﻿1
00:00:12,400 --> 00:00:15,120
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:37,920 --> 00:00:39,960
‫"سنصبح زميلين في الصف قريبًا."

3
00:00:41,280 --> 00:00:42,360
‫سأنتظر ذلك اليوم.

4
00:00:59,800 --> 00:01:04,760
‫الحب بسن المراهقة أمر مرفوض تمامًا.

5
00:01:08,520 --> 00:01:11,400
‫هل يحرّمه الكبار لأنهم يضمرون الخير،

6
00:01:14,440 --> 00:01:16,560
‫أم لأنهم لا يستطيعون تقبّل الحقيقة؟

7
00:02:56,560 --> 00:03:01,120
‫"قواعد لباس الطالبات،
‫مدرسة (ثيبناريويتايا)"

8
00:03:01,200 --> 00:03:04,560
‫"وضعية السجود الصحيحة،
‫مدرسة (ثيبناريويتايا)"

9
00:03:10,600 --> 00:03:14,080
‫"السيدة التقليدية اللبقة هي كنز وطني"

10
00:03:14,160 --> 00:03:17,760
‫"مدرسة (ثيبناريويتايا)"

11
00:03:17,840 --> 00:03:21,120
‫لا يمكنك أن تدمج مدرستنا مع مدرسة للبنين.

12
00:03:26,360 --> 00:03:31,400
‫ليس لدينا خيار آخر يا "نارويمول"،
‫مدرستنا تتكبد خسارة.

13
00:03:32,640 --> 00:03:36,800
‫تُشتهر مدرستنا بتخريج
‫سيدات فاضلات ومهذبات.

14
00:03:36,880 --> 00:03:40,560
‫إن سمحت لأولئك الفتيان
‫بالاستيلاء على المكان كالذباب،

15
00:03:40,640 --> 00:03:43,200
‫فإنهم سيشوّهون سمعة المدرسة.

16
00:03:44,440 --> 00:03:49,280
‫يمكننا الحفاظ على سمعتنا الطيبة،
‫لكني سأعجز عن دفع راتبك.

17
00:03:50,160 --> 00:03:51,280
‫هل يناسبك هذا؟

18
00:03:52,840 --> 00:03:55,120
‫أولئك الطلاب الذكور أشبه بالنمل الأبيض.

19
00:03:55,760 --> 00:03:57,600
‫حالما يبدؤون بنخر منزلنا،

20
00:03:58,120 --> 00:03:59,400
‫لن يتوقفوا أبدًا.

21
00:04:00,880 --> 00:04:03,600
‫ماذا عن السمعة الطيبة التي أسسنا لها؟

22
00:04:03,680 --> 00:04:06,000
‫كل ذلك سينهار.

23
00:04:07,720 --> 00:04:09,080
‫كل ذلك سينهار؟

24
00:04:11,360 --> 00:04:14,400
‫هل تقولين إن هؤلاء الفتيان
‫كالنمل الأبيض أم الذباب؟

25
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
‫تفضل.

26
00:04:20,640 --> 00:04:24,079
‫أولئك الفتيان
‫يبعثون الرسائل إلى فتياتنا كل يوم.

27
00:04:24,839 --> 00:04:26,160
‫لم يعد بوسعي تحمّل هذا.

28
00:04:31,560 --> 00:04:34,400
‫هؤلاء الفتيان قديمو الطراز أكثر مما ظننت.

29
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
‫في أيام شبابي،

30
00:04:37,560 --> 00:04:39,160
‫كان الفتيان أسوأ بكثير.

31
00:04:41,640 --> 00:04:43,560
‫لا، لن أسمح بهذا أبدًا.

32
00:04:46,840 --> 00:04:49,200
‫أعرف أنك تحبين هذه المدرسة كثيرًا،

33
00:04:50,440 --> 00:04:55,160
‫لكنني لست بحاجة إلى إذنك لإجراء تغييرات.

34
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
‫استدعيتك إلى هنا

35
00:04:58,480 --> 00:05:02,120
‫لأنني أريدك أنت، رئيسة الشؤون الإدارية،

36
00:05:02,200 --> 00:05:04,160
‫أن تبتكري سياسات

37
00:05:04,680 --> 00:05:07,080
‫للمساعدة في تحضير طالباتنا

38
00:05:07,160 --> 00:05:10,280
‫للتغييرات التي ستحدث.

39
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
‫ستتلطخ سمعتنا بالوحل،

40
00:05:16,840 --> 00:05:19,960
‫لكننا سنكسب المال اللازم
‫لإبقاء المدرسة مفتوحة.

41
00:05:20,960 --> 00:05:22,040
‫هل هذا واضح؟

42
00:05:24,440 --> 00:05:29,600
‫لا بد من قول إن هذا القرار
‫قد خيّب أملي كثيرًا.

43
00:05:30,720 --> 00:05:36,080
‫المدير شرّع بوابات مدينتا عمليًا
‫أمام العدو لكي يحتلها.

44
00:05:37,120 --> 00:05:39,800
‫لا أظن أن ذلك سيسبب ضررًا كبيرًا.

45
00:05:39,880 --> 00:05:44,160
‫طالباتنا سيقابلن فتيانًا في نهاية المطاف.

46
00:05:44,240 --> 00:05:46,280
‫لكن هذا يجب ألا يحدث اليوم.

47
00:05:48,640 --> 00:05:52,040
‫أولات الفتيات قد بدأن بالتفتّح.

48
00:05:52,960 --> 00:05:56,600
‫إنهن كالأزهار التي تتفتح لأول مرة.

49
00:05:58,880 --> 00:06:03,040
‫يجب أن نقدّم لهن
‫أقصى قدر من العناية والتوجيه.

