﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,711
..في الحلقات السابقة

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,963
."لقد أمسكوا بـ"ترابل
.حاولت إيقافهم، لقد خدروني

3
00:00:05,046 --> 00:00:08,008
حين استيقظت كان جسد "جولييت" ورأس أمي
.قد اختفيا. لقد أخذوا كل شيء

4
00:00:08,133 --> 00:00:10,468
هل "ترابل" معهم أم لا؟ -
.لا يمكنني القول -

5
00:00:10,552 --> 00:00:11,594
.لقد قلت ذلك للتو

6
00:00:11,845 --> 00:00:12,929
أتريد أن تحمله؟

7
00:00:13,221 --> 00:00:14,389
.لن ينكسر

8
00:00:14,472 --> 00:00:16,391
.لا أريد تربيته بمفردي

9
00:00:16,474 --> 00:00:18,351
.وهو جزء منك كما هو جزء مني

10
00:00:18,435 --> 00:00:20,270
لا أعرف إن كان هذا جيداً
.على أي من الجانبين

11
00:00:20,353 --> 00:00:22,105
أوكولتاتوم ليبرا"؟"

12
00:00:22,188 --> 00:00:23,732
.إنهم قادمون إلى هنا

13
00:00:23,815 --> 00:00:26,317
بالترجمة سيكون معناها شيئاً من قبيل

14
00:00:26,651 --> 00:00:29,404
"حرر ما تمت تخبئته" أو "حرر المخبأ"

15
00:00:29,487 --> 00:00:31,281
ما معنى هذا؟

16
00:00:31,364 --> 00:00:32,490
.إنها الحرب

17
00:00:39,539 --> 00:00:44,669
".أظن أنه كانت لدي أمّ ذات مرة"

18
00:00:46,838 --> 00:00:49,048
."مباع"

19
00:01:06,983 --> 00:01:07,859
.ادخل

20
00:01:10,445 --> 00:01:12,113
.إنهم جاهزون تقريباً -
.وأنا كذلك -

21
00:01:12,197 --> 00:01:14,908
.علي وضع "كيلي" في مقعد السيارة فقط -
.سأجلبه -

22
00:01:16,284 --> 00:01:17,911
منذ متى تعيش في هذا البيت؟

23
00:01:20,497 --> 00:01:22,749
.حوالي ست سنوات ونصف

24
00:01:24,584 --> 00:01:26,419
لم أعتقد أنني سأبقى هنا للأبد
...لكن

25
00:01:27,629 --> 00:01:30,131
"لم أكن أعرف شيئاً عن كوني "غريم
.حين اشتريته

26
00:01:32,842 --> 00:01:35,804
حين أفكر في الأمر الآن
.كنت أنت الأولى لي

27
00:01:36,471 --> 00:01:37,472
الأولى في ماذا؟

28
00:01:38,223 --> 00:01:39,808
.الأولى التي رأيتها تتحول

29
00:01:41,309 --> 00:01:44,354
أتتذكرين ذلك؟ كنت خارجة من مقهى
."وكنت أنا مع "هانك

30
00:01:49,776 --> 00:01:50,693
.نظرت إلي

31
00:01:51,111 --> 00:01:53,571
.حسب ما أتذكر، كنت أنت تنظر إلي

32
00:01:53,822 --> 00:01:55,031
.لقد أخفتني كثيراً

33
00:01:55,115 --> 00:01:56,866
.أنت أخفتني كثيراً أيضاً

34
00:01:57,742 --> 00:02:00,620
.أظن أنك كنت الأول لي أيضاً

35
00:02:01,162 --> 00:02:02,664
.لم أرَ "غريم" من قبل

36
00:02:04,874 --> 00:02:07,293
آسف للمقاطعة، أيمكننا أخذ سرير الطفل؟

37
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
.نعم، إنه جاهز

38
00:02:11,131 --> 00:02:12,549
.أنا سأحملها، هاتها

39
00:02:12,632 --> 00:02:15,135
.سأضعه في السيارة، شكراً

40
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
هل أنت جاهز؟

41
00:03:00,054 --> 00:03:02,056
.لقد أبدعت بالأمس

42
00:03:02,181 --> 00:03:04,309
.نعم، كان العمل يسير بلا توقف

43
00:03:04,392 --> 00:03:06,561
كم جنينا؟ -
.انظري إلى هذا -

44
00:03:09,105 --> 00:03:11,900
.لقد أبدعت فعلاً بالأمس

45
00:03:14,694 --> 00:03:15,695
ما الأمر؟

46
00:03:17,864 --> 00:03:20,366
...هناك فقط القليل من
...هناك أكثر من اللازم من

47
00:03:20,450 --> 00:03:23,161
منقوع الكاتوابا
.قد أكون وضعت جرعة مزدوجة

48
00:03:23,244 --> 00:03:24,913
.يمكنني تخفيف ذلك ببعض الآس الشمعي

49
00:03:25,622 --> 00:03:27,957
.لا أظن أنه يمكنك تخفيف ذلك بأي شكل

50
00:03:37,550 --> 00:03:38,927
!"نك" -
.لا يمكنني إيقاف هذا -

51
00:03:39,010 --> 00:03:40,803
!اترك المسدس

52
00:03:45,850 --> 00:03:47,185
.كان ذلك وشيكاً

53
00:03:56,778 --> 00:04:00,823
أعرف أن هذا سيبدو غريباً
."لكنني أفتقد "جولييت

54
00:04:03,660 --> 00:04:06,996
.جولييت" القديمة قبل أن تتحول"

55
00:04:08,248 --> 00:04:10,166
.أفتقد "جولييت" تلك أيضاً

56
00:04:11,626 --> 00:04:13,920
.لكنني مسرورة أكثر أن الرصاصة أخطأتك

57
00:04:18,758 --> 00:04:20,009
!أمي

58
00:04:21,261 --> 00:04:23,846
!عودي

59
00:04:23,930 --> 00:04:26,975
أمي! لا تتركينا! أين أنت؟

60
00:04:28,268 --> 00:04:29,352
!عودي

61
00:04:33,273 --> 00:04:34,315
!أمي

62
00:04:44,534 --> 00:04:45,743
...هل هي

63
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
.لقد رحلت أمي عنا

64
00:04:51,457 --> 00:04:53,251
كيف أمكنها أن تفعل هذا؟

65
00:04:53,710 --> 00:04:56,546
.كنا نحبها -
.ربما لم نحبها بما يكفي -

66
00:04:56,629 --> 00:04:59,048
.أحببتها أكثر مما يكفي

67
00:05:01,801 --> 00:05:02,969
.لنذهب

68
00:05:11,602 --> 00:05:13,438
!أسرع يا "بيج جون"! هيا

69
00:05:20,194 --> 00:05:21,529
ما هذا؟

70
00:05:24,949 --> 00:05:26,034
يا آنسة؟

71
00:05:26,784 --> 00:05:28,953
هل أنت بخير؟

72
00:05:30,121 --> 00:05:31,164
يا آنسة؟

73
00:05:31,664 --> 00:05:32,749
ماذا نفعل؟

74
00:05:34,667 --> 00:05:36,002
!يا للهول

75
00:05:36,794 --> 00:05:38,254
.لنجد أماً أخرى

76
00:05:38,713 --> 00:05:41,257
...وجدت سيدة هنا

77
00:06:00,359 --> 00:06:02,028
إذاً، هذا هو بيتنا؟

78
00:06:02,195 --> 00:06:03,154
.نعم

79
00:06:04,614 --> 00:06:06,657
.إنه آمن، لا أحد يعرف مكاننا

80
00:06:09,285 --> 00:06:11,496
.السبب واضح نوعاً ما

81
00:06:12,371 --> 00:06:13,998
.يبدو أجمل من الداخل

82
00:06:14,082 --> 00:06:16,793
".مصنع دهانات 'إمبيريال بينتس'"

83
00:06:38,689 --> 00:06:40,233
.إنه مناسب للأطفال كثيراً

84
00:06:40,483 --> 00:06:41,901
".مقفل، أدخل رمز المرور"

85
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
".تم منح إذن الدخول"

