﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:08,400
‫"تحتوي الحلقة التالية على تصوير حي
‫للعنف الجنسي،

2
00:00:08,480 --> 00:00:10,400
‫ما قد يجده بعض المشاهدين مثيرًا للاضطراب،

3
00:00:10,480 --> 00:00:11,960
‫جرى تنويه المشاهد"

4
00:00:20,840 --> 00:00:24,560
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

5
00:00:28,840 --> 00:00:33,560
‫يقول الناس إن الصداقة قيّمة.

6
00:00:34,640 --> 00:00:39,240
‫إنها أثمن حتى عندما تتخطى الحدود الطبقية.

7
00:00:41,320 --> 00:00:46,560
‫لكن ما هو ثمن الصداقة؟

8
00:02:24,440 --> 00:02:29,760
‫"منذ 3 أشهر"

9
00:03:32,880 --> 00:03:33,800
‫هيا بنا.

10
00:03:44,800 --> 00:03:46,120
‫تفضلي يا "يوري".

11
00:03:46,200 --> 00:03:49,720
‫ارمي حقيبتك القديمة، ألا ترين أنها بالية؟

12
00:03:51,920 --> 00:03:56,040
‫لا يمكنني قبول هذه،
‫اشتريت لي المثلجات البارحة.

13
00:03:56,600 --> 00:03:59,800
‫إنه ليس بالأمر الجلل، حقيبتك مهترئة جدًا.

14
00:03:59,880 --> 00:04:01,400
‫خذي هذه فحسب.

15
00:04:03,840 --> 00:04:05,600
‫أنت صديقتنا.

16
00:04:14,760 --> 00:04:17,280
‫لماذا لا تمضي "نانا" و"توبتيم"
‫الوقت مع الفتيات الغنيات؟

17
00:04:17,360 --> 00:04:21,640
‫ألا تشعر "يوري" بأنها مستعطية
‫حين تأخذ حقيبةً منهما دون مقابل؟

18
00:04:21,720 --> 00:04:24,760
‫أعلم، كنت لأشعر بالخزي
‫لو كنت سأعيش على حساب أصدقائي هكذا.

19
00:04:28,880 --> 00:04:30,520
‫كيف تجرئين على قول ذلك؟

20
00:04:30,600 --> 00:04:32,280
‫اعتذري من "يوري" في الحال.

21
00:04:35,400 --> 00:04:38,080
‫"يوري"، إن سمعت كلامًا كهذا مجددًا،

22
00:04:38,720 --> 00:04:39,760
‫فأخبرينا.

23
00:04:40,400 --> 00:04:42,240
‫أولات الفتيات حاقدات جدًا.

24
00:05:23,120 --> 00:05:24,160
‫المعذرة.

25
00:05:25,200 --> 00:05:27,560
‫أنا وصديقاتي نجلس هنا دائمًا.

26
00:05:29,960 --> 00:05:34,360
‫1، 2، 3، 4.

27
00:05:35,080 --> 00:05:38,920
‫1، 2، 3.

28
00:05:39,000 --> 00:05:40,280
‫ثمة مقعد إضافي.

29
00:05:40,360 --> 00:05:42,880
‫نحتاج إلى كل الحيّز.

30
00:05:42,960 --> 00:05:45,120
‫ماذا تقصدين بأنكن تحتجن إلى كل الحيّز؟

31
00:05:46,320 --> 00:05:48,240
‫"نانا" و"توبتيم" تحتاجان إلى مكان
‫لوضع حقيبتيهما.

32
00:05:49,120 --> 00:05:52,440
‫فهمت، هذا مؤسف جدًا.

33
00:05:54,120 --> 00:05:58,040
‫أين ستجلس طالبة جديدة مثلي إذًا؟
‫لم تبق هناك مقاعد.

34
00:05:58,120 --> 00:05:59,720
‫بلى، هناك مقاعد.

35
00:06:01,480 --> 00:06:02,600
‫ليس هناك مقعد لي

36
00:06:02,680 --> 00:06:06,280
‫لأنهن لا يردن إدخال طالبة جديدة مثلي
‫إلى مجموعتهن.

37
00:06:07,120 --> 00:06:10,080
‫لكن أنتن الثلاث لستن كغيركن.