50
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
‫إنهن في سن حساس جدًا.

51
00:06:07,280 --> 00:06:09,160
‫قد يتشتت انتباههن بسهولة.

52
00:06:09,960 --> 00:06:12,840
‫الفتيان أيضًا في سن حرج.

53
00:06:12,920 --> 00:06:16,600
‫إنهم يفتقرون إلى النضج وحس المسؤولية.

54
00:06:17,640 --> 00:06:19,200
‫هذه مجازفة.

55
00:06:19,280 --> 00:06:22,440
‫إننا نخاطر بأخلاقيات طالباتنا.

56
00:06:22,960 --> 00:06:25,280
‫أوافقك الرأي يا آنسة "نارويمول".

57
00:06:25,360 --> 00:06:27,680
‫يجب أن نحافظ على عفّة طالباتنا.

58
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
‫إن لم نستطع الاتفاق على أن هذه مشكلة،

59
00:06:30,640 --> 00:06:32,480
‫فلن نتمكن من حلها.

60
00:06:35,040 --> 00:06:36,560
‫أحسنت القول يا آنسة "ليندا".

61
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
‫أنا هنا منذ وقت طويل.

62
00:06:40,040 --> 00:06:44,120
‫أعرف المعايير العليا التي تفرضها المدرسة.

63
00:06:46,600 --> 00:06:51,880
‫أود التطوع كقائدة
‫للمساعدة على تجاوز هذه الأزمة.

64
00:06:52,720 --> 00:06:54,440
‫يجب أن نكسب هذه المعركة.

65
00:06:55,840 --> 00:06:58,720
‫سأفرض سياسات وأفعل كل ما بوسعي

66
00:06:59,960 --> 00:07:03,120
‫لأجعل مدرستنا تتخطى هذه الأزمة.

67
00:07:05,000 --> 00:07:09,720
‫آنسة "ليندا"، سأحتاج إلى مساعدتك في هذا.

68
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
‫إنه لشرف لي أن أساعدك.

69
00:07:12,560 --> 00:07:14,320
‫لكن يجب أن نبدأ حالًا.

70
00:07:14,400 --> 00:07:17,520
‫الفتيات يتحدثن منذ الآن عن عملية الدمج.

71
00:07:18,600 --> 00:07:19,840
‫هذا فظيع.

72
00:07:20,560 --> 00:07:22,680
‫لم نصدر أي تصريح رسمي بعد.

73
00:07:23,480 --> 00:07:24,840
‫الأمر يخرج عن السيطرة.

74
00:07:25,560 --> 00:07:27,440
‫من سرّب هذا الخبر؟

75
00:07:29,200 --> 00:07:30,880
‫سمعت أنه سيتم دمج مدرستنا

76
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
‫مع مدرسة البنين المجاورة،
‫هل هذا صحيح يا "نانو"؟

77
00:07:34,160 --> 00:07:35,080
‫هذا صحيح.

78
00:07:35,160 --> 00:07:36,880
‫هل سيكون في صفنا فتيان؟

79
00:07:36,960 --> 00:07:39,920
‫كيف سيكون الأمر؟ لن أعرف كيفية التصرف.

80
00:07:40,480 --> 00:07:44,200
‫ماذا سنفعل في درس الرياضة؟
‫كيف سنتدبر أمورنا؟

81
00:07:44,280 --> 00:07:46,680
‫ماذا لو اضطُررنا للعمل مع فتيان
‫على فروض منزلية؟

82
00:07:46,760 --> 00:07:48,520
‫مجرد التفكير في هذا يوترني.

83
00:07:48,600 --> 00:07:52,040
‫ما من شيء يدعو للتوتر، الفتيان لن يؤذونا.

84
00:07:52,600 --> 00:07:53,480
‫حقًا؟

85
00:07:54,360 --> 00:07:56,960
‫نعم، ارتدت مدرسةً مختلطة من قبل.

86
00:07:57,480 --> 00:07:59,080
‫الفتيان ليسوا مخيفين كما تتخيلن.

87
00:07:59,800 --> 00:08:01,120
‫ماذا تعنين؟

88
00:08:01,200 --> 00:08:03,360
‫حسنًا، ذات مرة،

89
00:08:03,440 --> 00:08:06,920
‫أقنع الفتيان بعضهم
‫بالانزلاق على حافة السلالم

90
00:08:07,000 --> 00:08:09,040
‫بينما كنت أراقب لهم الأجواء.

91
00:08:09,120 --> 00:08:12,560
‫عندما أتى معلّم، هربوا كلهم.

92
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
‫كان الأمر مضحكًا جدًا.

93
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
‫هذا مضحك.

94
00:08:18,160 --> 00:08:20,240
‫"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 012"

95
00:08:20,320 --> 00:08:23,480
‫"يجب ألا تضحك الفتيات على نكات الفتيان

96
00:08:23,560 --> 00:08:25,040
‫ليبدين كسيدات"

97
00:08:25,120 --> 00:08:29,160
‫هل ترتدي الفتيات هنا
‫قمصانًا بيضاء بياقات سجّان؟

98
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
‫- إنها ياقات بحارة.
‫- إنها ياقات بحارة.

99
00:08:32,080 --> 00:08:33,240
‫ها قد أتين.

100
00:08:34,080 --> 00:08:35,000
‫تبًا.

101
00:08:39,919 --> 00:08:43,840
‫مرحبًا، أنا "نانو"، سُررت للقائكم.

102
00:08:44,320 --> 00:08:49,000
‫أنا "بونجان"، وهؤلاء "بوب" و"مان" و"يونغ".

103
00:08:49,600 --> 00:08:52,520
‫هذه "مايند"، وهاتان "بلوي" و"كاو".