86
00:07:04,882 --> 00:07:07,468
إنه قاحل بعض الشيء
.لكنني جلبت ما يكفينا للبدء

87
00:07:08,052 --> 00:07:09,512
أين أثاثك؟

88
00:07:09,679 --> 00:07:10,930
.إنه في المخزن

89
00:07:11,389 --> 00:07:13,182
.لم أرد أي شيء من البيت القديم

90
00:07:13,266 --> 00:07:15,518
لم أرد أن يعرف عمّال النقل
.إلى أين رحلنا

91
00:07:15,601 --> 00:07:18,104
.لا أريد أن يعرف أحد بمكاننا

92
00:07:18,187 --> 00:07:19,188
.جيد

93
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
أهذا هو المدخل الوحيد؟

94
00:07:21,315 --> 00:07:23,901
هناك باب مقفل بإحكام
.ينفذ على مخرج الحريق

95
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
وهناك السطح
.الذي يمكن الوصول إليه من هنا فقط

96
00:07:28,865 --> 00:07:30,032
.وهذا

97
00:07:33,453 --> 00:07:35,163
.هذه ليست مخططات المدينة حتى

98
00:07:35,997 --> 00:07:38,040
أعتقد أنه تم بناؤه
.أثناء فترة حظر الخمور

99
00:07:38,124 --> 00:07:40,126
إنه يقود إلى الأنفاق
.التي تحت المدينة

100
00:07:40,376 --> 00:07:42,211
."ربما أنفاق "شانغهاي

101
00:07:43,796 --> 00:07:45,173
.لكن تم إغلاقها

102
00:07:47,258 --> 00:07:48,885
."هذه الغرفة لك أنت و"كيلي

103
00:07:52,263 --> 00:07:54,182
ألسنا مكشوفين بعض الشيء؟

104
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
.ليس تماماً
.هناك ثلاثة إنشات من الفولاذ الصلب

105
00:08:00,938 --> 00:08:04,942
ليس ساحراً، لكنني أشعر بأمان
.أكثر من المنزل القديم

106
00:08:05,651 --> 00:08:07,236
.بعد كل ما حدث

107
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
.لن أخاطر بسلامتك أو سلامة ابني

108
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
وأين ستكون أنت؟

109
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
.في الأسفل

110
00:08:14,452 --> 00:08:16,204
ماذا عن الحمامات؟

111
00:08:16,287 --> 00:08:17,997
.هناك حمام واحد فقط في الزاوية

112
00:08:19,081 --> 00:08:20,416
.سنعتاد على ذلك

113
00:08:20,791 --> 00:08:24,086
لكن علي جلب بعض الأشياء
.مثل الطعام

114
00:08:26,172 --> 00:08:28,424
استخدمي هذه البطاقة الائتمانية
.لشراء أي شيء تحتاجين إليه

115
00:08:28,508 --> 00:08:30,301
.رمز الدخول على الورقة

116
00:08:30,384 --> 00:08:32,053
.هذا مفتاح الباب

117
00:08:33,471 --> 00:08:36,641
وهذا مفتاح السيارة
.المركونة بجانب سيارتي في الأسفل

118
00:08:36,807 --> 00:08:37,808
سيارة "جولييت"؟

119
00:08:38,267 --> 00:08:40,019
كانت كذلك، هل هذه مشكلة؟

120
00:08:40,770 --> 00:08:41,771
.لا

121
00:08:45,399 --> 00:08:46,400
هانك"؟"

122
00:08:48,069 --> 00:08:50,696
.نعم، أعرف المكان
.يمكنني أن أكون هناك خلال عشرين دقيقة

123
00:08:53,991 --> 00:08:55,743
إن كان يُفترض بي أن أسأل الآن

124
00:08:55,826 --> 00:08:58,704
في أي ساعة ستعود إلى البيت
.فلا تقلق، لن أسأل

125
00:09:07,171 --> 00:09:08,965
.بيتنا العزيز

126
00:09:25,439 --> 00:09:27,900
.أنا السبب في هرب أمي

127
00:09:29,819 --> 00:09:31,279
كانت نوبتي في الحراسة

128
00:09:32,613 --> 00:09:34,824
.وغفوت

129
00:10:04,103 --> 00:10:06,606
ذلك بسبب طبيعتنا، صحيح؟

130
00:10:07,898 --> 00:10:10,443
الأمهات الحقيقيات
.لا يتركن أطفالهنّ أبداً

131
00:10:11,110 --> 00:10:12,612
.مهما كنّ

132
00:10:15,156 --> 00:10:16,782
.لقد نالت ما تستحقه

133
00:10:26,709 --> 00:10:28,628
.لا أعتقد أنها بحالة جيدة

134
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
.خذي، اشربي هذا

135
00:10:31,547 --> 00:10:33,466
.كوني حذرة، ما زال ساخناً

136
00:10:35,509 --> 00:10:38,304
اشربي بقدر ما تستطيعين
.ثم حاولي أن تنامي

137
00:10:39,096 --> 00:10:40,556
.لا أستطيع النوم

138
00:10:41,849 --> 00:10:43,309
.التنفس صعب

139
00:10:44,894 --> 00:10:46,562
.تحتاج إلى دواء حقيقي

140
00:10:47,438 --> 00:10:49,649
.علينا أن نأخذها إلى طبيب -
.لا -

141
00:10:49,815 --> 00:10:50,983
.سيرجعونني

142
00:10:51,067 --> 00:10:54,195
سنذهب أنا و"بيج جون" لجلب بعض الدواء
.للمساعدة على إيقاف سعالك

143
00:10:54,862 --> 00:10:56,447
ماذا عن الشرطة؟

144
00:10:56,530 --> 00:11:00,159
آخر مرة ذهبت فيها إلى البلدة
.كادوا يقبضون علي

145
00:11:03,329 --> 00:11:04,664
.لا خيار أمامنا

146
00:11:08,834 --> 00:11:11,587
"أبلغ المزارع المحلي "دينيس بريدجر
.عن إيجاد جثة امرأة

147
00:11:11,671 --> 00:11:13,172
.ذلك هو

148
00:11:13,547 --> 00:11:15,674
هل ضربها؟ -
.ليس حسب ما قاله -

149
00:11:15,758 --> 00:11:17,218
.لقد وجدها حيث هي الآن

150
00:11:17,301 --> 00:11:19,970
لم يلمسها، أبلغ عنها
.وبقي هنا حتى وصلنا

151
00:11:20,054 --> 00:11:21,639
هل معها هوية؟ -
.لا شيء -

152
00:11:22,390 --> 00:11:24,600
استخدموا نظام البحث الحدودي المشترك
.للتحقق من بصماتها

153
00:11:24,683 --> 00:11:25,810
.لا حذاء

154
00:11:26,060 --> 00:11:28,020
.هناك خدوش على قدميها
.إنها تركض منذ وقت طويل

155
00:11:28,104 --> 00:11:31,816
.جرح كبير بالرأس وآثار على معصميها -
.كان أحدهم يقيدها -

156
00:11:31,899 --> 00:11:33,192
.هذا ما أفكر فيه

157
00:11:33,275 --> 00:11:35,945
."إنها موجودة في النظام، "ويندي هينلي

158
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
ألديها سوابق؟ -
.لا -

159
00:11:37,822 --> 00:11:40,324
.إنها مفقودة
.تم الإبلاغ عن فقدانها قبل عامين

160
00:11:40,574 --> 00:11:42,701
.لنجلب ملف القضية ونرى ما نعرفه

161
00:11:43,994 --> 00:11:47,289
تحقق من المدعي العام
.وإن وافقت فقم بإجراء الاعتقال

