﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,335
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,419 --> 00:00:03,837
أتريد أن تطلعني على ما يجري؟

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,171
،"كان من المفترض أن يموت "ديكسون

4
00:00:05,255 --> 00:00:07,340
وكان يُفترض بك أن تقتل
.الرجل الذي قتله

5
00:00:07,424 --> 00:00:10,093
.يمكننا أن نجعلك أقوى رجل في المدينة

6
00:00:10,760 --> 00:00:12,971
"أرقام استطلاعات الرأي العام لـ"غاليغر
.قد انخفضت بنسبة 25 بالمئة

7
00:00:13,054 --> 00:00:14,097
(العمدة المرشح (غاليغر"
"ينفي تهم تعاطي المخدرات

8
00:00:14,180 --> 00:00:15,974
.شون"، إن الوقت ينفد منا"

9
00:00:16,057 --> 00:00:18,435
.يجب أن تلتزم
.إما أن تكون مشتركاً أو لا

10
00:00:18,518 --> 00:00:21,187
.يمكنك الفوز بهذا وبأشياء أكثر بكثير

11
00:00:26,484 --> 00:00:31,531
من المذهل كم كامل"
".هو وهم أن الجمال يساوي الطيبة

12
00:00:33,783 --> 00:00:36,828
هل رأيت أحمر الشفاه هذا؟
."إنه منتشر جداً على "يوتيوب

13
00:00:37,203 --> 00:00:39,372
.أحمر الشفاه اللامع هو الموضة الشائعة

14
00:00:39,664 --> 00:00:42,333
.ومجمّل الرموش هذا رائع

15
00:00:42,709 --> 00:00:45,211
.لقد سمعت عنها
.تبدو رائعة جداً

16
00:00:45,545 --> 00:00:47,505
.إنها جميلة جداً عليك

17
00:00:49,466 --> 00:00:51,009
.إنك فاتنة جداً

18
00:00:54,137 --> 00:00:56,056
.آسف. بدا ذلك مخيفاً جداً

19
00:00:56,139 --> 00:00:58,933
،"اسمي "مالكوم كولفيلد
.أنا مصور محترف

20
00:00:59,225 --> 00:01:01,603
أصوّر إعلانات كثيرة
.وأنت فاتنة جداً

21
00:01:02,103 --> 00:01:04,314
أود أن ألتقط صوراً تجريبية
.إن كنت مهتمة

22
00:01:04,689 --> 00:01:07,609
،إلا إن كان لديك وكالة تمثلك
.فيمكنني الطلب منهم حينها

23
00:01:07,734 --> 00:01:10,528
.لا يمثلها أي أحد، ولا أنا أيضاً

24
00:01:11,946 --> 00:01:12,947
.تفضلي

25
00:01:13,865 --> 00:01:15,784
.زوري موقعي الإلكتروني
.يمكنك رؤية أعمالي

26
00:01:15,992 --> 00:01:17,577
.إن كنت مهتمة، فاتصلي بي

27
00:01:18,411 --> 00:01:20,246
.بكل الأحوال، شكراً على وقتك

28
00:01:23,041 --> 00:01:24,793
.أجل، إنك فاتنة جداً بحق

29
00:01:28,296 --> 00:01:31,466
.يا إلهي! أعطني تلك البطاقة
.سأتفقد موقعه الإلكتروني الآن

30
00:01:31,549 --> 00:01:33,510
.كلا، لا يمكنني فعل هذا

31
00:01:33,593 --> 00:01:35,220
.يمكنك فعل ذلك إن كان كما يقول

32
00:01:37,931 --> 00:01:39,265
هل تبتسم؟

33
00:01:40,850 --> 00:01:41,976
هل تبتسم؟

34
00:01:43,269 --> 00:01:45,313
.أجل، إنك تبتسم. أعتقد أنك تبتسم

35
00:01:45,897 --> 00:01:46,898
بمَ تفكر؟

36
00:01:47,232 --> 00:01:50,777
،أعلم أنك لا تمتلك أي مهارات لغوية
.لكن هذا لا يهم