104
00:08:53,920 --> 00:08:55,200
‫سُررت للقائكم.

105
00:08:58,280 --> 00:09:00,560
‫كيف سيسمعونك إن تكلمت بصوت منخفض جدًا؟

106
00:09:00,640 --> 00:09:02,240
‫اقتربي أكثر.

107
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
‫الفتيان لا يعضّون.

108
00:09:11,240 --> 00:09:13,720
‫أود أن آخذكم بجولة في المدرسة،

109
00:09:13,800 --> 00:09:16,080
‫لكنني جديدة هنا أيضًا.

110
00:09:16,160 --> 00:09:17,960
‫يجب أن أدع الطالبات القديمات يفعلن ذلك.

111
00:09:18,560 --> 00:09:20,280
‫لا أظن أن هذا يصح يا "نانو".

112
00:09:20,360 --> 00:09:23,000
‫لكنني أتذكّر أن السيدة المهذبة والفاضلة

113
00:09:23,080 --> 00:09:25,000
‫يجب أن تكون لطيفةً مع الآخرين.

114
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
‫أليس كذلك يا "نامنوينغ"؟

115
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
‫إنها محقة.

116
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
‫تعالوا، سآخذكم بجولة.

117
00:09:52,000 --> 00:09:53,680
‫هذه غرفة الموسيقى.

118
00:09:54,560 --> 00:09:57,080
‫إن كانت هناك غرفة للموسيقى،
‫فهل توجد غرفة لكلمات الأغاني أيضًا؟

119
00:09:57,880 --> 00:10:01,760
‫تعرفين كيف أن الموسيقى
‫ترافق كلمات الأغاني دائمًا.

120
00:10:05,040 --> 00:10:07,520
‫قلت لكنّ إن الفتيان فكاهيون.

121
00:10:12,120 --> 00:10:13,280
‫"نانو".

122
00:10:14,760 --> 00:10:16,520
‫لننتقل إلى الغرفة التالية.

123
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
‫هذه غرفة الفنون.

124
00:10:23,240 --> 00:10:24,680
‫- غرفة الفنون؟
‫- نعم.

125
00:10:24,760 --> 00:10:26,920
‫هل تطرّزن هنا وتفعلن هذه الأشياء؟

126
00:10:27,000 --> 00:10:29,800
‫لا، ذاك هو صف التدبير المنزلي.

127
00:10:29,880 --> 00:10:31,640
‫ماذا عن هذه الغرفة؟

128
00:10:31,720 --> 00:10:34,840
‫هذه الغرفة؟ إنها للفتيات حصرًا.

129
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
‫لا يُسمح للفتيان بدخولها.

130
00:10:37,600 --> 00:10:39,080
‫إنهم يقفون متقاربين.

131
00:10:39,600 --> 00:10:41,960
‫ماذا يجب أن نفعل حيال هذا؟

132
00:10:52,000 --> 00:10:53,640
‫لديّ خطة.

133
00:11:02,200 --> 00:11:06,520
‫هذا أول يوم ينضم فيه الفتيان إلى صفوفنا.

134
00:11:07,760 --> 00:11:10,840
‫لضمان سير كل الحصص بسلاسة،

135
00:11:11,840 --> 00:11:14,720
‫أود أن أطلعكم على قانون بسيط.

136
00:11:15,800 --> 00:11:19,240
‫إنه يُدعى بقانون التباعد الاجتماعي.

137
00:11:20,000 --> 00:11:23,160
‫يجب أن يحافظ الفتيان والفتيات
‫على مسافة فيما بينهم.

138
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
‫بدءًا من الاجتماع الصباحي،

139
00:11:25,080 --> 00:11:29,200
‫سيقف الطلاب الذكور والإناث
‫في صفين منفصلين.

140
00:11:29,840 --> 00:11:32,680
‫ستشكّل الفتيات صفًا على اليمين.

141
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
‫وسيشكّل الفتيان صفًا على اليسار.

142
00:11:36,480 --> 00:11:37,720
‫يمكنكم البدء.

143
00:11:48,120 --> 00:11:51,240
‫من الآن فصاعدًا، ستدرسون في صفوف منفصلة.

144
00:11:54,720 --> 00:11:58,000
‫هذا ليس للحفاظ على شرف الفتيات فحسب.

145
00:11:58,960 --> 00:12:02,480
‫سنربي أيضًا الفتيان ليصبحوا سادةً محترمين.

146
00:12:07,920 --> 00:12:11,160
‫بسرعة، اركضوا أسرع.

147
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
‫تحركوا.

148
00:12:21,440 --> 00:12:24,600
‫هذا جيد، التمارين الرياضية مفيدة لكم،
‫ستجعلكم تتعرقون.

149
00:12:24,680 --> 00:12:27,320
‫هذا سيبعد تفكيركم عن الرذيلة.

150
00:12:27,880 --> 00:12:29,040
‫شكرًا لك.

151
00:12:32,320 --> 00:12:35,640
‫لا تبيعيهم مشروبات الشكولاتة.

152
00:12:35,720 --> 00:12:37,800
‫يمكن لها أن تثير رغباتهم الجنسية.

153
00:12:40,480 --> 00:12:43,080
‫"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 034"

154
00:12:43,160 --> 00:12:47,360
‫"يجب أن يقول الطلاب الذكور
‫(مشروبات مبسترة) بدلًا من (حليب)."

155
00:12:48,720 --> 00:12:50,640
‫- أعلم.
‫- أنا مُرهق.

156
00:12:53,040 --> 00:12:54,800
‫ألا تظننّ أن هذه مُبالغة بعض الشيء؟

157
00:12:55,760 --> 00:12:57,680
‫إنها كذلك بالفعل.