38
00:06:10,720 --> 00:06:15,400
‫أرى أن صداقتكن لا ترتكز على المال
‫أو الطبقة الاجتماعية،

39
00:06:15,480 --> 00:06:17,600
‫ولعلكن لن تمانعن إدخال فتاة جديدة.

40
00:06:18,200 --> 00:06:19,080
‫صحيح؟

41
00:06:37,320 --> 00:06:40,120
‫أنت جديدة هنا يا "نانو"، صحيح؟

42
00:06:40,680 --> 00:06:41,520
‫نعم.

43
00:06:42,040 --> 00:06:45,520
‫أنا الطالبة الجديدة، سُررت للقائك.

44
00:06:47,720 --> 00:06:49,600
‫يجب أن تعرفي

45
00:06:49,680 --> 00:06:53,440
‫أننا لا نسمح عادةً لأي يكن
‫بالانضمام إلى مجموعتنا.

46
00:06:54,680 --> 00:06:56,360
‫لكن بما أنك جديدة هنا،

47
00:06:57,200 --> 00:07:00,280
‫سنمنحك فرصةً، ما رأيك؟

48
00:07:01,560 --> 00:07:03,200
‫إن أردت الانضمام إلى مجموعتنا،

49
00:07:03,280 --> 00:07:06,240
‫فعليك أن ترينا أنك صديقة حقيقية.

50
00:07:07,120 --> 00:07:10,840
‫صديقة حقيقية؟ أعرف معنى هذا بالضبط.

51
00:07:11,600 --> 00:07:16,880
‫عليك أن ترينا
‫أن فكرتك عن الصداقة الحقيقية كفكرتنا.

52
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
‫بالطبع يا صديقتي الحقيقية.

53
00:07:58,840 --> 00:08:01,760
‫"نانا"، لديّ ورقة غش.

54
00:08:21,960 --> 00:08:24,480
‫لا تفعلي ذلك مجددًا.

55
00:08:25,080 --> 00:08:27,360
‫نحن لا نفعل أمورًا كهذه.

56
00:08:28,440 --> 00:08:33,520
‫ظننت أن الأصدقاء الحقيقيين
‫يساعدون بعضهم في كل شيء.

57
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
‫لكن كان من الوارد أن نقع في مشكلة.

58
00:08:36,800 --> 00:08:37,720
‫صحيح.

59
00:08:38,360 --> 00:08:39,600
‫أفهم ذلك.

60
00:08:42,039 --> 00:08:43,679
‫أنا جائعة.

61
00:08:44,880 --> 00:08:47,120
‫يداي تؤلمانني لكثرة الكتابة.

62
00:08:47,200 --> 00:08:50,840
‫أعلم، يداي تؤلمانني، أنا مُتعبة جدًا.

63
00:08:53,720 --> 00:08:56,440
‫ماذا تردن أن تأكلن؟ يمكنني شراؤه لكنّ.

64
00:08:57,000 --> 00:08:58,880
‫- أريد الأرز ودجاج هاينان.
‫- وأنا أيضًا.

65
00:09:00,720 --> 00:09:03,440
‫تفضلي، خذي المال، الطعام على حسابي.

66
00:09:07,920 --> 00:09:08,760
‫شكرًا.

67
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
‫"يوري".

68
00:09:32,560 --> 00:09:34,600
‫أريد من الصلصة التي أخذتها "توبتيم".

69
00:09:36,320 --> 00:09:37,760
‫حسنًا، سأحضر لك واحدةً أخرى.

70
00:09:37,840 --> 00:09:38,800
‫شكرًا.

71
00:09:40,040 --> 00:09:43,480
‫"يوري"، لماذا لا يوجد قرع في حسائي؟

72
00:09:45,840 --> 00:09:47,000
‫سأحضر لك واحدًا آخر.

73
00:09:48,520 --> 00:09:50,320
‫- تفضلي.
‫- شكرًا لك.

74
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
‫أخيرًا.

75
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
‫"يوري"، أنا لا آكل الخيار.

76
00:10:10,400 --> 00:10:11,600
‫هل تريدينه؟

77
00:10:15,160 --> 00:10:17,000
‫يمكنك وضعه في طبقي.

78
00:10:18,800 --> 00:10:19,640
‫تفضلي.

79
00:10:21,680 --> 00:10:22,560
‫كلّه لك.