37
00:01:50,860 --> 00:01:52,278
سيكون عليك التحدث معي
،عاجلاً أم آجلاً

38
00:01:52,362 --> 00:01:54,447
لذا، كفّ عن معاملتي بصمت، حسناً؟

39
00:01:55,657 --> 00:01:57,325
أيمكنك أن تقول "أبي"؟

40
00:01:58,618 --> 00:01:59,702
ماذا عن "ماما" إذن؟

41
00:02:00,912 --> 00:02:02,372
أيمكنك أن تقول "غريم"؟

42
00:02:02,705 --> 00:02:04,916
.أعتقد أنه صغير قليلاً لقول آخر كلمة

43
00:02:05,542 --> 00:02:07,752
كيف حاله؟ -
.جيدة جداً -

44
00:02:08,628 --> 00:02:12,006
حسناً، لا بد أنه بدأ يصاب بالجوع
.لأنني أنا بدأت أصاب بالجوع

45
00:02:12,257 --> 00:02:13,716
إنه هاتفك، أتريدني أن أجيب عليه؟

46
00:02:13,800 --> 00:02:16,886
إنه يثبتني الآن. ألست تثبتني؟

47
00:02:17,971 --> 00:02:19,472
."أنت تتصل بهاتف "نيك بيركهارد

48
00:02:19,597 --> 00:02:20,807
أداليند"؟"

49
00:02:21,891 --> 00:02:25,854
!"جو..." "إيف"

50
00:02:27,355 --> 00:02:30,567
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

51
00:02:30,650 --> 00:02:33,570
كيف حالك؟ -
."يجب أن أتحدث مع "نيك -

52
00:02:34,612 --> 00:02:37,031
إنها "إيف". أعتقد أنه يجدر بنا
.تبديل ما في أيدينا

53
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
.أمسكي

54
00:02:41,452 --> 00:02:43,079
.ها أنت ذا يا صديقي

55
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
نعم؟

56
00:02:48,418 --> 00:02:50,712
.لدي معلومات أكثر لك
أيمكنك أن تأتي إلى هنا الآن؟

57
00:02:50,920 --> 00:02:53,256
أيحتمل الأمر الانتظار؟ -
.لا -

58
00:02:54,841 --> 00:02:56,259
.حسناً، أنا قادم

59
00:02:57,844 --> 00:02:59,929
كان ذلك مخيفاً. أهكذا هي الآن؟

60
00:03:00,013 --> 00:03:02,098
.أجل، إنها تتحدث بقدر "كيلي" تقريباً

61
00:03:03,349 --> 00:03:05,768
...اسمعي، يجب أن -
.سمعت -

62
00:03:06,769 --> 00:03:08,563
.أعتقد أننا سننام مرتاحي البال الليلة

63
00:03:15,194 --> 00:03:20,199
"(كولوني)"

64
00:03:26,831 --> 00:03:29,334
(مالكوم كولفيلد)"
"مصور استوديو

65
00:03:35,590 --> 00:03:36,633
سمر"؟"

66
00:03:36,799 --> 00:03:40,303
.أجل، هذه أنا. آسفة على تأخري

67
00:03:40,553 --> 00:03:42,138
.إنني أنهي أموري هنا فحسب

68
00:03:54,567 --> 00:03:55,985
.حسناً، أنا جاهز

69
00:03:59,280 --> 00:04:01,491
.يا للعجب! هذه الصور جميلة بحق

70
00:04:01,574 --> 00:04:03,701
.حقاً؟ هذا ما سنقوم بفعله

71
00:04:04,744 --> 00:04:06,454
.عظيم، لقد أحضرت بعض الملابس -
.أجل -

72
00:04:06,913 --> 00:04:08,164
.لنبدأ

73
00:04:09,582 --> 00:04:12,460
أيمكنني أن أحضر لك ماء أو ما شابه؟ -
.كلا، أنا بخير -

74
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
.إنني متوترة قليلاً فحسب -
.وأنا أيضاً -