158
00:12:58,280 --> 00:13:00,000
‫أشعر بالأسى حيال الفتيان، انظرن إليهم.

159
00:13:00,080 --> 00:13:02,200
‫إنهم يرتجفون كثيرًا،
‫بالكاد يستطيعون أن يأكلوا.

160
00:13:02,280 --> 00:13:03,680
‫أعلم.

161
00:13:11,960 --> 00:13:14,480
‫أنا مُتعب جدًا.

162
00:13:15,680 --> 00:13:16,800
‫ماذا يقول؟

163
00:13:27,520 --> 00:13:29,280
‫قال "بوب" إنه مُتعب جدًا.

164
00:13:30,960 --> 00:13:33,120
‫مهلًا، هل لديك حسابه على تطبيق "لاين"؟

165
00:13:33,840 --> 00:13:35,920
‫من الطبيعي أن يتبادل الأصدقاء
‫حساباتهم على "لاين".

166
00:13:37,920 --> 00:13:40,000
‫هل تردن أن أضيفكن إلى مجموعة الدردشة؟

167
00:13:40,520 --> 00:13:42,280
‫حتى تستطعن التحدث معهم.

168
00:13:42,800 --> 00:13:44,720
‫- بالطبع.
‫- يبدو هذا جيدًا.

169
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
‫أضفتكن، اقبلن الدعوة.

170
00:13:51,960 --> 00:13:52,800
‫حسنًا.

171
00:13:52,880 --> 00:13:54,240
‫"(مايند) و(بلوي) انضمتا إلى المجموعة"

172
00:13:54,320 --> 00:13:56,440
‫"(مايند):
‫هل تأكل الخضار فقط؟ يا لك من مسكين."

173
00:13:56,520 --> 00:13:58,040
‫"(يونغ): إنها مغذية."

174
00:13:58,120 --> 00:13:59,840
‫"(نانو): هل تحتاج إلى مزيد من التغذية؟"

175
00:13:59,920 --> 00:14:01,480
‫"(بوب): هل يمكنني أن أشرب حليبك إذًا؟"

176
00:14:01,560 --> 00:14:02,840
‫"(نانو): حسنًا."

177
00:14:13,280 --> 00:14:15,600
‫"(بوب): شكرًا لك."

178
00:14:16,360 --> 00:14:18,080
‫ممنوع استخدام الهاتف أثناء الغداء.

179
00:14:18,160 --> 00:14:19,760
‫هل يجب أن تتحدثي مع صديقتك الآن؟

180
00:14:32,480 --> 00:14:33,640
‫ما هذا؟

181
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
‫"آخذك"؟

182
00:14:36,480 --> 00:14:37,360
‫"آخذك"

183
00:14:37,440 --> 00:14:38,680
‫آخذك؟

184
00:14:39,160 --> 00:14:42,280
‫أظن أن عليك إمعان النظر أكثر.

185
00:14:42,360 --> 00:14:43,880
‫"آخذك"

186
00:14:43,960 --> 00:14:50,960
‫"شكرًا لك."

187
00:14:54,320 --> 00:14:55,400
‫يا إلهي.

188
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
‫"هل يمكنني أن أشرب حليبك إذًا؟"

189
00:14:56,880 --> 00:14:58,240
‫طلب أن يشرب حليبك.

190
00:14:58,760 --> 00:15:00,400
‫هل ستنكرين الأمر؟

191
00:15:01,480 --> 00:15:03,200
‫طلب أن يأخذ علبة الحليب خاصتي.

192
00:15:03,760 --> 00:15:05,520
‫ماذا كان يقصد برأيك؟

193
00:15:10,960 --> 00:15:12,280
‫هل يمكنني أن أشرب حليبك إذًا؟

194
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
‫حسنًا.

195
00:15:17,640 --> 00:15:19,120
‫سآخذك.

196
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
‫عليّ أن أتعامل مع هذا.

197
00:15:25,040 --> 00:15:26,560
‫"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 041"

198
00:15:26,640 --> 00:15:28,440
‫"لا يجوز للفتيان والفتيات مراسلة بعضهم."

199
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
‫"سيتم حظر حسابات المخالفين."

200
00:15:37,000 --> 00:15:38,840
‫ما خطب الإنترنت؟

201
00:16:29,520 --> 00:16:31,920
‫- هل يمكنني الحصول على نسخة من الصورة؟
‫- وأنا أيضًا.

202
00:16:36,120 --> 00:16:36,960
‫يا إلهي.

203
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
‫إنها باردة جدًا.

204
00:16:39,480 --> 00:16:41,080
‫- ماذا؟
‫- هل فكرت

205
00:16:41,160 --> 00:16:43,080
‫في الاختصاص الذي ستتقدمين إليه؟

206
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
‫أريد أن أمتهن التعليم.

207
00:16:48,920 --> 00:16:52,240
‫بعد أن أتخرج، سأعود إلى هنا للتدريس.

208
00:16:53,280 --> 00:16:54,120
‫هنا؟

209
00:16:54,200 --> 00:16:55,240
‫نعم.

210
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
‫يا إلهي.

211
00:16:57,600 --> 00:17:02,720
‫إذًا هل على مدرسة "ثيبناريويتايا" أن تتوجك

212
00:17:02,800 --> 00:17:05,480
‫كالخريجة الأكثر إخلاصًا؟

213
00:17:05,560 --> 00:17:07,600
‫شكرًا لك.

214
00:17:09,560 --> 00:17:12,119
‫- سأمسح دموعي.
‫- هل تأثرت؟

215
00:17:14,160 --> 00:17:17,079
‫- ألست لطيفة؟
‫- أظن أنك ستكونين معلمةً رائعة.