80
00:11:32,600 --> 00:11:35,800
‫لا أصدق بأنها ما زالت تجرؤ
‫على القدوم إلى المدرسة.

81
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
‫ما الخطب؟

82
00:11:37,600 --> 00:11:38,560
‫هذه "مين".

83
00:11:39,120 --> 00:11:40,920
‫غازلت "تاو"، حبيب "نانا".

84
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
‫كانت "يوري" غاضبةً جدًا نيابةً عني،

85
00:11:44,200 --> 00:11:46,440
‫لذا أنشأت حسابًا مجهولًا لمضايقتها.

86
00:11:47,680 --> 00:11:49,000
‫أنت ماكرة جدًا يا "يوري".

87
00:11:50,640 --> 00:11:52,200
‫"تبدو "مين" خائفةً كثيرًا منكما.

88
00:11:55,840 --> 00:11:57,600
‫شكرًا جزيلًا لك يا "يوري".

89
00:11:58,320 --> 00:12:01,000
‫لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونك.

90
00:12:01,560 --> 00:12:04,240
‫هذا صحيح، كما أنك أعطيتنا ملخصات للاختبار.

91
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
‫"يوري" ماهرة جدًا
‫في توقّع أسئلة الامتحانات.

92
00:12:07,600 --> 00:12:10,360
‫بالحديث عن ذلك، لنراجع أجوبتنا.

93
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
‫1، 2، 3.

94
00:12:11,760 --> 00:12:13,120
‫- 3، 4، 2،
‫- 3، 4، 2،

95
00:12:13,200 --> 00:12:16,080
‫- 2، 1، 2، 3، 1، 4، 1.
‫- 2، 1، 2، 3، 1، 4، 2.

96
00:12:21,320 --> 00:12:23,360
‫هل أجبت بـ1 على السؤال الأخير؟

97
00:12:23,440 --> 00:12:25,600
‫نعم، أنا أيضًا أجبت بـ1.

98
00:12:35,000 --> 00:12:37,120
‫أتمنى لو أستطيع تغيير إجابتي.

99
00:12:52,720 --> 00:12:57,520
‫لا مشكلة،
‫الأصدقاء الحقيقيون يساعدون بعضهم بكل شيء.

100
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
‫دعيني أساعدك.

101
00:13:40,200 --> 00:13:43,520
‫هل فعلت ما يكفي لأكسب مكانًا في مجموعتكن؟

102
00:13:56,480 --> 00:13:58,000
‫وداعًا يا فتاتان.

103
00:14:49,480 --> 00:14:53,280
‫هل فكرتك عن صداقة الناس
‫هي أن يكون المرء خانعًا؟

104
00:14:54,320 --> 00:14:57,080
‫ماذا تعنين؟ من الخانعة؟

105
00:14:57,160 --> 00:14:58,600
‫كلنا صديقات.

106
00:14:58,680 --> 00:15:00,280
‫صديقة…

107
00:15:00,360 --> 00:15:02,840
‫تفعل كل شيء من أجلهما

108
00:15:03,520 --> 00:15:05,600
‫وتعطيهما ملخصات للاختبارات.

109
00:15:05,680 --> 00:15:08,840
‫صديقة تضايق أعداءهما

110
00:15:08,920 --> 00:15:11,080
‫وتساعدهما على الغش في الاختبارات

111
00:15:11,160 --> 00:15:15,400
‫مقابل المال، أليست خانعة هكذا؟

112
00:15:18,440 --> 00:15:23,680
‫"هذا المال لأنك غيرت إجابة الاختبار لي،
‫قبلاتي وحضناتي، (نانا)."

113
00:15:26,360 --> 00:15:28,000
‫لا تتظاهري بالجهل يا "يوري".

114
00:15:29,800 --> 00:15:33,480
‫أعلم أنك كنت مترددة

115
00:15:34,080 --> 00:15:36,560
‫لأنك أردت أن ترفعي سعرك،

116
00:15:37,360 --> 00:15:41,920
‫وغضبت عندما سبقتك إلى فعل ذلك.

117
00:15:58,920 --> 00:16:01,720
‫وماذا في ذلك؟ ما المشكلة في ذلك؟

118
00:16:02,640 --> 00:16:06,880
‫أنا أؤدي عملي فحسب،
‫ألعب دور الخانعة وأدعهما يتسلطان عليّ.