75
00:04:16,256 --> 00:04:17,507
.لنرى ما الذي أحضرته

76
00:04:22,679 --> 00:04:23,930
.أجل، هذا لون رائع. أجل

77
00:04:24,013 --> 00:04:25,431
.لنبدأ به -
.حسناً -

78
00:04:25,515 --> 00:04:27,475
.مكان تغيير الملابس في الخلف هنا -
.شكراً -

79
00:04:29,686 --> 00:04:31,938
اذهبي إلى هنا
.إلى منتصف الأرضية السلسة هذه

80
00:04:32,272 --> 00:04:35,024
هنا تماماً؟ -
.بالضبط. على النقطة السوداء تلك -

81
00:04:35,108 --> 00:04:37,151
.حاولي أن تنسي... هذه ليست كاميرا

82
00:04:37,235 --> 00:04:39,404
.تنفسي واضحكي فحسب

83
00:04:39,946 --> 00:04:41,656
ماذا ينبغي علي أن أفعل بذراعيّ؟

84
00:04:42,240 --> 00:04:44,242
لا تخبريني
.بأنك فعلت هذا من قبل

85
00:04:44,784 --> 00:04:47,287
.أميلي رأسك إلى الخلف. هذا مثالي
.ها أنت ذا. هذا صحيح

86
00:04:47,370 --> 00:04:48,913
.أفسدي شعرك. أحب ذلك

87
00:04:49,664 --> 00:04:51,124
.حسناً، ارفعي عينيك

88
00:04:51,833 --> 00:04:54,210
.أنزلي كتفتك. أميلي رأسك إلى الخلف

89
00:04:55,962 --> 00:04:57,755
.هذا جميل. أنت موهوبة بالفطرة

90
00:05:03,052 --> 00:05:05,471
.أحسنت -
!يا إلهي، بالكاد أستطيع أن أرى -

91
00:05:06,014 --> 00:05:08,641
.حسناً، حسناً
.أجل، يصبح الأمر قاسياً قليلاً

92
00:05:08,975 --> 00:05:10,601
.إنه ليس أمر فاتن كما يعتقد الجميع

93
00:05:10,685 --> 00:05:11,978
!بلا مزاح

94
00:05:12,186 --> 00:05:14,564
.دعينا نأخذ استراحة
.دعيني أحضر لك كوباً من الماء

95
00:05:21,821 --> 00:05:23,114
.تفضلي

96
00:05:27,410 --> 00:05:29,662
.هذا عظيم. أجل، يمكننا استخدام هذه

97
00:05:31,622 --> 00:05:34,751
كيف أبلي؟ -
.أنت تقومين بعمل مذهل -

98
00:05:34,834 --> 00:05:36,377
هل تعتقد ذلك حقاً؟ -
هل تمزحين؟ -

99
00:05:36,627 --> 00:05:37,837
.أنت موهوبة بالفطرة

100
00:05:38,379 --> 00:05:40,923
.يمكن أن يصبح لديك مهنة في هذا -
حقاً؟ -

101
00:05:41,507 --> 00:05:44,594
حسناً، لا يكون المرء متأكداً من شيء
.في هذا المجال، لكنه أمر ممكن

102
00:05:46,971 --> 00:05:49,182
إذن، أتعتقدين أنك مستعدة
لأخذ المزيد من الصور؟

103
00:05:49,348 --> 00:05:50,475
.أجل، بالطبع

104
00:05:54,062 --> 00:05:56,522
.هذا جميل. هذا رائع
.ارفعي ذقنك

105
00:06:01,194 --> 00:06:02,904
.جميل جداً، هذا عظيم

106
00:06:05,573 --> 00:06:06,699
.هذا مثالي

107
00:06:07,700 --> 00:06:09,035
أيمكنك رفع عينيك؟

108
00:06:09,202 --> 00:06:10,536
.أنا أشعر بالقليل من الدوار

109
00:06:12,246 --> 00:06:14,665
.حسناً، السبب هو الأنوار على الأغلب
.هذا يحدث إن لم تكوني معتادة عليها