162
00:11:47,373 --> 00:11:48,374
.حسناً

163
00:11:54,964 --> 00:11:56,298
.علينا التحدث

164
00:11:58,050 --> 00:11:59,051
.نعم

165
00:12:01,137 --> 00:12:02,555
.خشيت أن تكون ميتاً

166
00:12:03,431 --> 00:12:05,182
.وأنا خشيت أن تكون ميتاً

167
00:12:05,266 --> 00:12:06,600
."سمعت أنك أرسلت "كينيث

168
00:12:07,351 --> 00:12:08,561
.لقد فعلوا ذلك

169
00:12:08,644 --> 00:12:11,814
يبدو أن الشرطة اشتبهت بكونه
.سفاحاً من نوع ما

170
00:12:12,231 --> 00:12:14,567
.أظنه وصل إلى هنا في الوقت المناسب

171
00:12:15,025 --> 00:12:16,277
ماذا تفعل هنا؟

172
00:12:16,610 --> 00:12:19,029
ظننت أنك يجب أن تعرف
.أن الملك تعرض لحادث

173
00:12:20,489 --> 00:12:21,407
ماذا؟

174
00:12:21,949 --> 00:12:24,577
.حسب ما سمعت، لقد سقط من مروحيته

175
00:12:24,660 --> 00:12:26,203
.في مكان ما فوق المحيط

176
00:12:26,287 --> 00:12:27,830
.لم يتم العثور على الجثة بعد

177
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
هل كانت "ديانا" معه؟ -
.إنها بأمان -

178
00:12:30,958 --> 00:12:33,586
.لا تقلق، إنها مع أصدقاء

179
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
على ما يبدو، لم يكن "فيكتور" راضياً

180
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
."عن استبداله بابن عمه "كينيث

181
00:12:38,591 --> 00:12:41,010
ولم يكن راضياً عن الملك أيضاً
.لأنه فعل ذلك

182
00:12:41,093 --> 00:12:43,012
إذاً، أبرم "فيكتور" صفقة مع المقاومة؟

183
00:12:43,095 --> 00:12:44,930
.انتقام بسيط
.لقد أعطوه ابنتك

184
00:12:45,014 --> 00:12:46,474
.وأنت توليت أمر الملك

185
00:12:46,557 --> 00:12:49,602
لنقل إنني كنت في المروحية
.في الوقت ذاته

186
00:12:50,186 --> 00:12:51,770
.هذا يجعل "فيكتور" الملك

187
00:12:51,896 --> 00:12:52,980
.حالياً

188
00:12:53,522 --> 00:12:56,942
في حال كنت تتساءل
.لم يجدوا المروحية أيضاً

189
00:12:57,026 --> 00:12:58,194
أين ابنتي؟

190
00:12:59,361 --> 00:13:01,739
.أريد رؤيتها -
.لم يخبروني -

191
00:13:01,822 --> 00:13:03,782
.أردت فقط إخبارك بما فعلته

192
00:13:08,370 --> 00:13:09,747
كيف أتصل بك؟

193
00:13:10,789 --> 00:13:12,166
.أنا سأتصل بك

194
00:13:12,666 --> 00:13:16,128
بالمناسبة، اعتبرني لم آتِ إلى هنا
.واعتبر أنك لا تعرف شيئاً عن هذا

195
00:13:16,504 --> 00:13:19,298
.إنه كلام مبتذل، لكن هكذا هي الحياة

196
00:13:47,326 --> 00:13:51,205
!ماذا تفعل؟ توقف

197
00:13:51,705 --> 00:13:54,625
يا لهذا! إنك لا تتوقف عن فعل
.الأشياء المزعجة

198
00:13:54,708 --> 00:13:56,627
أتريد العودة إلى دار الرعاية؟

199
00:13:58,254 --> 00:13:59,338
.لا

200
00:13:59,421 --> 00:14:01,465
.إذاً، لنجلب ما جئنا من أجله

201
00:14:08,847 --> 00:14:10,349
.لنذهب إلى مكان آخر

202
00:14:12,685 --> 00:14:15,813
هذه كانت آخر مرة شوهدت فيها ضحيتنا
.ويندي هينلي" في مكان عام"

203
00:14:15,896 --> 00:14:17,565
.الثاني عشر من تموز قبل عامين

204
00:14:17,982 --> 00:14:20,067
.أبلغ زوجها عن فقدانها تلك الليلة

205
00:14:20,442 --> 00:14:21,944
هل تتذكر تلك القضية؟ -
.نعم -

206
00:14:22,027 --> 00:14:23,195
.فُقد أثرها تماماً

207
00:14:23,279 --> 00:14:25,155
لم تكن هناك جثة
.ولا رسالة طلب فدية ولا شهود

208
00:14:25,239 --> 00:14:26,866
.لدينا جثة الآن

209
00:14:27,199 --> 00:14:29,743
لم تكن هناك هوية للفتاة
.في تقرير القضية

210
00:14:31,829 --> 00:14:33,455
هل تعرف إليها أحد؟ -
.لا -

211
00:14:33,539 --> 00:14:36,083
حاولوا، لكن لم يكن هناك بلاغ
.عن طفلة مفقودة

212
00:14:37,543 --> 00:14:39,628
.لم تعد الضحية إلى السيارة

213
00:14:39,712 --> 00:14:41,505
كم مضى من الوقت
قبل أن يبلغ زوجها عن فقدانها؟

214
00:14:41,589 --> 00:14:42,548
.ست ساعات

215
00:14:42,631 --> 00:14:44,884
حسب ما أذكر
.كان الزوج هو المشتبه به الأول

216
00:14:44,967 --> 00:14:46,927
لم تكن لديه حجة غياب
.لكن لم يتم توجيه التهمة له

217
00:14:47,011 --> 00:14:48,262
.لم تكن هناك أدلة كافية

218
00:14:48,387 --> 00:14:50,055
.ولا تاريخ لمشاكل زوجية

219
00:14:50,139 --> 00:14:53,559
عادت دورية الشرطة بعد ست ساعات
.ووجدوا سيارتها حيث تركتها

220
00:14:55,311 --> 00:14:57,730
تحدث إلى الزوج
.وأخبره بأنه تم العثور على جثة زوجته

221
00:14:57,813 --> 00:14:59,398
.لنرى كيف سيكون رد فعله

222
00:15:06,822 --> 00:15:07,948
كيف يمكنني مساعدتك؟

223
00:15:08,032 --> 00:15:09,867
ألديك علاج للسعال؟

224
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
.هذا يعتمد على نوع السعال

225
00:15:11,702 --> 00:15:14,121
.للسعال الرطب، أقترح الكافور

226
00:15:14,204 --> 00:15:17,458
لكن إن كان سعالاً جافاً
.فأقترح خشب الصندل

227
00:15:17,958 --> 00:15:19,543
.هذا يعتمد على الأعراض

228
00:15:19,752 --> 00:15:22,588
.إنه سعال شديد، تواجه صعوبة في التنفس

229
00:15:22,671 --> 00:15:25,758
.أقوى شيء لدي هو نبتة خاتم الذهب

230
00:15:26,133 --> 00:15:27,718
.تصنع منها شاياً

231
00:15:28,427 --> 00:15:29,637
كم ثمنها؟

232
00:15:30,054 --> 00:15:32,765
هذا يعتمد على الكمية التي تحتاج إليها
...وذلك يعتمد على

233
00:15:34,725 --> 00:15:36,477
.آسف -
.إنها شظايا زجاجية -

234
00:15:36,769 --> 00:15:37,811
.لا تلمسها

235
00:15:38,062 --> 00:15:39,271
.سأجلب المكنسة

236
00:15:40,981 --> 00:15:41,857
!أنت

237
00:15:42,232 --> 00:15:43,484
.لقد رأيت ذلك

238
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
.لقد سرقتها

239
00:15:45,736 --> 00:15:47,363
.اتركيني -
.لن تغادر المكان -

240
00:15:47,446 --> 00:15:49,198
!لا -
.سأتصل بالشرطة -

241
00:16:01,377 --> 00:16:02,670
.إنك تؤلمينني

242
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
.مهلاً، أحتاج إلى هذه -
حقاً؟ -

243
00:16:04,630 --> 00:16:05,714
.لا أسمعك تسعل

244
00:16:05,798 --> 00:16:07,591
.إنها لأختي الصغيرة، أرجوك

245
00:16:07,675 --> 00:16:09,343
.لو كان معي نقود لدفعت ثمنها

246
00:16:10,594 --> 00:16:13,973
سأدعك تنهض، وإن حاولت فعل ذلك مجدداً
.فسأتصل بالشرطة