119
00:16:09,840 --> 00:16:13,080
‫ليس من السهل إيجاد عمل بأجر جيد.

120
00:16:17,480 --> 00:16:19,400
‫أنت مثيرة جدًا للاهتمام يا "يوري".

121
00:16:20,960 --> 00:16:22,680
‫لا شيء مثير للاهتمام فيّ.

122
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
‫أخبريني بالحقيقة، هل المال مهم جدًا لك؟

123
00:16:39,320 --> 00:16:40,200
‫نعم.

124
00:17:07,760 --> 00:17:09,400
‫عدت إلى المنزل.

125
00:17:12,560 --> 00:17:13,960
‫أنا "نانو"، صديقة "يوري".

126
00:17:14,560 --> 00:17:15,599
‫مرحبًا.

127
00:17:16,319 --> 00:17:17,480
‫آمل ألا أكون قد أزعجتك.

128
00:17:17,560 --> 00:17:21,079
‫هل أكلتما؟
‫أعددت لحم خنزير مقلي مع الريحان.

129
00:17:21,160 --> 00:17:22,359
‫سآكله لاحقًا.

130
00:17:24,680 --> 00:17:26,000
‫اشتريت لك هاتفًا جديدًا.

131
00:17:28,640 --> 00:17:31,680
‫أليس باهظ الثمن؟ من أين حصلت على المال؟

132
00:17:32,720 --> 00:17:35,080
‫دفعت لي صديقاتي المال لأعلّمهن.

133
00:17:39,360 --> 00:17:41,160
‫هيا، سأريك طريقة استخدامه.

134
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
‫هاك.

135
00:17:44,480 --> 00:17:49,200
‫انظري، هل أعجبك؟ إنه أحدث طراز.

136
00:17:49,280 --> 00:17:53,280
‫يمكنك مشاهدة فيديوهات الآن على هذا
‫بدلًا من مشاهدة التلفاز طوال الوقت.

137
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
‫لن تشعري بالوحدة أثناء غيابي.

138
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
‫صديقاتك لطيفات جدًا.

139
00:18:02,720 --> 00:18:06,200
‫يمكننا التقاط صورة معًا أخيرًا.

140
00:18:08,360 --> 00:18:09,480
‫كيف أفعل ذلك؟

141
00:18:09,560 --> 00:18:12,440
‫هل ترين أيقونة الكاميرا هذه؟

142
00:18:12,520 --> 00:18:14,520
‫انقريها فحسب، هذا كل شيء، إن أردت…

143
00:18:14,600 --> 00:18:16,600
‫ليس الأمر أنني لا أريد أصدقاءً حقيقيين،

144
00:18:19,760 --> 00:18:21,360
‫لكن هذا هو مكان سكني.

145
00:18:22,920 --> 00:18:24,400
‫عائلتي فقيرة.

146
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
‫لا أعرف

147
00:18:28,280 --> 00:18:30,400
‫كيف سأحسّن حياتي إن لم أفعل هذا.

148
00:18:33,920 --> 00:18:37,120
‫أليست هذه نظرة الأغنياء نحو الفقراء عادةً؟

149
00:18:40,320 --> 00:18:42,520
‫إنهم يعاملون الفقراء وكأنهم يحسنون إليهم.

150
00:18:44,720 --> 00:18:46,240
‫يرمون لنا الفتات

151
00:18:48,480 --> 00:18:50,760
‫ليجعلوا أنفسهم يبدون أسخياء.

152
00:18:54,720 --> 00:18:57,760
‫لكنهم لا يقبلون بنا أبدًا
‫على قدم المساواة.

153
00:19:04,680 --> 00:19:07,080
‫"نانا" و"توبتيم" كغيرهما من الأغنياء.

154
00:19:10,640 --> 00:19:16,520
‫جعلتاني أظن لفترة أن لديّ صديقتين
‫يمكنني الاعتماد عليهما.

155
00:19:23,320 --> 00:19:27,640
‫تخيلت ذات مرة كيف سيكون الأمر
‫إن أصبحت غنيةً يومًا ما.

156
00:19:28,560 --> 00:19:30,160
‫لو كنت أغنى منهما،

157
00:19:31,800 --> 00:19:34,080
‫لحاولت أن أعاملهما كما تعاملانني.

158
00:19:42,920 --> 00:19:48,560
‫خذي يا "نانا"،
‫حوّلت لك المال لأنك نظفت براز كلبي.