216
00:17:17,160 --> 00:17:20,319
‫"جائزة المعلّم المتميز،
‫الآنسة (نارويمول تريسيريويمول)"

217
00:17:38,080 --> 00:17:42,120
‫"شكرًا لك يا آنسة (ليندا)،
‫لا بد أن هذا العمل مُرهق بالنسبة إليك."

218
00:17:42,200 --> 00:17:44,920
‫"على الرحب والسعة يا آنسة (نارويمول)."

219
00:17:45,000 --> 00:17:48,640
‫"سأقلّك من منزلك كالمعتاد"

220
00:17:53,120 --> 00:17:54,520
‫"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 076"

221
00:17:54,600 --> 00:17:56,880
‫"لا يجوز التعبير عن المشاعر
‫أمام الجنس الآخر

222
00:17:56,960 --> 00:17:58,600
‫شخصيًا أو عبر الإنترنت أو بالأفكار"

223
00:18:04,720 --> 00:18:06,920
‫هل ما زلت تتكلمين مع الفتيان يا "نانو"؟

224
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
‫نعم.

225
00:18:09,320 --> 00:18:12,280
‫لكنني سمعت بأن حسابك مُعلّق.

226
00:18:13,080 --> 00:18:14,480
‫لديّ تطبيق جديد.

227
00:18:15,240 --> 00:18:16,480
‫تطبيق جديد؟

228
00:18:16,560 --> 00:18:18,560
‫نعم، اسمه "الحبّ الحقيقي".

229
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
‫يسمح بالتحدث مع الناس في المدرسة
‫باسم مجهول،

230
00:18:22,600 --> 00:18:25,160
‫لئلا يعرف المعلّمون
‫إن كنا نتحدث مع فتيان أو فتيات.

231
00:18:25,240 --> 00:18:29,760
‫من يدري، قد يصبح لديك صديق
‫أو حتى حبيب على هذا التطبيق.

232
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
‫يا إلهي.

233
00:18:32,040 --> 00:18:35,720
‫إذًا يمكنني تحميله والبدء باستخدامه حالًا،
‫صحيح؟

234
00:18:35,800 --> 00:18:39,200
‫هذا صحيح، يمكنك تحميله والبدء حالًا.

235
00:18:40,240 --> 00:18:42,960
‫يبدو مثيرًا للاهتمام، لنحمّله.

236
00:18:46,160 --> 00:18:47,240
‫"(حلوى الشكولاتة): أنت ظريف هكذا حقًا؟"

237
00:18:47,320 --> 00:18:48,760
‫"(الفضائي الحمضي): من أنت؟ أريد تلميحًا."

238
00:18:48,840 --> 00:18:50,760
‫هذا مثير نوعًا ما.

239
00:18:50,840 --> 00:18:53,400
‫نعم، أريد أن أعرف مع من أتحدث.

240
00:18:54,040 --> 00:18:54,880
‫حسنًا.

241
00:18:54,960 --> 00:18:57,080
‫"(سويت آبل): هل أنت من نظرت إليّ للتو؟"

242
00:18:57,160 --> 00:18:58,720
‫زاد الأمر عن حده.

243
00:18:59,840 --> 00:19:03,520
‫هل عرّفت صديقاتك
‫على تطبيق المواعدة المسيء هذا؟

244
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
‫مسيء؟

245
00:19:05,920 --> 00:19:07,480
‫ما معنى ذلك؟

246
00:19:07,560 --> 00:19:10,200
‫هذا تطبيق مواعدة بأسماء مجهولة.

247
00:19:10,280 --> 00:19:12,000
‫إنها منصة مريبة

248
00:19:12,080 --> 00:19:14,800
‫حيث تتشاركن الأمور مع غرباء عشوائيين.

249
00:19:14,880 --> 00:19:17,960
‫منصة مريبة؟ إنها مجرد غرفة دردشة.

250
00:19:18,440 --> 00:19:22,640
‫أظن أن هذا التطبيق
‫يسمح لنا برؤية الناس على حقيقتهم،

251
00:19:22,720 --> 00:19:26,520
‫وربما يقودنا إلى إيجاد صديق حقيقي.

252
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
‫من يدري؟

253
00:19:28,880 --> 00:19:31,040
‫قد نجد حتى الحبّ الحقيقي عبر هذا التطبيق.

254
00:19:32,880 --> 00:19:34,520
‫ماذا عنك؟

255
00:19:34,600 --> 00:19:37,240
‫هل وجدت حبك الأول أثناء مراهقتك؟

256
00:19:37,320 --> 00:19:40,040
‫انتبهي لكلامك، لا تتدخلي في حياتي.

257
00:19:41,360 --> 00:19:44,600
‫يجب على الفتيات بمثل عمرك
‫التركيز على الدراسة.

258
00:19:45,160 --> 00:19:47,040
‫ينبغي ألا يركزن على إيجاد الحب.

259
00:19:48,440 --> 00:19:52,680
‫لن يوقعكن الحب إلا في مشاكل جمّة.

260
00:19:54,280 --> 00:19:56,960
‫قد تخسر بعض الطالبات عذريتهن.

261
00:19:57,760 --> 00:19:58,960
‫بعضكن…

262
00:20:00,200 --> 00:20:02,080
‫قد يحملن في المدرسة.

263
00:20:05,640 --> 00:20:06,880
‫أعلم.

264
00:20:07,520 --> 00:20:12,640
‫إن خرجت الأمور عن السيطرة،
‫فقد يرتكب الطلاب أمورًا مسيئة.

265
00:20:13,960 --> 00:20:18,360
‫إن كنت تفهمين، فعليك أن تحذفي هذا التطبيق.

