى.
‫الهجمة الخاطفة.

243
00:14:43,757 --> 00:14:45,968
‫لن يتخطاني أحد.

244
00:14:47,636 --> 00:14:49,722
‫أحسنت يا حارستي المخلصة.

245
00:14:49,805 --> 00:14:51,390
‫دافعي عن ملكتك.

246
00:14:51,473 --> 00:14:54,602
‫سنكون في الخلف هنا حتى نحمي المؤخرة.

247
00:15:04,612 --> 00:15:08,866
‫لا! انتبهوا جميعًا، وجدت "داهابو".

248
00:15:08,949 --> 00:15:10,659
‫لكني وجدت أبناء آوى أيضًا.

249
00:15:10,743 --> 00:15:11,827
‫هيا بنا.

250
00:15:11,911 --> 00:15:13,871
‫حتى نهاية مملكة القطيع…

251
00:15:13,954 --> 00:15:16,415
‫يدافع عنها قطيع الأسد الحارس.

252
00:15:16,498 --> 00:15:17,917
‫ماذا يكون أبناء آوى؟

253
00:15:18,000 --> 00:15:20,085
‫من يبالي؟ لقد وجدوا "داهابو".

254
00:15:20,794 --> 00:15:23,172
‫أنا أحذركم. ابقوا بعيدين.

255
00:15:26,592 --> 00:15:29,094
‫ربما تكونين سريعة،
‫لكن لا يمكنك التواجد في كل مكان.

256
00:15:30,220 --> 00:15:31,472
‫لكن يمكننا ذلك.

257
00:15:32,806 --> 00:15:34,224
‫قطيع الأسد الحارس.

258
00:15:34,308 --> 00:15:36,560
‫هجمة فرس النهر!

259
00:15:37,478 --> 00:15:39,188
‫هيا بنا!

260
00:15:41,482 --> 00:15:45,027
‫- توقّف عن ذلك أيها الطائر المزعج.
‫- هل تعتقدين أنه مزعج؟

261
00:15:46,362 --> 00:15:47,571
‫أحسنت يا "فولي".

262
00:15:51,617 --> 00:15:54,286
‫يا للوضع المخيف! لا بد أن نجد ملكتنا و…

263
00:15:54,370 --> 00:15:55,913
‫لا.

264
00:15:59,041 --> 00:16:02,169
‫ملكتنا في خطر. حان وقت…

265
00:16:02,795 --> 00:16:04,588
‫الرفس والدهس!

266
00:16:06,507 --> 00:16:08,384
‫كما كانت أمي تقول:

267
00:16:08,467 --> 00:16:10,886
‫"تسلل وسوف…" ماذا؟

268
00:16:19,228 --> 00:16:22,064
‫الرفس والدهس!

269
00:16:22,147 --> 00:16:23,524
‫الرفس والدهس!

270
00:16:23,607 --> 00:16:25,401
‫اهربوا يا أبناء آوى.

271
00:16:27,403 --> 00:16:30,489
‫هكذا. وابقوا هاربين.

272
00:16:33,409 --> 00:16:36,829
‫- هل تأذيت يا ملكتي؟
‫- أرجوك أن تطمئنينا على سلامتك.

273
00:16:36,912 --> 00:16:38,163
‫بخير؟

274
00:16:38,664 --> 00:16:42,334
‫أنا مبتهجة، والفضل يرجع إلى حراسة الملكة.

275
00:16:42,418 --> 00:16:46,422
‫"فولي" يا بطلتي. كنت مذهلة.

276
00:16:46,505 --> 00:16:50,217
‫لقد ردعت أبناء آوى هؤلاء بمفردك.

277
00:16:50,300 --> 00:16:53,012
‫- شكرًا، لكن…
‫- وأين "تيفو" و"زوري"؟

278
00:16:53,095 --> 00:16:54,430
‫نحن هنا يا جلالة الملكة.

279
00:16:56,223 --> 00:16:58,017
‫هكذا. ابتعدوا.

280
00:16:59,018 --> 00:17:02,896
‫وأنتما ردعتما ذلك المخلوق الحقير
‫عن مهاجمتي من الخلف.

281
00:17:02,980 --> 00:17:04,314
‫هل فعلنا ذلك؟

282
00:17:06,025 --> 00:17:08,944
‫أنتما متواضعتان للغاية.

283
00:17:09,028 --> 00:17:10,404
‫لكن يا جلالة الملكة…

284
00:17:10,487 --> 00:17:13,574
‫أجل يا "كايون". ساعدني قطيعك الحارس أيضًا.

285
00:17:13,657 --> 00:17:15,993
‫هناك الكثير لأثني عليهم.

286
00:17:16,076 --> 00:17:18,495
‫لكني رأيت "راها" و"ستاريهي"…

287
00:17:18,579 --> 00:17:21,832
‫حرص "كايون" على سلامتنا ونشكره على ذلك.

288
00:17:21,915 --> 00:17:23,959
‫أجل. شكرًا يا "كايون".