247
00:16:17,977 --> 00:16:19,144
أين والداك؟

248
00:16:20,396 --> 00:16:22,982
قلت أين والداك؟ -
.ليس لدي والدان -

249
00:16:24,358 --> 00:16:25,442
أين تعيش؟

250
00:16:26,485 --> 00:16:27,736
.لا مسكن لدي

251
00:16:30,072 --> 00:16:33,242
.أرجوك، إنها لأختي الصغيرة
.إنها مريضة جداً

252
00:16:41,583 --> 00:16:43,377
.لا تحاول فعل ذلك مرة أخرى

253
00:16:46,505 --> 00:16:49,174
لماذا لم تخافي مني؟ -
.رأيت ما هو أسوأ من ذلك -

254
00:16:49,258 --> 00:16:51,552
...إذاً، لدي بعض

255
00:16:51,760 --> 00:16:53,053
.على مهلك

256
00:16:55,222 --> 00:16:56,348
ماذا حدث هنا؟

257
00:16:57,016 --> 00:16:58,892
.أصابع دبقة -
سارق؟ -

258
00:16:58,976 --> 00:17:00,769
.إنه يهرب -
.تصرفت معه -

259
00:17:00,853 --> 00:17:03,564
.كان أبجادنياكس -
هل حاول إيذاءك؟ -

260
00:17:03,897 --> 00:17:07,109
.كان يحاول إخافتي فحسب -
.على الأقل لقد نلت منه -

261
00:17:07,484 --> 00:17:08,610
.لقد فعلت

262
00:17:10,362 --> 00:17:11,613
.لكنني سمحت له بأخذها

263
00:17:12,364 --> 00:17:14,700
عذراً، عفواً، آسف، ماذا؟

264
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
.لم يكن معه أي مال

265
00:17:17,286 --> 00:17:20,164
لا أظن أن هذه الطريقة
.التي يُفترض أن يسير بها العمل

266
00:17:20,539 --> 00:17:23,500
قال إنها لأخته الصغيرة
.التي تعاني من سعال شديد

267
00:17:23,584 --> 00:17:25,878
القليل من نبتة خاتم الذهب
.ليست نهاية العالم

268
00:17:25,961 --> 00:17:27,129
."روزالي"

269
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
.ليس لديه أبوان

270
00:17:29,256 --> 00:17:30,424
.بالتأكيد

271
00:17:31,341 --> 00:17:34,845
من لن يصدق أبجادنياكس صغيراً ولطيفاً؟

272
00:17:36,180 --> 00:17:38,140
.سأقول لك شيئين أعرفهما عن الأطفال

273
00:17:38,223 --> 00:17:41,143
أولاً، هم المستقبل
.ويجب الحفاظ عليهم

274
00:17:41,226 --> 00:17:43,854
.ثانياً، إنهم أوغاد كاذبون

275
00:17:44,396 --> 00:17:46,774
هل أنت متشائم لهذه الدرجة؟ -
.أنا واقعي -

276
00:17:46,940 --> 00:17:49,026
ماذا لو قررنا إنجاب بعض الأطفال؟

277
00:17:49,109 --> 00:17:50,819
هل سيكون هذا شعورك تجاههم؟

278
00:17:51,153 --> 00:17:54,782
لا، كنت أتحدث عن الأطفال بشكل عام
.وليس عن أطفالنا

279
00:17:56,075 --> 00:17:59,078
علي الذهاب، حدث عطل
."في ساعة العرض لدى "كيلر

280
00:17:59,161 --> 00:18:01,288
.لن أتأخر، وكفي عن كونك رقيقة جداً

281
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
.إلا معي

282
00:18:03,499 --> 00:18:05,459
إذاً، الرقة مشروطة؟

283
00:18:05,542 --> 00:18:06,668
.نعم

284
00:18:09,379 --> 00:18:10,756
.أنت رقيق

285
00:18:11,632 --> 00:18:12,883
.معك فقط

286
00:18:24,144 --> 00:18:25,479
.لا أصدق هذا

287
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
.لا أصدق هذا

288
00:18:29,316 --> 00:18:31,610
هل هذه زوجتك "ويندي هينلي"؟

289
00:18:32,569 --> 00:18:33,654
.نعم، إنها هي

290
00:18:33,737 --> 00:18:35,531
متى رأيتها آخر مرة؟

291
00:18:37,282 --> 00:18:40,202
.في الثاني عشر من تموز قبل عامين

292
00:18:41,495 --> 00:18:43,205
.يوم اختفائها

293
00:18:52,381 --> 00:18:55,092
ألديك فكرة لِمَ قد تكون
على جانب ذلك الطريق؟

294
00:18:55,884 --> 00:18:58,262
ألديكما أصدقاء أو أقارب هناك؟

295
00:18:59,638 --> 00:19:00,931
.هناك؟ لا

296
00:19:01,390 --> 00:19:03,142
هل اتصل بك أحد بشأنها؟

297
00:19:03,433 --> 00:19:04,393
.لا

298
00:19:04,476 --> 00:19:08,397
هل لدى زوجتك أزواج سابقون
أو أشخاص من ماضيها لديهم تاريخ عنيف؟

299
00:19:08,480 --> 00:19:09,565
.لا

300
00:19:10,023 --> 00:19:12,359
.لقد أجبت عن كل هذه الأسئلة من قبل

301
00:19:13,193 --> 00:19:15,571
!لقد فتشوا منزلي

302
00:19:16,238 --> 00:19:19,783
.لقد فتشوا مكتبي ومنزل أهلي

303
00:19:20,784 --> 00:19:22,953
!لم أقتل زوجتي

304
00:19:24,663 --> 00:19:25,622
.آسف

305
00:19:26,623 --> 00:19:27,708
...لكنني

306
00:19:29,168 --> 00:19:31,795
.ظننتها ماتت قبل عامين

307
00:19:35,591 --> 00:19:37,092
أين كانت؟

308
00:19:37,843 --> 00:19:40,095
من قد يفعل هذا بها؟

309
00:19:42,306 --> 00:19:44,183
.كان شعرها جميلاً

310
00:19:44,474 --> 00:19:45,392
من؟

311
00:19:45,475 --> 00:19:47,561
.السيدة التي أعطتك الدواء

312
00:19:48,103 --> 00:19:49,021
.نعم

313
00:19:49,688 --> 00:19:51,732
.لا بد أنها خافت منك كثيراً

314
00:19:51,982 --> 00:19:53,108
.لم تخف

315
00:19:53,859 --> 00:19:56,862
.لكنهم يخافون دائماً حين يرون حقيقتنا

316
00:19:56,945 --> 00:19:59,698
.لا أعرف، لعلها رأت آخرين مثلنا

317
00:19:59,907 --> 00:20:02,910
أعني، قلت لها إن "ليلي" مريضة
.فأعطتني الدواء

318
00:20:02,993 --> 00:20:05,454
لكن لماذا؟ -
.لا أعرف، ربما كانت مهتمة -

319
00:20:07,623 --> 00:20:10,584
.انتبه أين تمشي -
.لقد نسيت تماماً -

320
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
.انتبه

321
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
."آسف يا "بيتر

322
00:20:15,881 --> 00:20:17,758
.لا يمكنك الاستمرار في النسيان

323
00:20:21,011 --> 00:20:24,389
كيلي"، أنت أصغر من أن تفهم"
المفارقة في هذا

324
00:20:24,473 --> 00:20:28,268
لكن السيارة التي نقودها
.كانت لامرأة حاولت قتلي

325
00:20:29,102 --> 00:20:31,521
.بالطبع، أنا حاولت قتلها أيضاً

326
00:20:31,855 --> 00:20:33,523
.كان كل شيء معقداً جداً

327
00:20:35,108 --> 00:20:36,735
أداليند"؟" -
.نعم -

328
00:20:37,319 --> 00:20:39,780
"هل تتذكرينني؟ أنا "لاين
."من شركة "بيرمان راتبورت

329
00:20:39,863 --> 00:20:41,114
.بالطبع أتذكرك

330
00:20:41,198 --> 00:20:42,908
.كيف حالك -
.بخير -

331
00:20:43,116 --> 00:20:46,578
آخر ما سمعته هو أنك توظفت
.في شركة أوروبية غنية جداً