266
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
‫أحذفه؟

267
00:20:21,400 --> 00:20:25,840
‫لكنني أظن أن هذا التطبيق
‫قد يكون مفيدًا لكنّ أيتها المعلمات.

268
00:20:26,360 --> 00:20:29,920
‫يمكنكن استخدامه للتحقق إن كان الطلاب
‫يتصرفون بطريقة غير لائقة.

269
00:20:36,920 --> 00:20:38,240
‫ماذا تعنين؟

270
00:20:39,520 --> 00:20:42,440
‫لن تخسري أي معركة

271
00:20:43,200 --> 00:20:44,760
‫إن عرفت عدوك جيدًا.

272
00:20:46,280 --> 00:20:51,200
‫يجب أن ترغبي بأن يستخدم أكبر عدد من الطلاب
‫هذا التطبيق.

273
00:20:52,240 --> 00:20:54,800
‫هذا التطبيق يبقي هويات مستخدميه مجهولة.

274
00:20:55,360 --> 00:20:57,000
‫ربما نسيتما

275
00:20:57,080 --> 00:21:01,120
‫أن كلمات سر الطلاب وحساباتهم عندكما هنا.

276
00:21:01,200 --> 00:21:04,600
‫يمكنكما استخدام هذا التطبيق
‫لمراقبة محادثات الطلاب،

277
00:21:05,200 --> 00:21:08,680
‫ويمكنكما إيقافهم قبل أن يتمادوا

278
00:21:09,240 --> 00:21:11,000
‫من دون أن يكرهوكما.

279
00:21:13,240 --> 00:21:14,800
‫لكن هذا عائد إليكما.

280
00:21:15,360 --> 00:21:17,160
‫ربما لا تريدان استخدامه.

281
00:21:18,360 --> 00:21:21,840
‫لعلكما تخشيان أن تنجرفا مع الوضع.

282
00:21:25,040 --> 00:21:28,320
‫لكن الحديث سيكون عبر الرسائل النصية فقط.

283
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
‫لن تحملا بأطفال.

284
00:21:33,280 --> 00:21:34,240
‫أنت محقة.

285
00:21:36,320 --> 00:21:38,760
‫هل يمكنك إنشاء حساب لي؟

286
00:21:38,840 --> 00:21:41,840
‫"الحبّ الحقيقي"

287
00:21:41,920 --> 00:21:47,400
‫"حمّله الآن"

288
00:21:47,480 --> 00:21:50,160
‫"اسمك"

289
00:21:52,200 --> 00:21:55,400
‫"المزهرية الفارغة"

290
00:22:03,880 --> 00:22:07,120
‫"تمت مطابقتك مع أحدهم!"

291
00:22:12,360 --> 00:22:15,840
‫"(المزهرية الفارغة):
‫أُصاب بالإحباط أحيانًا

292
00:22:15,920 --> 00:22:19,280
‫لأن أحدًا لا يقدّر عملي الدؤوب."

293
00:22:19,360 --> 00:22:26,360
‫"(النرجس البري):
‫أفهم هذا، تريدين أن تشعري بالتقدير فحسب."

294
00:22:33,440 --> 00:22:37,400
‫"(المزهرية الفارغة): أشعر بأني أقاتل وحيدة
‫وليس هناك أحد بجانبي."

295
00:22:37,480 --> 00:22:43,000
‫"(النرجس البري):
‫أريدك أن تعرفي أنني بجانبك."

296
00:22:55,280 --> 00:22:56,200
‫"رويثاي".

297
00:22:59,080 --> 00:23:00,800
‫كنت أبحث عنك منذ مدة.

298
00:23:02,440 --> 00:23:03,720
‫ما الخطب يا "رويثاي"؟

299
00:23:10,240 --> 00:23:11,960
‫يمكنك أن تخبريني بأي شيء.

300
00:23:13,480 --> 00:23:15,120
‫أنت صديقتي المُقرّبة.

301
00:23:16,120 --> 00:23:18,040
‫سأفعل أي شيء من أجلك يا "رويثاي".

302
00:23:26,480 --> 00:23:28,760
‫ليتك تكونين بمثابة "سوير" لي.

303
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
‫بالطبع يا "رويثاي".

304
00:23:31,640 --> 00:23:33,120
‫- يمكنني أن أكون أي شيء…
‫- "رويثاي".

305
00:23:38,440 --> 00:23:39,520
‫أنا آسف.

306
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
‫لقد أخطأت.

307
00:23:45,360 --> 00:23:46,880
‫أرجوك امنحيني فرصةً أخرى.

308
00:24:18,920 --> 00:24:20,160
‫"قانون (ثيبناريويتايا) رقم 094"

309
00:24:20,240 --> 00:24:22,200
‫"وجود الفتيان والفتيات معًا على انفراد

310
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
‫يُعتبر أخطر جريمة."

311
00:24:24,360 --> 00:24:27,520
‫إليكم أسماء الطلاب
‫الذين يجرون محادثات قذرة.

312
00:24:30,560 --> 00:24:34,040
‫أعزائي الطلاب، لقد اكتشفنا

313
00:24:34,120 --> 00:24:39,640
‫أن بعضكم يستهترون بقوانين المدرسة.

314
00:24:40,560 --> 00:24:45,000
‫لا خيار لديّ سوى فرض قوانين أكثر صرامة.

315
00:24:46,160 --> 00:24:49,160
‫أنا أفعل هذا لمصلحتكم.

316
00:24:49,240 --> 00:24:50,800
‫من الآن فصاعدًا،

317
00:24:50,880 --> 00:24:54,320
‫لن يحضر الحصص في هذا المبنى
‫سوى الطالبات الإناث.

318
00:24:54,960 --> 00:24:58,960
‫سيحضر الطلاب الذكور حصصهم في ذاك المبنى.