159
00:19:50,880 --> 00:19:54,080
‫خذي يا "توبتيم"، أحضرت لك حقيبةً جديدة.

160
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
‫لم أتحمّل رؤيتك
‫تحملين تلك الحقيبة البالية.

161
00:20:00,480 --> 00:20:02,840
‫أو ربما سأفعل الشيء نفسه الذي فعلاه بي.

162
00:20:04,280 --> 00:20:07,120
‫خذي، حوّلت لك بعض المال للتو.

163
00:20:07,960 --> 00:20:10,560
‫شكرًا لك على صداقتك الرائعة.

164
00:20:15,520 --> 00:20:17,600
‫تبًا للصداقة الرائعة.

165
00:20:19,440 --> 00:20:21,400
‫يمكنك فعل كل ذلك حقًا.

166
00:20:25,960 --> 00:20:27,000
‫فعل ماذا؟

167
00:20:29,640 --> 00:20:33,840
‫يمكنك فعل كل ما قلته للتو، أليس كذلك؟

168
00:20:36,960 --> 00:20:40,520
‫كيف يمكنني فعل ذلك؟ لا أملك المال.

169
00:20:40,600 --> 00:20:41,560
‫لا أملك شيئًا.

170
00:20:41,640 --> 00:20:42,560
‫يمكنك فعلها

171
00:20:43,400 --> 00:20:46,160
‫إن كنت تملكين شيئًا يخشاه الأغنياء.

172
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
‫وما هو؟

173
00:20:52,880 --> 00:20:54,040
‫الأسرار.

174
00:20:57,000 --> 00:20:58,360
‫ألا تعرفين

175
00:20:59,840 --> 00:21:05,440
‫أن "نانا" و"توبتيم"
‫لديهما أسرار تخفيانها عن الجميع؟

176
00:21:17,920 --> 00:21:20,360
‫هيا، لنلتقط صورةً يا "يوري".

177
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
‫1، 2، 3.

178
00:21:23,040 --> 00:21:23,960
‫هذه هي.

179
00:21:24,760 --> 00:21:27,320
‫- هل تبدو جيدة؟
‫- نعم.

180
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
‫هيا اشوي المزيد من اللحم يا "يوري".

181
00:21:30,360 --> 00:21:31,680
‫أحضري لي بعض الماء يا "نانو".

182
00:21:31,760 --> 00:21:34,160
‫إنهما تحتفظان بشيء ما على حاسوب محمول.

183
00:21:35,960 --> 00:21:38,360
‫ذلك الحاسوب في غرفة "نانا" في منزلها،

184
00:21:39,880 --> 00:21:41,960
‫لكنها لا تسمح لي بلمسه البتة.

185
00:21:47,880 --> 00:21:49,600
‫يجب ألا يكون هذا صعبًا جدًا.

186
00:21:50,400 --> 00:21:54,800
‫عليك أن تشتتي انتباههما فقط.

187
00:21:57,000 --> 00:21:58,240
‫ما رأيك؟

188
00:21:58,320 --> 00:21:59,480
‫يا إلهي!

189
00:21:59,560 --> 00:22:00,680
‫أنا آسفة.

190
00:22:01,280 --> 00:22:02,720
‫"نانو".

191
00:22:02,800 --> 00:22:04,640
‫هل تريدينني أن أحضر لك قميصًا جديدًا؟

192
00:22:05,720 --> 00:22:06,680
‫أسرعي.

193
00:22:07,960 --> 00:22:09,200
‫إنه مبلل.

194
00:22:14,840 --> 00:22:16,320
‫إنها خرقاء جدًا.

195
00:22:33,680 --> 00:22:34,520
‫"يوري".

196
00:22:37,960 --> 00:22:39,280
‫إنه غير ناضج.

197
00:23:22,800 --> 00:23:24,320
‫ألم تحوّلي لي المال؟

198
00:23:29,320 --> 00:23:34,320
‫"مين"

199
00:24:04,160 --> 00:24:11,160
‫"يوري"

200
00:25:09,760 --> 00:25:12,280
‫مرحبًا، هل أنت مستيقظة؟

201
00:25:18,680 --> 00:25:19,920
‫أنا آسفة يا "نانو".