332
00:20:46,662 --> 00:20:48,205
أين كان ذلك؟ في "سويسرا"؟

333
00:20:48,330 --> 00:20:50,374
."النمسا" -
.النمسا"، صحيح" -

334
00:20:50,499 --> 00:20:52,459
ومن هذا الفتى الصغير؟

335
00:20:52,542 --> 00:20:54,378
."هذا ابني "كيلي

336
00:20:54,878 --> 00:20:56,505
أنت متزوجة الآن؟

337
00:20:58,799 --> 00:21:01,718
.أو لا، لا يهم، لديك طفل

338
00:21:02,135 --> 00:21:04,680
من الأب المحظوظ؟ هل هو شخص أعرفه؟

339
00:21:05,305 --> 00:21:06,181
.لا

340
00:21:06,265 --> 00:21:08,809
.الحياة العائلية تناسبك. تبدين رائعة

341
00:21:08,934 --> 00:21:10,185
.شكراً

342
00:21:10,477 --> 00:21:12,271
."إذاً، لقد عدت إلى "بورتلاند

343
00:21:12,354 --> 00:21:14,731
.نعم، لقد عدت -
.توقيت ممتاز -

344
00:21:14,898 --> 00:21:18,610
إن رغبت في العودة إلى العمل
.فسيوظفك "بيرمان" من دون تفكير

345
00:21:18,735 --> 00:21:20,237
حقاً؟ -
.نعم -

346
00:21:20,320 --> 00:21:22,823
.لم يكن "بيرمان" يريد أن يخسرك

347
00:21:22,906 --> 00:21:25,617
بيني وينك، إنك أردت العودة

348
00:21:25,742 --> 00:21:27,035
.فاطلبي راتباً أعلى

349
00:21:27,119 --> 00:21:28,287
.سيدفع لك

350
00:21:29,079 --> 00:21:30,747
."شكراً "لاين -
.على الرحب والسعة -

351
00:21:31,957 --> 00:21:33,709
.أرجو أن أراك في الجوار

352
00:21:40,716 --> 00:21:42,301
متى ستنتهي من هذه الساعة؟

353
00:21:42,384 --> 00:21:45,304
لأنني أريد إغلاق المحل باكراً
.إلا إن كنت لا تستطيع الهرب

354
00:21:45,387 --> 00:21:47,222
...لا، يمكنني الانتهاء خلال

355
00:21:47,306 --> 00:21:49,308
لا أعرف، عشرون دقيقة؟ هل ينفع ذلك؟

356
00:21:49,725 --> 00:21:51,310
هناك زبون، أتريد أن أعاود الاتصال بك؟

357
00:21:51,393 --> 00:21:53,103
.لا، يمكنني الانتظار -
.حسناً -

358
00:21:55,147 --> 00:21:57,441
من أنت؟

359
00:21:58,066 --> 00:21:58,900
."ليلي"

360
00:22:03,989 --> 00:22:06,241
.قال أخي إنك لطيفة جداً

361
00:22:06,908 --> 00:22:08,785
.لقد أعطيته دوائي مجاناً

362
00:22:08,869 --> 00:22:10,078
أخوك؟

363
00:22:10,245 --> 00:22:12,497
!صحيح، أخوك

364
00:22:13,498 --> 00:22:17,336
قال لي إنك كنت مريضة
.لكنه لم يكن يملك النقود

365
00:22:18,170 --> 00:22:20,756
.إذاً فأنت تهتمين لأمرنا

366
00:22:23,342 --> 00:22:24,634
.بالتأكيد

367
00:22:26,386 --> 00:22:28,013
لست هنا وحدك، صحيح؟

368
00:22:29,514 --> 00:22:30,807
أين أخوك؟

369
00:22:32,017 --> 00:22:33,101
.هنا

370
00:22:35,062 --> 00:22:36,021
.لا تؤذياها

371
00:22:36,188 --> 00:22:37,564
.كونا حذرين! لا تؤذياها

372
00:22:37,647 --> 00:22:38,732
."روزالي"

373
00:22:41,943 --> 00:22:43,028
."روزالي"

374
00:22:43,570 --> 00:22:44,654
!يا للهول

375
00:22:45,072 --> 00:22:46,323
!"روزالي"

376
00:22:46,406 --> 00:22:47,699
!"روزالي"

377
00:22:51,244 --> 00:22:53,038
!"روزالي"

378
00:22:53,163 --> 00:22:54,664
.كان الزوج مهزوزاً جداً

379
00:22:55,123 --> 00:22:56,875
هل نشتبه به؟ -
.لا أظن ذلك -

380
00:22:56,958 --> 00:22:58,835
.لقد بدا مصدوماً جداً حين رأى جثتها

381
00:22:58,919 --> 00:23:01,630
لا دليل على تعرضها لإساءة المعاملة
.عدا الآثار على معصميها

382
00:23:01,713 --> 00:23:04,174
.نتيجة فحص الاغتصاب سلبية -
.لم تكن هزيلة -

383
00:23:04,257 --> 00:23:05,509
.كان أحدهم يطعمها

384
00:23:09,179 --> 00:23:11,556
إن وصلت إلى هناك مشياً
.فهذا يعني أنها لم تكن في مكان بعيد

385
00:23:11,640 --> 00:23:13,433
.إننا نتفقد الأماكن المحيطة

386
00:23:20,398 --> 00:23:22,150
."مونرو" -
.نك"، ها أنت ذا" -

387
00:23:22,234 --> 00:23:23,693
ما الأمر؟ -
."حدث شيء ما لـ"روزالي -

388
00:23:23,777 --> 00:23:26,279
عدت إلى متجر التوابل
.ولم تكن موجودة

389
00:23:26,363 --> 00:23:28,865
."لقد اختطفها أحدهم يا "نك
.سمعت ذلك على الهاتف

390
00:23:28,949 --> 00:23:31,868
.كنت أكلمها حين حدث ذلك -
.نحن قادمان -

391
00:23:45,173 --> 00:23:46,508
أتعتقد أن الأمر سيعجبها؟

392
00:23:47,300 --> 00:23:48,426
.نعم

393
00:23:49,219 --> 00:23:51,096
إنها تحبنا، أليس كذلك؟

394
00:24:04,818 --> 00:24:05,735
.لا بأس

395
00:24:05,861 --> 00:24:07,320
.لن يؤذيك أحد

396
00:24:08,363 --> 00:24:10,907
لماذا تفعلون هذا؟ -
.نحن بحاجة إليك -

397
00:24:11,825 --> 00:24:14,619
إلى أين تأخذونني؟ -
.لا تخافي -

398
00:24:14,744 --> 00:24:16,413
إلى أين تأخذونني؟

399
00:24:17,497 --> 00:24:18,748
.إلى البيت

400
00:24:23,461 --> 00:24:25,714
.أخبرنا بما حدث -
حسناً، إذاً -

401
00:24:25,797 --> 00:24:27,215
جاء طفل إلى المتجر

402
00:24:27,299 --> 00:24:30,177
وحاول سرقة شيء ما
.لكن "روزالي" أمسكت به

403
00:24:30,260 --> 00:24:32,345
لكنه قال لها إن أخته مريضة
أو شيئاً من هذا القبيل

404
00:24:32,429 --> 00:24:35,056
فأعطته ما يريد وتركته يذهب
.لكنه عاد بعد ذلك

405
00:24:35,140 --> 00:24:36,683
.وكنت أكلمها عبر الهاتف

406
00:24:36,766 --> 00:24:39,311
.سمعت كل شيء، لقد أخذوها

407
00:24:39,394 --> 00:24:41,479
.كانت هناك أصوات أخرى وقد أخذوها

408
00:24:41,563 --> 00:24:42,981
أتعرف اسم الطفل؟ -
.لا -

409
00:24:43,064 --> 00:24:44,858
.ظنته "روزالي" مشرداً أو ما شابه ذلك

410
00:24:44,941 --> 00:24:47,152
.لقد أشفقت عليه -
هل وصفته؟ -

411
00:24:47,235 --> 00:24:49,905
.لا، رأيته حين حاول الهرب

412
00:24:50,113 --> 00:24:51,406
.لكنني لم أنظر إليه جيداً

413
00:24:51,489 --> 00:24:53,575
إنه طفل، لا أعرف
.في الخامسة عشرة أو ما شابه ذلك