319
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
‫نحن هنا للدراسة فقط.

320
00:25:07,000 --> 00:25:13,640
‫سأُضطر لمصادرة هواتف البعض منكم.

321
00:25:13,720 --> 00:25:16,800
‫أيها المعلّمون، يمكنكم البدء.

322
00:25:33,440 --> 00:25:36,600
‫أنتما،
‫هلا تحافظان على التباعد في ما بينكما؟

323
00:25:38,440 --> 00:25:41,520
‫وإلا جعلت الفتيان والفتيات
‫يستخدمون ممرات منفصلة.

324
00:25:55,560 --> 00:25:56,880
‫مرحبًا.

325
00:25:56,960 --> 00:25:58,000
‫مرحبًا.

326
00:26:05,920 --> 00:26:07,000
‫يا آنسة.

327
00:26:07,600 --> 00:26:11,120
‫خشيت أن تكوني مُتعبةً، فأحضرت لك شرابًا.

328
00:26:20,440 --> 00:26:21,720
‫لماذا تتبعينني؟

329
00:26:23,320 --> 00:26:26,280
‫كيف تسير الأمور؟ هل نجحت خطة التجسس؟

330
00:26:32,400 --> 00:26:37,520
‫أشعر بالارتباك أحيانًا
‫عندما أقرأ ما يرسله الطلاب لبعضهم.

331
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
‫لا أعرف إن كنت تشعرين هكذا.

332
00:26:41,040 --> 00:26:43,880
‫ليس هناك ما يثير الاهتمام بهذا الخصوص،
‫هذا كله هراء.

333
00:26:45,320 --> 00:26:46,400
‫هذا صحيح.

334
00:26:47,440 --> 00:26:48,960
‫لكن هذا مؤسف.

335
00:26:49,040 --> 00:26:52,880
‫بدأ الجميع يدركون
‫بأنك تستخدمين التطبيق أيضًا.

336
00:26:54,040 --> 00:26:56,400
‫لست مهتمةً بهذا التطبيق.

337
00:26:57,040 --> 00:26:59,280
‫يجب أن أجد طريقةً

338
00:26:59,360 --> 00:27:02,000
‫لأفصل بين الذكور والإناث.

339
00:27:03,080 --> 00:27:04,680
‫أنا أؤمن بك.

340
00:27:15,640 --> 00:27:16,720
‫يا آنسة.

341
00:27:16,800 --> 00:27:20,800
‫أظن أنني سمعت أصواتًا غريبة
‫تصدر من هذه الغرفة.

342
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
‫أنتما!

343
00:27:34,840 --> 00:27:37,440
‫ماذا تفعلان؟

344
00:27:37,520 --> 00:27:40,320
‫- يا آنسة، الأمر ليس كما تظنين.
‫- ماذا تفعلان؟ أخبراني!

345
00:27:40,400 --> 00:27:42,520
‫ألم أقل لكم أن تبتعدوا عن بعضكم؟

346
00:27:42,600 --> 00:27:43,680
‫ماذا تفعلان؟

347
00:27:55,520 --> 00:27:56,560
‫لنذهب يا "بونجان".

348
00:28:19,440 --> 00:28:21,840
‫لديّ بعض الأخبار السيئة.

349
00:28:22,560 --> 00:28:24,360
‫"رويثاي" لم تعد معنا بعد الآن.

350
00:28:24,920 --> 00:28:27,640
‫أجهضت ونزفت الكثير من الدم.

351
00:28:29,240 --> 00:28:31,800
‫لم يستطع الطبيب إنقاذ حياتها.

352
00:28:32,760 --> 00:28:34,840
‫أنا آسفة يا "نارويمول".

353
00:29:06,240 --> 00:29:08,760
‫آنسة "نارويمول"،
‫هل لديك أي كلام لتدافعي به عن نفسك؟

354
00:29:08,840 --> 00:29:12,720
‫كنت أحاول حماية الطلاب، لئلا يخطئوا.

355
00:29:13,320 --> 00:29:16,120
‫إنهم لا يعرفون ما قد يحدث لهم.

356
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
‫إليك ما حدث.

357
00:29:22,040 --> 00:29:25,360
‫كان "بونجان" و"نامنوينغ" يدرسان معًا.

358
00:29:25,440 --> 00:29:27,800
‫أوقعا هذه الممحاة على الأرض،

359
00:29:27,880 --> 00:29:30,080
‫فانحنت "نامنوينغ" لتلتقطها.

360
00:29:31,760 --> 00:29:33,120
‫هل تصدقهما؟

361
00:29:34,280 --> 00:29:35,960
‫لم أرهما، لذا لا أعلم.

362
00:29:37,320 --> 00:29:39,480
‫ما أعرفه

363
00:29:39,560 --> 00:29:42,440
‫هو أن "بونجان"
‫احتاج إلى 10 قطب للجرح في رأسه،

364
00:29:42,520 --> 00:29:44,840
‫ووالداه قد يقاضياننا.

365
00:29:48,840 --> 00:29:50,320
‫آنسة "نارويمول"،

366
00:29:50,960 --> 00:29:54,840
‫لمصلحة مدرستنا،
‫ليس لديّ خيار سوى أن أفصلك.

367
00:29:55,560 --> 00:29:56,480
‫ماذا قلت؟

368
00:29:58,040 --> 00:30:00,800
‫سأساعد في إنهاء المشكلة
‫التي تسببت بها أنت،

369
00:30:01,480 --> 00:30:04,400
‫لكن يجب أن تغادري المدرسة حالًا.