202
00:25:22,600 --> 00:25:23,640
‫آسفة؟

203
00:25:26,200 --> 00:25:27,160
‫أنا آسفة حقًا.

204
00:25:27,240 --> 00:25:28,800
‫لست مُضطرةً للاعتذار يا "يوري".

205
00:25:30,320 --> 00:25:32,960
‫لا يمكنك الاعتذار
‫من كل الذين نحضرهم إلى هنا.

206
00:25:33,560 --> 00:25:35,480
‫تصرّفي بمهنية.

207
00:25:41,760 --> 00:25:44,960
‫هل تهيأ لك حقًا أن "يوري" قد تخوننا؟

208
00:25:46,880 --> 00:25:49,680
‫هل تظنين أنك تساعدينها؟

209
00:25:50,720 --> 00:25:55,680
‫كانت هذه خطتنا منذ البداية،

210
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
‫منذ سمحنا لك بالانضمام إلى مجموعتنا.

211
00:26:05,280 --> 00:26:08,880
‫ألم تتساءلي عن سبب عدم وجود كلمة سر
‫على حاسوبي المحمول؟

212
00:26:21,640 --> 00:26:24,160
‫عليك لعب دور البطولة لبرهة.

213
00:26:24,680 --> 00:26:26,040
‫هل استمتعت؟

214
00:26:29,160 --> 00:26:31,040
‫كيف يمكن لـ"يوري" أن تخوننا؟

215
00:26:33,000 --> 00:26:37,760
‫لن يحدث هذا أبدًا،
‫إنها كلبة مطيعة لسيدتيها.

216
00:26:53,160 --> 00:26:54,600
‫كلبة مطيعة؟

217
00:26:59,840 --> 00:27:01,480
‫ليست كلبةً مطيعة.

218
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
‫ليست سوى فتاةً غبية وحمقاء.

219
00:27:07,560 --> 00:27:09,720
‫هل تريدين أن تبقي كلبةً مطيعة طوال حياتك
‫يا "يوري"؟

220
00:27:10,440 --> 00:27:12,120
‫فلتنبحي إذًا.

221
00:27:13,400 --> 00:27:15,200
‫ألا تريدين أن تكوني سيدةً؟

222
00:27:21,320 --> 00:27:25,040
‫إن أردت أن تصبحي سيدةً، فدعيني أساعدك.

223
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
‫ما المضحك؟

224
00:27:43,160 --> 00:27:45,000
‫أنا أضحك على غبائكن.

225
00:27:46,600 --> 00:27:48,920
‫أين الرجل الذي سيغتصب…

226
00:27:49,000 --> 00:27:52,520
‫اصمتي، سأستدعيه إلى هنا حالًا.

227
00:27:53,560 --> 00:27:54,520
‫بسرعة.

228
00:27:56,120 --> 00:27:58,360
‫هل تظنان أنني أخشى ممارسة الجنس مع رجل؟

229
00:27:58,440 --> 00:28:00,160
‫لا تتذاكي هكذا.

230
00:28:00,760 --> 00:28:02,720
‫حياتك بين أيدينا.

231
00:28:05,400 --> 00:28:07,320
‫أظن أن العكس هو الصحيح.

232
00:28:07,880 --> 00:28:12,120
‫لقد حمّلت كل الأدلة على السحابة.

233
00:28:14,080 --> 00:28:17,080
‫لم تكن مجرد مقاطع فيديو
‫لطالبات يتعرضن للاغتصاب.

234
00:28:17,840 --> 00:28:20,320
‫كانت هناك أيضًا إيصالات بالحوالات المالية

235
00:28:20,400 --> 00:28:24,320
‫وعليها أسماؤكن جميعًا،
‫"نانا" و"توبتيم" و"يوري".

236
00:28:24,400 --> 00:28:25,640
‫كلها هناك.

237
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
‫افعلن ما تردن فعله فحسب.

238
00:28:39,000 --> 00:28:40,720
‫ما خطبك بحق الجحيم؟

239
00:28:42,280 --> 00:28:43,520
‫اصمتي!

240
00:28:45,440 --> 00:28:46,480
‫قلت اصمتي!

241
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
‫قلت اصمتي!

242
00:28:52,560 --> 00:28:54,880
‫"يوري"، افعلي شيئًا!

243
00:28:54,960 --> 00:28:55,880
‫ماذا يجب أن أفعل؟

244
00:28:55,960 --> 00:28:57,240
‫اجعليها تصمت!