289
00:17:24,877 --> 00:17:28,338
‫جعلني هذا اليوم المميز أدرك شيئًا.

290
00:17:28,422 --> 00:17:32,092
‫حراستي الملكية لا بد أن تكون دائمة.

291
00:17:33,052 --> 00:17:38,515
‫ستظل "فولي" و"تيفو" و"زوري" بجانبي دومًا.

292
00:17:43,687 --> 00:17:46,148
‫نحن نحتفي بحكمتك يا ملكتي.

293
00:17:46,231 --> 00:17:48,150
‫وأنا أيضًا.

294
00:17:48,233 --> 00:17:50,027
‫العبوا وامرحوا معي.

295
00:17:50,110 --> 00:17:51,737
‫نلعب ونمرح.

296
00:17:52,321 --> 00:17:54,406
‫يجب أن تفعل شيئًا يا "كايون".

297
00:17:54,490 --> 00:17:56,617
‫أنا لن أترك قطيع الأسد الحارس.

298
00:17:56,700 --> 00:17:58,452
‫لا نريد أن نصبح حراسها أيضًا.

299
00:17:58,535 --> 00:18:01,663
‫أجل. إنها تتوقع منا حراستها فعلًا.

300
00:18:01,747 --> 00:18:03,791
‫- يا "كايون"؟
‫- "فولي" جزء من فريقنا.

301
00:18:03,874 --> 00:18:07,586
‫لكن لا يمكنك إغضاب الملكة.
‫هل تتذكر اتفاقية المياه؟

302
00:18:07,669 --> 00:18:09,630
‫العبوا وامرحوا.

303
00:18:09,713 --> 00:18:12,591
‫لديّ فكرة مرضية للجميع،

304
00:18:12,674 --> 00:18:14,551
‫لكن سأحتاج إلى بعض الوقت.

305
00:18:14,635 --> 00:18:16,720
‫يا حراسة الملكة!

306
00:18:18,013 --> 00:18:19,556
‫نعم، جلالتك؟

307
00:18:19,640 --> 00:18:21,767
‫أرشدوني إلى أقرب بركة شرب.

308
00:18:21,850 --> 00:18:25,104
‫يجب أن أنعش نفسي قبل حضور حفل الليلة.

309
00:18:25,187 --> 00:18:26,605
‫من هذا الطريق.

310
00:18:31,193 --> 00:18:35,114
‫يا "راها" و"ستاريهي"،
‫لقد رأيت ما فعلتماه لحماية الملكة.

311
00:18:35,197 --> 00:18:37,074
‫لماذا لا تدعوني أخبرها بذلك؟

312
00:18:37,157 --> 00:18:39,993
‫تحبنا الملكة لأننا سعيدان ومرتاحا البال.

313
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
‫إنها لن ترغب برؤيتنا نتصرف هكذا.

314
00:18:42,663 --> 00:18:43,831
‫تتصرفون كيف؟

315
00:18:43,914 --> 00:18:45,999
‫يا "كايون"، عمّ تتحدث؟

316
00:18:46,083 --> 00:18:49,837
‫أعتقد أن "راها" و"ستاريهي"
‫سيكونان أفضل حارسين ملكيين.

317
00:18:49,920 --> 00:18:51,797
‫- هما؟
‫- نحن؟

318
00:18:55,092 --> 00:18:57,594
‫المياه ممتعة.

319
00:18:57,678 --> 00:19:01,306
‫كيف تكون بهذه السعادة؟
‫ألا يمكنها رؤية تعاستنا؟

320
00:19:01,390 --> 00:19:02,850
‫لماذا أنتما غاضبتان هكذا؟

321
00:19:02,933 --> 00:19:04,893
‫اعتقدت أنكما أحببتما التجول
‫مع شخصية ملكية.

322
00:19:04,977 --> 00:19:06,603
‫و"داهابو" ملكة.

323
00:19:06,687 --> 00:19:09,898
‫- كان الأمر لطيفًا لمدة يوم.
‫- قبل ظهور أبناء آوى.

324
00:19:09,982 --> 00:19:12,776
‫لكن لا يمكننا ترك "كيارا".
‫إنها أعز صديقاتنا.

325
00:19:12,860 --> 00:19:15,070
‫بجانب أنها أيضًا ستصبح ملكة يومًا ما.

326
00:19:15,154 --> 00:19:17,614
‫وستكون وظيفتنا
‫هي مساعدتها على أن تكون ملكة جيدة.

327
00:19:17,698 --> 00:19:20,117
‫عجبًا! لم أدرك أنكما شعرتما…

328
00:19:20,868 --> 00:19:22,828
‫انظروا من عاد مجددًا.

329
00:19:24,413 --> 00:19:26,415
‫ليس مجددًا.

330
00:19:27,207 --> 00:19:31,170
‫- لكن مهمتنا هي اللعب والمرح.
‫- هذا كل ما تريده منا الملكة.

331
00:19:31,253 --> 00:19:34,256
‫ربما تبدل رأيها إذا رأتكما تقاتلان.