110
00:06:15,041 --> 00:06:16,584
.كلا، أعتقد أنه علي الجلوس

111
00:06:17,126 --> 00:06:19,462
.أجل، حسناً
.تفضلي، اجلسي على الأريكة

112
00:06:19,545 --> 00:06:21,172
.سأتفقد الصور فحسب

113
00:06:36,562 --> 00:06:37,605
سمر"؟"

114
00:06:38,231 --> 00:06:39,273
سمر"؟"

115
00:07:14,392 --> 00:07:16,853
"لم تكن في "بورتلاند
."حين تم اغتيال "آندرو ديكسون

116
00:07:17,395 --> 00:07:19,355
.أنت لا تعرف ما عليك أن تعرفه

117
00:07:19,897 --> 00:07:22,817
وأنت ستخبرينني به؟ -
.لهذا أنت هنا -

118
00:07:23,401 --> 00:07:25,695
"لقد تعرفنا على "ماروان هانانو
من كاميرا مراقبة

119
00:07:25,778 --> 00:07:29,115
"في شارع "ويست برودواي
.في الساعة الـ3 و57 دقيقة مساءً

120
00:07:29,323 --> 00:07:31,868
قبل بـ17 دقيقة من دخوله
إلى المبنى المشرف على الحديقة

121
00:07:31,951 --> 00:07:34,328
.التي كانت مكان التجمع السياسي

122
00:07:34,412 --> 00:07:35,830
.أجل، لقد قرأت التقارير

123
00:07:36,539 --> 00:07:37,957
.إنها لا تطلعك على هذا

124
00:07:38,583 --> 00:07:41,461
بعد 7 دقائق، أطلق هو الطلقة النارية
."التي قتلت "آندرو ديكسون

125
00:07:42,086 --> 00:07:43,838
"حددت مكان "هانانو
وهو يخرج من المبنى

126
00:07:43,921 --> 00:07:47,467
وألحقت به إصابة
.كي يُؤخذ إلى المستشفى

127
00:07:47,550 --> 00:07:49,927
أخذت هاتفه المحمول
.وقمت بالولوج إلى بيانات شريحته

128
00:07:50,011 --> 00:07:52,555
كنا نعرف كل اسم متصل
وكل رقم هاتف

129
00:07:52,889 --> 00:07:54,182
،مع المعلومات من هاتفه

130
00:07:54,265 --> 00:07:57,477
كنا سنكون قادرين على تعطيل عمليات
،"بلاك كلو" في "بورتلاند"

131
00:07:58,686 --> 00:08:00,897
.طالما بقي "ماروان هانانو" حياً

132
00:08:01,230 --> 00:08:02,523
."وقتله "رينارد

133
00:08:02,857 --> 00:08:06,152
.كان يُفترض به فعل ذلك -
ماذا تقصدين؟ -

134
00:08:06,360 --> 00:08:09,655
تلقى "رينارد" مكالمة بخصوص
.وجود "ماروان هانانو" في المستشفى

135
00:08:09,780 --> 00:08:10,865
وماذا في ذلك؟

136
00:08:11,491 --> 00:08:15,036
لم يكن هناك أي بطاقات تعريفية
.على "ماروان" وصُبغ شعره ليصبح أشقر

137
00:08:15,119 --> 00:08:17,038
ما كان بإمكان أي أحد
.في المستشفى أن يعرف من هو

138
00:08:17,121 --> 00:08:19,916
"فقط شخص يعرف "هانانو
.كان بإمكانه أن يجري ذلك الاتصال