245
00:28:57,840 --> 00:28:59,840
‫هل تريدين مالًا؟ هل 20 ألف بات كافية؟

246
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
‫- خذي 20 ألفًا أخرى.
‫- هذه 40 ألف بات.

247
00:29:03,080 --> 00:29:06,000
‫هل هذا كاف؟ لا تقفي هكذا، اجعليها تصمت!

248
00:29:06,080 --> 00:29:07,360
‫بسرعة.

249
00:29:08,360 --> 00:29:09,760
‫هيا.

250
00:29:10,400 --> 00:29:11,480
‫"يوري".

251
00:29:16,080 --> 00:29:18,000
‫ألا تريان أنها تبتسم؟

252
00:29:19,280 --> 00:29:20,320
‫أنت.

253
00:30:32,720 --> 00:30:36,720
‫"يوري"، تخلّصي من جثتها.

254
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
‫ضعيها في حوض الاستحمام
‫واجعلي الأمر يبدو كانتحار.

255
00:30:46,000 --> 00:30:47,160
‫ما الذي تنتظرينه؟

256
00:30:51,320 --> 00:30:54,080
‫تخلصا أنتما من جثتها.

257
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
‫لديّ الآن دليل على قتلكما لإنسانة.

258
00:31:08,160 --> 00:31:10,680
‫هل تحاولين ابتزازنا يا "يوري"؟

259
00:31:11,440 --> 00:31:12,880
‫لا تتجاوزي حدودك.

260
00:31:16,800 --> 00:31:18,600
‫طوال الوقت الذي قضيته معكما،

261
00:31:21,960 --> 00:31:26,240
‫أردتماني ضحيةً لكما،
‫لذا تركتكما تعاملانني هكذا.

262
00:31:32,200 --> 00:31:34,040
‫أحببتما إلقاء المال لي،

263
00:31:36,160 --> 00:31:37,400
‫لذا سمحت لكما.

264
00:31:41,560 --> 00:31:46,240
‫جعلتماني ألعب دور فتاة لا حيلة لها ولا قوة
‫لتخدعا الناس، وفعلت ذلك.

265
00:31:49,480 --> 00:31:54,600
‫أردتماني أن أكون كلبتكما المطيعة،
‫وهذا ما أصبحت عليه.

266
00:31:58,760 --> 00:32:00,320
‫هل هناك حدّ لم أتخطاه؟

267
00:32:08,760 --> 00:32:11,760
‫قالت لي "نانو" أن أجد طريقة للقضاء عليكما.

268
00:32:13,680 --> 00:32:15,440
‫لطالما كانت هذه خطتي على أية حال.

269
00:32:19,520 --> 00:32:20,520
‫ادخلا.

270
00:32:34,400 --> 00:32:35,320
‫إياك أن تفعلي.

271
00:32:36,760 --> 00:32:41,760
‫قبل أن نحظى ببعض المرح،
‫هل يمكنكما أن تهتما بأمر جثتها؟

272
00:32:43,600 --> 00:32:46,160
‫ضعاها في حوض استحمام
‫واجعلا الأمر يبدو على أنه انتحار، صحيح؟

273
00:32:46,800 --> 00:32:47,880
‫افعلاها.

274
00:32:55,000 --> 00:32:56,720
‫أنا أتكلم معكما يا "نانا" ويا "توبتيم".

275
00:33:03,240 --> 00:33:06,880
‫أتوسل إليك يا "يوري".

276
00:33:08,640 --> 00:33:12,520
‫أنتما معتادتان على إصدار الأوامر،
‫يمكنكما فعل هذا بنفسيكما الآن.

277
00:33:13,640 --> 00:33:16,360
‫أرجوك لا تؤذينا، أتوسل إليك.

278
00:33:16,440 --> 00:33:18,080
‫أمرتكما بأن تتخلصا من الجثة!

279
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
‫افعلاها.

280
00:34:00,080 --> 00:34:01,320
‫كم تريدين؟

281
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
‫ما رأيك؟

282
00:34:03,880 --> 00:34:05,240
‫100 ألف.

283
00:34:07,160 --> 00:34:09,400
‫هل هذا هو ثمن حريتك؟

284
00:34:10,000 --> 00:34:11,040
‫مليون.