332
00:19:34,339 --> 00:19:37,384
‫أريد رؤيتكما تقاتلان.
‫هيا. أرياني ما لديكما.

333
00:19:38,969 --> 00:19:41,555
‫العبوا وامرحوا.

334
00:19:41,638 --> 00:19:43,599
‫- لم أعد أريد شيئًا.
‫- العبوا وامرحوا.

335
00:19:43,682 --> 00:19:46,310
‫آسف.
‫لا يمكننا بدء القتال والكفّ عنه ببساطة.

336
00:19:46,393 --> 00:19:48,645
‫يجب أن يغضبنا شيء ما للغاية.

337
00:19:48,729 --> 00:19:50,647
‫حسنًا، ماذا سيتطلبه الأمر إذًا؟

338
00:19:50,731 --> 00:19:52,983
‫لا! عاد أبناء آوى مجددًا.

339
00:19:53,066 --> 00:19:56,361
‫إنهم يهاجمون بركة الشرب. "داهابو" في خطر.

340
00:19:56,445 --> 00:19:58,363
‫"داهابو" في خطر؟

341
00:19:58,822 --> 00:20:00,949
‫الرفس والدهس!

342
00:20:01,033 --> 00:20:03,410
‫الرفس والدهس.

343
00:20:03,493 --> 00:20:05,579
‫الآن عرفنا ما يتطلبه الأمر.

344
00:20:05,662 --> 00:20:08,040
‫هيا. حتى نهاية مملكة القطيع…

345
00:20:08,123 --> 00:20:10,751
‫يدافع عنها قطيع الأسد الحارس.

346
00:20:12,794 --> 00:20:15,255
‫- نريد المساعدة.
‫- ابقوا بجانب الملكة إذًا.

347
00:20:15,339 --> 00:20:17,007
‫لن نتركها.

348
00:20:18,258 --> 00:20:19,927
‫ما كان يجب أن تعودي يا "ريري".

349
00:20:20,010 --> 00:20:21,970
‫لقد أُبرحت ضربًا مرة واحد اليوم.

350
00:20:22,054 --> 00:20:25,224
‫لكن هذه المرة
‫جلبنا مزيدًا من الحيوانات المفترسة.

351
00:20:27,309 --> 00:20:29,228
‫تماسيح!

352
00:20:29,311 --> 00:20:32,231
‫مفاجأة.

353
00:20:32,314 --> 00:20:34,066
‫الرفس والدهس!

354
00:20:34,149 --> 00:20:36,151
‫تنتظركم مفاجأة فعلًا.

355
00:20:36,235 --> 00:20:38,862
‫الرفس والدهس!

356
00:20:38,946 --> 00:20:40,447
‫ما هذا بحق أرض المنفى؟

357
00:20:40,530 --> 00:20:43,325
‫الرفس والدهس!

358
00:20:49,456 --> 00:20:52,918
‫"راها"؟ "ستاريهي"؟ هل هذا أنتما فعلًا؟

359
00:20:59,091 --> 00:21:01,426
‫أخبرتك بأن هذه الحيوانات المخططة
‫اللئيمة حقيرة.

360
00:21:01,510 --> 00:21:04,012
‫اهربوا يا أبناء آوى.

361
00:21:06,932 --> 00:21:08,850
‫كانت تلك المعركة الأسهل على الإطلاق.

362
00:21:08,934 --> 00:21:11,061
‫يا "راها". يا "ستاريهي".

363
00:21:11,979 --> 00:21:13,563
‫لم أركما تقاتلان هكذا قط.

364
00:21:14,022 --> 00:21:17,067
‫- نعتذر يا ملكتنا.
‫- هذا محرج للغاية.

365
00:21:17,150 --> 00:21:19,987
‫محرج؟ لا أعتقد ذلك.

366
00:21:20,070 --> 00:21:22,406
‫يا "فولي". يا "تيفو". يا "زوري".

367
00:21:22,489 --> 00:21:26,285
‫أنا آسفة،
‫لكني لم أعد بحاجة إلى حراستكما الملكية.

368
00:21:26,368 --> 00:21:30,038
‫يبدو أنه كانت لديّ حراسة ملكية طيلة الوقت.

369
00:21:30,122 --> 00:21:33,750
‫لم أعرف ذلك فحسب حتى الآن.

370
00:21:36,878 --> 00:21:41,174
‫وأتمنى أن تساهم اتفاقية المياه
‫في تدفق الصداقة وحسن النية

371
00:21:41,258 --> 00:21:44,386
‫بين مملكتينا إلى الأبد.

372
00:21:51,143 --> 00:21:53,687
‫هل ستفتقدين حراستك الملكية مع "داهابو"؟

373
00:21:53,770 --> 00:21:56,523
‫أنا سعيدة بمكاني الحالي.

374
00:22:26,720 --> 00:22:28,263
‫"انتبهوا
‫ها قد أتى قطيع الأسد الحارس"

375
00:22:28,347 --> 00:22:30,349
‫ترجمة "شريف أبو بكر"