414
00:24:53,658 --> 00:24:55,660
لكن "روزالي" قالت إنه تحول كي يخيفها

415
00:24:55,744 --> 00:24:58,038
.حين حاول الهرب
.إنه أبجادنياكس

416
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
.لذا، لا أعرف لِمَ قد يأخذونها

417
00:25:00,373 --> 00:25:03,585
المصرف الذي في آخر الشارع
.لديه كاميرات مراقبة، لنبدأ من هناك

418
00:25:13,511 --> 00:25:14,679
.نحن في البيت

419
00:25:15,096 --> 00:25:16,348
.يمكنك الخروج الآن

420
00:25:18,558 --> 00:25:19,851
.هذا خاطئ

421
00:25:19,935 --> 00:25:22,312
.عليكم أن تعيدوني -
.لن نعيدك -

422
00:25:22,395 --> 00:25:25,023
.أنت تعيشين هنا الآن -
هل سمعت ما قلته لك؟ -

423
00:25:25,106 --> 00:25:26,858
.عليك الخروج الآن

424
00:25:26,942 --> 00:25:27,859
.اجلبها

425
00:25:29,110 --> 00:25:32,989
لقد حاولت مساعدتكم
.لكنكم في ورطة كبيرة الآن

426
00:25:33,240 --> 00:25:36,368
إن حاولت فعل أي شيء
.فسيضطر "بيج جون" إلى إيذائك

427
00:25:37,577 --> 00:25:39,412
.هذا ليس ما نريده

428
00:25:39,829 --> 00:25:40,830
.سيبحثون عني

429
00:25:40,914 --> 00:25:43,667
وصدقوني، لن يسركم
.أن يجدكم أولئك الناس

430
00:25:45,001 --> 00:25:46,544
.ستنامين بجانبي

431
00:25:46,628 --> 00:25:49,631
.ميغيل"، ساعدني على نصب هذه الخيمة" -
.لا يمكنني الوصول -

432
00:25:49,714 --> 00:25:51,007
في أي ساعة اتصلت بك "روزالي"؟

433
00:25:51,091 --> 00:25:52,384
.السادسة واثنين وثلاثين دقيقة -
.حسناً -

434
00:25:52,467 --> 00:25:53,802
.لنبدأ قبل ذلك ببضع دقائق

435
00:25:53,885 --> 00:25:55,887
إن كان هؤلاء الأطفال مشردين
فلا يمكن أن يكونوا قد خرجوا من المتجر

436
00:25:55,971 --> 00:25:56,888
.من دون أن يلاحظهم أحد

437
00:25:56,972 --> 00:25:59,224
لكن إن كانوا مشردين
.فقد يكون لديهم عربة تسوق

438
00:25:59,307 --> 00:26:00,642
.لقد وضعوها في السيارة وغطوها

439
00:26:00,725 --> 00:26:02,269
.هذا الوقت الذي اتصلت بك فيه

440
00:26:02,352 --> 00:26:03,812
.لا أثر لهم في الشارع

441
00:26:04,562 --> 00:26:05,772
.هذا لا يساعدنا

442
00:26:07,148 --> 00:26:08,984
.هذا أنا، هذا الوقت الذي وصلت فيه

443
00:26:09,067 --> 00:26:10,610
.كانوا جميعهم قد رحلوا في هذا الوقت

444
00:26:10,986 --> 00:26:11,987
ماذا سنفعل؟

445
00:26:12,070 --> 00:26:14,030
.أعد تشغيل الشريط

446
00:26:17,575 --> 00:26:19,703
.توقف -
ماذا؟ ماذا رأيت؟ -

447
00:26:20,370 --> 00:26:21,746
.لست متأكداً، استمر

448
00:26:24,874 --> 00:26:25,834
.هناك

449
00:26:26,626 --> 00:26:28,670
ألا تشبه هذه الشاحنة
من الشريط الآخر؟

450
00:26:28,753 --> 00:26:30,338
أي شريط آخر؟ هل هناك شريط آخر؟

451
00:26:30,422 --> 00:26:32,257
."قضية "ويندي هينلي -
.نعم، سأسترجعه -

452
00:26:32,340 --> 00:26:34,009
لماذا؟ من هي "ويندي هينلي"؟

453
00:26:34,092 --> 00:26:36,052
.قضية امرأة مفقودة منذ عامين

454
00:26:36,177 --> 00:26:37,929
ما علاقة ذلك بـ"روزالي"؟

455
00:26:38,013 --> 00:26:39,097
.ها هو

456
00:26:39,431 --> 00:26:41,016
.لا أفهم -
.هناك -

457
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
.إنها الشاحنة نفسها

458
00:26:42,267 --> 00:26:44,644
"قلت إن الولد قال لـ"روزالي
.إن لديه أختاً صغيراً

459
00:26:44,728 --> 00:26:45,812
.نعم

460
00:26:46,062 --> 00:26:48,648
.وكانت هناك فعلاً
.سمعت صوت طفلة على الهاتف

461
00:26:48,732 --> 00:26:50,525
.كانت "روزالي" تتحدث إليها -
.صحيح -

462
00:26:50,608 --> 00:26:52,527
أيمكن أن تكون الفتاة التي في شريط
هينلي" هي الأخت الصغيرة؟"

463
00:26:52,610 --> 00:26:53,862
.إنهم يستخدمون الفتاة كطعم

464
00:26:53,945 --> 00:26:56,781
ماذا إذاً؟ أتقصد أن الأطفال أنفسهم
"الذين خطفوا "روزالي

465
00:26:56,865 --> 00:26:58,366
قد يكونون هم من اختطفوها؟

466
00:26:59,993 --> 00:27:01,536
ماذا حدث لها؟

467
00:27:03,872 --> 00:27:04,914
ماذا؟

468
00:27:04,998 --> 00:27:07,375
.وجدنا جثتها على جانب الطريق اليوم

469
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
يا للهول! هل تقصد أنهم قتلة؟

470
00:27:10,086 --> 00:27:11,463
.سننشر تعميماً على الشاحنة

471
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
.هذا ليس كافياً
أين وجدتم الجثة؟

472
00:27:13,048 --> 00:27:14,257
طريق الخدمات
.بجانب الطريق العام رقم عشرين

473
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
سنبدأ من هناك
.لكننا نحتاج إلى رائحتها

474
00:27:16,051 --> 00:27:17,052
رائحة من؟

475
00:27:17,677 --> 00:27:19,262
المرأة الميتة، أين هي؟

476
00:27:38,031 --> 00:27:39,366
.حصلت عليها، لنذهب

477
00:27:44,662 --> 00:27:47,290
تربية الطفل المثالي"
".التربية تحت الضغط

478
00:27:48,833 --> 00:27:50,418
.جلبت لك بطانية

479
00:27:52,003 --> 00:27:53,838
.آسف، لا يمكنني فك وثاقك بعد

480
00:27:54,464 --> 00:27:57,258
.لقد تخلت عنا أمهات أحببناهنّ سابقاً

481
00:27:59,719 --> 00:28:03,056
اسمعي، أعرف أن هذا سيكون صعباً
...في البداية، لكن