370
00:30:05,880 --> 00:30:08,200
‫إن غادرت، فماذا سيحل بهذه المدرسة؟

371
00:30:08,680 --> 00:30:11,680
‫ستعود المدرسة لتصبح مدرسةً مختلطة

372
00:30:11,760 --> 00:30:13,360
‫كما يُفترض بها أن تكون.

373
00:31:10,560 --> 00:31:12,400
‫"(النرجس البري):
‫المزهرية تحسّن وضع الزهرة."

374
00:31:12,480 --> 00:31:14,280
‫"(المزهرية الفارغة): هل هناك من يعجبك؟"

375
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
‫"(المزهرية الفارغة): أشعر بأني أقاتل وحيدة
‫وليس هناك أحد بجانبي."

376
00:31:19,000 --> 00:31:23,280
‫"(النرجس البري):
‫أريدك أن تعرفي أنني بجانبك."

377
00:31:29,960 --> 00:31:32,160
‫صباح الخير أيها الطلاب.

378
00:31:32,720 --> 00:31:39,640
‫طلبت من الآنسة "نارويمول"
‫أن تودّعنا اليوم قبل أن ترحل.

379
00:31:41,480 --> 00:31:44,160
‫لذا أود منكم أن تنتبهوا جيدًا.

380
00:31:45,720 --> 00:31:49,880
‫الآنسة "نارويمول" معلّمة هنا
‫منذ فترة طويلة جدًا.

381
00:31:51,840 --> 00:31:56,000
‫أنا متأكد من أن لديها بعض الكلمات الحكيمة
‫لتشارككم بها.

382
00:31:58,120 --> 00:31:59,400
‫تفضّلي بالكلام.

383
00:32:00,280 --> 00:32:01,520
‫شكرًا لك.

384
00:32:04,920 --> 00:32:06,040
‫أيها الطلاب الأعزاء.

385
00:32:07,880 --> 00:32:11,800
‫مدرستنا تخضع حاليًا لتغييرات عديدة.

386
00:32:13,200 --> 00:32:19,200
‫أريد من كل الطالبات
‫أن يحافظن على عفتهن وفضيلتهن.

387
00:32:20,200 --> 00:32:23,480
‫أما بالنسبة إلى الطلاب الذكور،
‫فأرجو أن تبقوا بعيدين عن الفتيات.

388
00:32:24,600 --> 00:32:30,520
‫حالما تخرجون إلى العالم،
‫ستكونون جميعًا سعداء وآمنين.

389
00:32:34,600 --> 00:32:39,640
‫"تمت مطابقتك مع أحدهم"

390
00:32:44,960 --> 00:32:46,040
‫أيها الطلاب.

391
00:32:48,240 --> 00:32:50,280
‫عندما يحين الوقت المناسب،

392
00:32:50,360 --> 00:32:54,920
‫ستجدون جميعًا السعادة بتأسيس عائلاتكم.

393
00:32:55,720 --> 00:33:01,520
‫أريدكم جميعًا
‫أن تحافظوا على عفتكم وفضيلتكم.

394
00:33:05,360 --> 00:33:10,800
‫"تمت مطابقتك مع أحدهم"

395
00:33:11,720 --> 00:33:12,720
‫"المزهرية الفارغة".

396
00:33:13,320 --> 00:33:14,480
‫"النرجس البري".

397
00:33:18,040 --> 00:33:19,920
‫فهمت الآن.

398
00:33:21,440 --> 00:33:22,640
‫ما الذي فهمته؟

399
00:33:23,600 --> 00:33:25,600
‫أنت لست مثلي الأعلى فقط.

400
00:33:26,920 --> 00:33:29,080
‫أظن أنني مغرمة بك.

401
00:33:29,800 --> 00:33:30,760
‫مغرمة؟

402
00:33:33,440 --> 00:33:34,880
‫أنا أعني ذلك.

403
00:33:37,840 --> 00:33:38,960
‫هذا أمر مسيء.

404
00:33:40,000 --> 00:33:41,440
‫نحن امرأتان.

405
00:33:42,160 --> 00:33:44,520
‫الحب هو الشعور الدافئ الذي يملأ قلبك.

406
00:33:45,120 --> 00:33:48,480
‫تشعرين بالسعادة
‫عندما تكونين قرب الشخص الذي تحبينه.

407
00:33:49,040 --> 00:33:52,960
‫هل تعلمين أن قلبي يغمره الدفء
‫عندما أكون بقربك؟

408
00:33:53,440 --> 00:33:56,760
‫ماذا عنك؟ هل ينتابك الشعور ذاته؟

409
00:33:57,840 --> 00:33:59,840
‫أنت صديقتي المفضلة.

410
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
‫سأفعل أي شيء من أجلك.

411
00:34:06,760 --> 00:34:10,400
‫"نارويمول"، افتحي قلبك للحب أرجوك.

412
00:34:10,480 --> 00:34:13,880
‫الحب ليس خطيئةً، الناس هم من يجعلونه هكذا.

413
00:34:27,520 --> 00:34:31,760
‫مهما كان شكل الحب، أفلا يبقى حبًا؟

414
00:34:32,480 --> 00:34:38,280
‫أعلم أنك تشعرين بالإحباط
‫لأن أحدًا لا يرى كم تعملين بجد،

415
00:34:39,639 --> 00:34:41,120
‫لكنني أرى ذلك.

416
00:34:42,920 --> 00:34:47,320
‫أشعر بأني أقاتل وحيدةً
‫وليس هناك أحد بجانبي.

417
00:34:48,159 --> 00:34:53,000
‫أريدك أن تعرفي أنني بجانبك.

418
00:35:53,440 --> 00:36:00,440
‫"تمت مطابقتك مع أحدهم"

419
00:37:49,760 --> 00:37:54,760
‫ترجمة "شيرين سمعان"