139
00:08:19,999 --> 00:08:21,626
أتعتقدين أن "رينارد" كان متورطاً؟

140
00:08:21,709 --> 00:08:23,461
.إن لم يكن متورطاً، فكانوا يستغلونه

141
00:08:24,212 --> 00:08:25,922
إذن، أنت تقولين إنه تم الإيقاع به؟

142
00:08:26,005 --> 00:08:27,673
.سيترشح "رينارد" لمنصب العمدة

143
00:08:29,967 --> 00:08:32,553
.لم يُصدر إعلان رسمي -
.سوف يُصدر -

144
00:08:33,054 --> 00:08:34,972
ومن الأفضل أن نعرف
.مع من "رينارد" متورط

145
00:08:35,056 --> 00:08:38,351
،إن كنت محقة وأخذت أنا خطوة تجاهه

146
00:08:38,518 --> 00:08:41,562
،واكتشف هو ذلك
.فسيعرف أننا اكتشفنا أمره

147
00:08:41,646 --> 00:08:43,314
،لا أريدك أن تفعل شيئاً

148
00:08:43,523 --> 00:08:45,233
.باستثناء أن تخبرني أين سيكون

149
00:08:46,150 --> 00:08:47,693
متى؟ -
.عما قريب -

150
00:08:50,112 --> 00:08:51,197
هذا كل شيء؟

151
00:08:51,447 --> 00:08:53,741
.للوقت الحالي. شكراً على مجيئك

152
00:09:00,373 --> 00:09:03,209
.سمر"؟ استيقظي، هيا"

153
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
.لقد غفوت

154
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
.انتهى وقت القيلولة

155
00:09:13,928 --> 00:09:15,304
.لا بد أنني غفوت بشدة

156
00:09:16,097 --> 00:09:18,099
كم الساعة؟ -
.تجاوزت الساعة الـ9 قليلاً -

157
00:09:19,934 --> 00:09:21,894
لا بد أنك نلت كفايتك
.من جلسة واحدة

158
00:09:22,019 --> 00:09:23,688
.دعيني أريك بعضاً من الصور

159
00:09:33,531 --> 00:09:34,615
.يا للعجب

160
00:09:35,241 --> 00:09:38,244
.تبدو هذه الصور رائعة -
.كلا، أنت تبدين رائعة -

161
00:09:39,287 --> 00:09:40,705
.سأرسل بعضها إليك

162
00:09:41,539 --> 00:09:44,667
.يا للهول، أنت عارضة أزياء

163
00:09:44,792 --> 00:09:46,711
لمَ لا أستطيع أن أكون أنا عارضة أزياء؟

164
00:09:46,794 --> 00:09:49,839
أتعتقدين أنها جيدة حقاً؟ -
.جيدة؟ إنها رائعة -

165
00:09:49,922 --> 00:09:52,300
.قال إنه سيرسلها إلى وكلاء أعمال

166
00:09:53,718 --> 00:09:55,636
ماذا؟ -
.لا شيء -

167
00:09:56,304 --> 00:09:57,430
كلا، ماذا؟

168
00:09:57,847 --> 00:09:59,807
.يبدو أن لديك تجعداً صغيراً فحسب

169
00:10:00,558 --> 00:10:01,392
ماذا؟

170
00:10:01,475 --> 00:10:04,687
،لا شيء خطير
.إنه مجرد تجعد صغير

171
00:10:05,062 --> 00:10:06,647
.من الممكن أنه كان ظل شيء ما فحسب

172
00:10:07,565 --> 00:10:09,609
.إنه ليس ظلاً، إنه على وجهي

173
00:10:09,692 --> 00:10:11,110
.إنك بحاجة إلى مرطب فحسب

174
00:10:11,611 --> 00:10:13,029
كولن"، هل أنت هنا؟"

175
00:10:13,237 --> 00:10:14,530
.حسناً، سأنزل حالاً

176
00:10:14,822 --> 00:10:15,906
إلى أين تذهبين؟

177
00:10:16,240 --> 00:10:18,034
."أخبرتك، سأحتسي مشاريباً مع "كولن

178
00:10:18,826 --> 00:10:19,785
مشاريب؟

179
00:10:21,078 --> 00:10:24,123
،قد يكون الوجه الجميل لديك
.لكن القوام الفاتن لدي