482
00:28:03,681 --> 00:28:05,016
.ستعتادين الأمر

483
00:28:05,225 --> 00:28:06,434
أعتاد ماذا؟

484
00:28:07,352 --> 00:28:08,603
.أن تكوني محبوبة

485
00:28:09,104 --> 00:28:10,688
.المرء لا يختطف من يحبهم

486
00:28:14,484 --> 00:28:17,362
.سأكتفي بتحذيرك الآن يا أمي

487
00:28:18,279 --> 00:28:21,282
إن فكرت مجرد تفكير
في الهرب من أبنائك

488
00:28:22,534 --> 00:28:24,869
.فسأجدك وأقتلك بنفسي

489
00:28:28,706 --> 00:28:30,750
.أنت في عالمنا الآن

490
00:28:46,891 --> 00:28:48,768
.تم العثور على الجثة هنا -
.حسناً -

491
00:28:49,519 --> 00:28:50,854
.أمهلني لحظة

492
00:28:57,944 --> 00:28:59,404
.إنها قديمة بعض الشيء

493
00:29:00,989 --> 00:29:03,116
يمكنني أن أشم رائحتكم هنا
.أيضاً يا رفاق

494
00:29:07,036 --> 00:29:08,204
.نعم

495
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
.تلك هي

496
00:29:12,041 --> 00:29:14,085
.جاءت من هذا الاتجاه

497
00:29:17,547 --> 00:29:18,590
.من هناك في الأعلى

498
00:29:20,592 --> 00:29:23,219
.لا يوجد طريق -
.ربما سقطت -

499
00:29:23,636 --> 00:29:25,680
.هذا سيفسر الجرح الذي في رأسها

500
00:29:32,395 --> 00:29:34,522
.معي توت -
هل تحبين الأرانب؟ -

501
00:29:34,731 --> 00:29:35,774
.لقد قطفت التوت بنفسي

502
00:29:35,857 --> 00:29:37,525
.قطف التوت سهل

503
00:29:37,692 --> 00:29:39,986
.إنه لا يهرب
.لقد اصطدت أرنباً

504
00:29:40,069 --> 00:29:42,572
.المصيدة هي من صادت الأرنب
.كل ما فعلته أنت كان سلخه

505
00:29:42,655 --> 00:29:43,740
.اصمت -
.اصمت أنت -

506
00:29:43,823 --> 00:29:45,784
إنها تحب التوت الذي قطفته أكثر
.على أي حال

507
00:29:45,867 --> 00:29:48,244
.أحب إبقاءها للتحلية -
.لأنك غبي -

508
00:29:48,369 --> 00:29:50,205
.كفى، لا شجار وقت العشاء

509
00:29:53,833 --> 00:29:54,876
ألن تأكلي؟

510
00:29:54,959 --> 00:29:56,461
.إنه لذيذ جداً يا أمي

511
00:29:57,837 --> 00:29:59,214
.أرجوك يا أمي

512
00:29:59,297 --> 00:30:01,216
.أرجوك، يجب أن تأكلي شيئاً

513
00:30:19,818 --> 00:30:21,361
أما زلت تشمها؟ -
.نعم، لكن هناك المزيد -

514
00:30:21,444 --> 00:30:23,905
.نفس ما التقطته على الطريق
.لم تكن وحدها

515
00:30:24,155 --> 00:30:25,698
.وكلها آتية من الاتجاه نفسه

516
00:30:25,782 --> 00:30:26,866
.هذا الاتجاه

517
00:30:30,537 --> 00:30:31,788
.حان وقت النوم

518
00:30:39,754 --> 00:30:43,007
.مكانك هنا، إلى جانبي

519
00:30:50,098 --> 00:30:53,142
أمي، أيمكنك أن تحكي لنا قصة؟

520
00:30:53,768 --> 00:30:54,936
أي نوع من القصص؟

521
00:30:55,019 --> 00:30:57,105
.قصة جيدة -
.قصة طويلة -

522
00:30:57,188 --> 00:30:58,481
.فيها قتال

523
00:31:00,733 --> 00:31:01,818
.حسناً

524
00:31:04,362 --> 00:31:07,574
ما رأيكم في قصة الـ"غريم" والذئب؟

525
00:31:07,782 --> 00:31:09,367
تلك القصة التي كانت أمي
.تحكيها لي دائماً

526
00:31:09,450 --> 00:31:10,493
ما هو الـ"غريم"؟

527
00:31:12,120 --> 00:31:14,706
.الـ"غريم" صياد -
ماذا يصيد؟ -

528
00:31:15,206 --> 00:31:18,501
"يستطيع الـ"غريم" رؤية الـ"فيسين
لكنه لا يعرف دائماً

529
00:31:18,585 --> 00:31:22,255
أيها جيد وأيها سيئ
.لذلك فهو يصيدها جميعاً

530
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
ما هو الكائن الحيواني؟

531
00:31:24,632 --> 00:31:26,426
.دعها تحكي لنا القصة

532
00:31:30,430 --> 00:31:32,473
.تبدأ القصة بولد

533
00:31:32,682 --> 00:31:34,100
.لكن ليس أي ولد

534
00:31:34,392 --> 00:31:38,855
كان ذلك الولد يتحول إلى ذئب
.لكن حين يغضب فقط

535
00:31:39,272 --> 00:31:40,315
.لم يكن يستطيع منع نفسه من ذلك

536
00:31:40,648 --> 00:31:43,902
حذره والداه من أن عليه ألا يظهر غضبه

537
00:31:43,985 --> 00:31:46,487
أمام الغرباء
لأنه لا يمكنه أن يعرف

538
00:31:46,571 --> 00:31:50,491
"إن كان ذلك الغريب "غريم
.إلا بعد فوات الأوان

539
00:31:51,701 --> 00:31:54,704
.لكن الولد كان فخوراً بطبيعته

540
00:31:54,954 --> 00:31:57,582
إذاً، كان ولداً وذئباً؟

541
00:31:57,874 --> 00:31:59,167
.كان بلوتنبادن

542
00:31:59,584 --> 00:32:01,169
هل سمعتم بالبلوتنبادن؟

543
00:32:03,796 --> 00:32:06,341
هل كان يسمع كلام أمه؟ -
.لا -

544
00:32:06,966 --> 00:32:09,260
.وتلك غلطة دائماً

545
00:32:11,012 --> 00:32:12,347
.الرائحة تشتد

546
00:32:21,189 --> 00:32:25,026
"حين أدرك الولد أنه تحول أمام "غريم

547
00:32:25,568 --> 00:32:27,570
.أدرك غلطته

548
00:32:27,904 --> 00:32:29,906
...عرف الجرم أنه بلوت

549
00:32:31,783 --> 00:32:34,410
باتن؟ -
.بلوتباد، نعم -

550
00:32:35,286 --> 00:32:37,747
"رأى الولد عينَي الـ"غريم

551
00:32:37,830 --> 00:32:42,627
تصبحان سوداوين كالليل
.من دون قمر ولا نجوم

552
00:32:43,461 --> 00:32:45,588
.لكن عند ذلك كان الأوان قد فات

553
00:32:47,340 --> 00:32:49,634
.قطع الـ"غريم" رأس البلوتباد

554
00:32:49,759 --> 00:32:51,803
.هذه القصة لا تعجبني

555
00:32:53,137 --> 00:32:54,639
.لم تنته بعد

556
00:32:55,515 --> 00:32:59,227
."أراد والدا الطفل الانتقام من الـ"غريم

557
00:32:59,978 --> 00:33:02,897
.لذلك قررا نصب فخ له

558
00:33:03,523 --> 00:33:05,483
.الرائحة قوية جداً هنا

559
00:33:07,819 --> 00:33:08,736
!"مونرو"

560
00:33:42,270 --> 00:33:43,354
.ها هي ذا

561
00:33:43,896 --> 00:33:45,148
.تلك هي الشاحنة

562
00:33:45,815 --> 00:33:46,816
.مهلاً

563
00:33:47,400 --> 00:33:48,651
."وجدت "روزالي

564
00:33:49,193 --> 00:33:50,319
.اقتربنا

565
00:34:29,358 --> 00:34:30,401
أمي؟

566
00:34:31,736 --> 00:34:32,820
!أمي

567
00:34:33,279 --> 00:34:34,489
.لا -
أين هي؟ -

568
00:34:34,572 --> 00:34:36,657
.لا، لقد تركتنا

569
00:34:36,741 --> 00:34:37,825
.لقد تركتنا

570
00:34:57,762 --> 00:34:59,222
لِمَ فعلت ذلك؟

571
00:34:59,597 --> 00:35:01,349
.لأنها أمّ سيئة

572
00:35:01,933 --> 00:35:03,476
.أخرجها

573
00:35:11,609 --> 00:35:12,944
لقد حذرناك

574
00:35:13,027 --> 00:35:16,072
مما يحدث للأمهات
.اللاتي يهجرن أبناءهن

575
00:35:24,956 --> 00:35:27,166
.لقد تجاوز الأمر حدوده

576
00:35:38,302 --> 00:35:39,971
.لا تدعوني أؤذيكم

577
00:35:44,892 --> 00:35:45,810
!مهلاً

578
00:35:46,269 --> 00:35:47,728
.إنها مثلي

579
00:35:48,563 --> 00:35:50,356
.إنها تشبهني

580
00:35:51,232 --> 00:35:52,817
!أنت مثلي

581
00:35:55,528 --> 00:35:57,238
.أمي الحقيقية

582
00:36:01,075 --> 00:36:02,952
.عليكم أن تصغوا إلي

583
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
.شيء ما قادم

584
00:36:04,287 --> 00:36:05,705
!"مونرو" -
من هذا؟ -

585
00:36:05,788 --> 00:36:07,331
.زوجي، إنه يبحث عني

586
00:36:07,415 --> 00:36:09,417
.لا، لا يمكنكم تركهم يأخذونها

587
00:36:09,500 --> 00:36:10,710
.لن يأخذوها

588
00:36:12,044 --> 00:36:13,004
."روزالي"