285
00:34:11,600 --> 00:34:13,120
‫هل الحرية رخيصة إلى هذا الحد؟

286
00:34:14,080 --> 00:34:15,120
‫10 ملايين.

287
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
‫كم تريدين؟

288
00:34:24,120 --> 00:34:26,040
‫ما فعلتماه بالأخريات

289
00:34:28,000 --> 00:34:29,719
‫لا يمكن للمال أن يعوضه.

290
00:34:32,600 --> 00:34:34,199
‫يجب أن تدفعا الثمن بالألم.

291
00:34:36,520 --> 00:34:37,960
‫كم مقطعًا صوّرتما؟

292
00:34:39,560 --> 00:34:41,800
‫كم فتاةً آذيتما؟

293
00:34:42,560 --> 00:34:45,760
‫1، 2، 3، 4، يا إلهي.

294
00:34:45,840 --> 00:34:47,679
‫العدد أكبر من أن يُحصى.

295
00:34:51,239 --> 00:34:54,679
‫يمكنكما فعل ما يحلو لكما بهما،
‫أريد مقطعًا قصيرًا فحسب.

296
00:34:54,760 --> 00:34:56,080
‫لا يمكنك فعل ذلك!

297
00:35:03,720 --> 00:35:04,880
‫لا يمكنني؟

298
00:35:11,160 --> 00:35:12,360
‫يبدو هذا مألوفًا.

299
00:35:16,880 --> 00:35:19,200
‫هذا ما قلته لكما عندما صورتماني.

300
00:35:38,640 --> 00:35:40,160
‫ماذا قلت لي ذلك اليوم؟

301
00:35:44,880 --> 00:35:47,200
‫"آسفة، ذنبك أنك غبية."

302
00:35:48,600 --> 00:35:49,840
‫إنهما تحت تصرفكما.

303
00:35:50,640 --> 00:35:51,920
‫لا.

304
00:35:52,000 --> 00:35:53,720
‫- لا.
‫- اتركيني يا "يوري".

305
00:35:53,800 --> 00:35:55,400
‫- لا!
‫- أرجوك!

306
00:35:55,480 --> 00:35:56,600
‫"يوري"!

307
00:36:35,200 --> 00:36:39,160
‫شكرًا لك يا "نانو" لأنك حاولت مساعدتي.

308
00:36:41,000 --> 00:36:42,560
‫لكنني آسفة.

309
00:36:43,360 --> 00:36:45,480
‫لا أحتاج إلى مساعدة.

310
00:36:46,360 --> 00:36:47,760
‫أحتاج إلى الضحايا فقط.

311
00:36:50,240 --> 00:36:53,680
‫غبية؟ هل تظنين أنني غبية؟

312
00:36:56,560 --> 00:37:00,200
‫تحمّلت كل الألم والتعذيب

313
00:37:01,520 --> 00:37:05,560
‫لأنني كنت أنتظر الوقت المناسب لأنتقم.

314
00:37:13,760 --> 00:37:15,840
‫لم أحتل عليك لتحضري لي الحاسوب المحمول

315
00:37:18,080 --> 00:37:19,600
‫لأنني أردت تلك المقاطع المصورة.

316
00:37:22,400 --> 00:37:27,600
‫أردت الحصول على كل المعلومات
‫حتى آخذ المال لنفسي.

317
00:37:32,200 --> 00:37:33,240
‫هل رأيت؟

318
00:37:34,560 --> 00:37:36,120
‫أصبح كل شيء ملكي الآن.

319
00:37:45,440 --> 00:37:46,640
‫سأحوّل لكما المال.

320
00:39:33,520 --> 00:39:35,160
‫لو لم تكوني غبيةً جدًا،

321
00:39:36,240 --> 00:39:38,560
‫لكان الأمر أصبح أفضل.

322
00:39:49,760 --> 00:39:52,000
‫هناك ثمن للصداقة.

323
00:39:52,760 --> 00:39:55,720
‫أحيانًا يكلّف الأمر أكثر مما تظنين.

324
00:39:56,400 --> 00:39:58,800
‫الثمن مرتفع جدًا،

325
00:39:59,440 --> 00:40:01,800
‫لدرجة أنك قد تدفعين حياتك ثمنًا له.

326
00:41:39,160 --> 00:41:44,160
‫ترجمة "شيرين سمعان"