589
00:36:13,087 --> 00:36:14,922
.إنها لنا، لا يمكنكم أخذها

590
00:36:22,221 --> 00:36:23,598
."إنه "غريم

591
00:36:24,599 --> 00:36:26,350
.سيقطع رأسي

592
00:36:27,310 --> 00:36:28,644
...أيها الصغير الـ

593
00:36:29,645 --> 00:36:32,315
.مونرو"! توقف، لا تؤذيه"

594
00:36:32,648 --> 00:36:34,025
!يا للهول

595
00:36:37,361 --> 00:36:39,864
.إنهم مجرد أطفال -
.لا، لا يمكنك الرحيل -

596
00:36:40,281 --> 00:36:41,115
.ليس مجدداً

597
00:36:41,199 --> 00:36:44,160
ما هذا؟ -
.لم يؤذوني -

598
00:36:45,369 --> 00:36:46,996
.لا أريد العودة

599
00:36:55,338 --> 00:36:57,089
.أريد منك التوقيع على الإفادة فقط

600
00:37:04,472 --> 00:37:05,556
ماذا الآن؟

601
00:37:05,765 --> 00:37:07,308
.ستتولى دائرة رعاية الأطفال الأمر

602
00:37:07,642 --> 00:37:09,477
.سيقرر قاضٍ أين سيذهبون

603
00:37:10,353 --> 00:37:12,104
.إذاً، سيعودون إلى النظام

604
00:37:12,313 --> 00:37:13,272
.نعم

605
00:37:13,856 --> 00:37:16,400
حيث سيتعلمون أن يصبحوا
.أكثر غضباً على العالم

606
00:37:38,589 --> 00:37:40,675
.آسفة لأنني لم أستطع أن أكون أمكم

607
00:37:42,051 --> 00:37:44,303
.هذا العالم لا يبدو عادلاً أحياناً

608
00:37:45,388 --> 00:37:47,014
.يمكن أن يكون مؤلماً أحياناً

609
00:37:48,391 --> 00:37:50,226
.ليته يمكنني جعله أفضل لكم

610
00:37:58,734 --> 00:38:00,027
ليلي"؟"

611
00:38:02,321 --> 00:38:03,864
...ربما يمكنني أن أكتب لك

612
00:38:04,573 --> 00:38:06,492
.قد أرسل لك بعض نبتة خاتم الذهب

613
00:38:06,575 --> 00:38:08,661
.لا أريد أن أراك مجدداً

614
00:38:09,161 --> 00:38:10,788
.أنا أكرهك

615
00:38:40,151 --> 00:38:41,235
.آسفة

616
00:38:42,737 --> 00:38:45,781
.مكان جديد، لم أستطع النوم

617
00:38:46,782 --> 00:38:49,869
ألا يُفترض أن يكون الطفل
هو من يبقي الأبوين مستيقظين؟

618
00:38:51,579 --> 00:38:53,789
.لدى "كيلي" أمور أقل يقلق بشأنها

619
00:38:53,998 --> 00:38:55,708
.حالياً على الأقل

620
00:38:57,835 --> 00:39:00,963
.نك"، لا أريد أن أكون وحدي الآن"

621
00:39:02,590 --> 00:39:04,091
...أعرف أن هذا

622
00:39:05,760 --> 00:39:07,261
...أياً كان، لكن

623
00:39:07,678 --> 00:39:11,015
ربما يمكنك أن تنام الليلة فقط
في غرفتنا؟

624
00:39:14,977 --> 00:39:17,438
.آسفة، هذا غريب جداً

625
00:39:17,855 --> 00:39:20,024
أعتقد أننا تجاوزنا حدود الغرابة
.في هذه المرحلة

626
00:39:36,832 --> 00:39:38,250
.شكراً لك

627
00:39:49,303 --> 00:39:51,680
.ثمة حدود لما يمكنك فعله

628
00:39:52,264 --> 00:39:53,474
.أعرف

629
00:39:56,060 --> 00:39:57,812
...لكن حين كنت مقيمة معهم

630
00:39:57,937 --> 00:39:58,854
مقيمة؟

631
00:39:59,522 --> 00:40:01,816
.تجعلين الأمر يبدو كأنه فندق

632
00:40:03,776 --> 00:40:06,320
حكيت لهم قصة
.كانت أمي تحكيها لي

633
00:40:07,029 --> 00:40:10,324
إنها قصة كائن حيواني
.لذلك قتله الـ"غريم" في النهاية طبعاً

634
00:40:10,408 --> 00:40:11,575
.بالطبع

635
00:40:11,659 --> 00:40:15,746
أدركت أن هؤلاء الأطفال
.لا فكرة لديهم عن حقيقتهم

636
00:40:17,248 --> 00:40:18,249
حقاً؟

637
00:40:18,416 --> 00:40:21,043
لا يعرفون أنهم "فيسين"؟ -
.لا -

638
00:40:21,794 --> 00:40:23,129
.يعرفون أنهم مختلفون

639
00:40:23,212 --> 00:40:25,673
.وأنني مختلفة وأنك مختلف

640
00:40:26,549 --> 00:40:29,176
.لكنهم لا يعرفون شيئاً عن معنى واقعنا

641
00:40:30,511 --> 00:40:33,848
اسمعي، أياً كان نوع عائلتك
.فالواقع شيء نسبي

642
00:40:34,390 --> 00:40:37,768
كما تعرفين، الوضع الطبيعي
.هو نقطة الوسط في الفوضى فحسب

643
00:40:40,354 --> 00:40:42,481
أرجو أن يجدوا المساعدة
.التي يحتاجون إليها

644
00:40:53,200 --> 00:40:54,785
."أنا آمر السجن "هوك

645
00:40:56,370 --> 00:40:59,206
أريد أن تعرفوا
.أن صديقتكم "ليلي" بخير

646
00:40:59,290 --> 00:41:00,708
.ليست صديقتنا

647
00:41:01,333 --> 00:41:02,710
.إنها أختنا

648
00:41:03,419 --> 00:41:05,546
أتعتقدون أنكم أقوياء؟

649
00:41:05,754 --> 00:41:07,590
.أعرف حقيقتكم

650
00:41:07,882 --> 00:41:09,467
.لذا، أروني

651
00:41:12,928 --> 00:41:15,389
.قلت، أروني

652
00:41:24,023 --> 00:41:25,024
.جيد

653
00:41:28,861 --> 00:41:34,116
يا أولاد، إنني أقدم لكم فرصة
للانضمام إلى الآخرين الذين مثلنا

654
00:41:34,366 --> 00:41:35,993
.للتوقف عن إخفاء حقيقتكم

655
00:41:36,452 --> 00:41:37,620
.رددوا ورائي

656
00:41:38,662 --> 00:41:41,123
."أوكولتاتوم ليبرا"

657
00:41:41,790 --> 00:41:44,084
."أوكولتاتوم ليبرا"

658
00:41:45,794 --> 00:41:46,837
ما معنى ذلك؟

659
00:41:47,922 --> 00:41:50,341
.يعني أن لديكم عائلة جديدة

660
00:41:58,933 --> 00:41:59,850
.هيا بنا

661
00:42:00,392 --> 00:42:01,393
حان الوقت

662
00:42:21,497 --> 00:42:22,498
"ترجمة "ربى ياسر