180
00:10:24,206 --> 00:10:25,291
.سأراك في الصباح

181
00:10:28,127 --> 00:10:30,546
!ماذا؟ محال

182
00:10:49,231 --> 00:10:51,692
!يا إلهي! يا إلهي

183
00:10:55,529 --> 00:10:56,781
!أسناني

184
00:11:13,214 --> 00:11:14,382
كم لديك؟

185
00:11:15,216 --> 00:11:16,592
.قدر ما استطعت صنعه

186
00:11:19,720 --> 00:11:21,555
متى ستخبرني كيف حصلت عليه؟

187
00:11:22,056 --> 00:11:25,226
.إن أخبرتك، فسيعرف الجميع -
.أعتقد أن بإمكانك الوثوق بي -

188
00:11:25,726 --> 00:11:28,354
.لا أثق بأي أحد -
لماذا؟ أهذا غير قانوني؟ -

189
00:11:29,105 --> 00:11:31,816
،كلا، لكن حالما يُكشف السر
ماذا تبقى لي؟

190
00:11:34,360 --> 00:11:36,195
.يجب أن نأخذ هذا إلى المستوى التالي

191
00:11:36,278 --> 00:11:38,072
.كلا، يجب أن نأخذ الأمور بروية

192
00:11:38,406 --> 00:11:40,324
يمكن أن يخرج هذا عن السيطرة
.بسهولة كبيرة

193
00:11:43,619 --> 00:11:45,246
أنت تستخدمه، أليس كذلك؟

194
00:11:46,122 --> 00:11:47,748
كان يجب أن أحرص
.أنك لا تحاول خداعي

195
00:11:47,832 --> 00:11:50,918
.أخبرتك بألا تستخدمه
.يمكن أن يفسد هذا كل شيء

196
00:11:51,001 --> 00:11:52,962
.أعتقد أنني أعي ما أفعله -
.كلا، أنت لا تعي -

197
00:11:53,045 --> 00:11:55,923
.هذه مادة قوية
.القليل منها تأثيره طويل

198
00:11:56,340 --> 00:11:59,927
.حسناً، حسناً
.لن أستخدمه بعد الآن

199
00:12:00,469 --> 00:12:01,679
.احرص ألا تستخدمه

200
00:12:03,180 --> 00:12:04,265
أين مالي؟

201
00:12:07,810 --> 00:12:10,604
متى سأحصل على المزيد؟ -
.حين أكون مستعداً -

202
00:12:44,346 --> 00:12:46,140
.صباح الخير أيتها النجمة

203
00:12:49,310 --> 00:12:50,311
سمر"؟"

204
00:12:52,396 --> 00:12:54,231
من الأفضل ألا تكوني
.في السرير حتى الآن

205
00:13:30,768 --> 00:13:32,686
تبدو مثل رجل
.لديه شيء يشغل تفكيره

206
00:13:33,604 --> 00:13:35,356
.أجل، لقد رأيت "إيف" ليلة البارحة

207
00:13:35,940 --> 00:13:37,233
كيف سار الأمر؟

208
00:13:40,945 --> 00:13:42,613
هل النقيب هنا؟ -
.كلا -

209
00:13:43,572 --> 00:13:46,784
"تعتقد "إيف
."أنه تم الإيقاع بالنقيب ليقتل "ماروان

210
00:13:46,909 --> 00:13:49,036
من قبل من؟ -
.بلاك كلو"، ربما" -

211
00:13:49,537 --> 00:13:51,288
لكنها تعتقد
.أنه ربما كان النقيب متورطاً في الأمر

212
00:13:51,372 --> 00:13:53,499
لماذا؟ -
.كي يكون بإمكانه أن يصبح البطل -

213
00:13:53,832 --> 00:13:55,084
هل تمزح معي؟

214
00:13:55,668 --> 00:13:57,753
لقد كنت في مكتب النقيب
.و"وو" أيضاً

215
00:13:59,129 --> 00:14:00,506
.النقيب هنا

216
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
.يجب أن أراكما في مكتبي، رجاءً

217
00:14:06,595 --> 00:14:08,222
.أحتاج إلى رأيكما في شيء ما

218
00:14:12,268 --> 00:14:15,145
كما تعلمان، كنت أدعم
.آندرو ديكسون" ليفوز في منصب العمدة"

219
00:14:16,981 --> 00:14:18,357
.أعتقد حقاً أنه كان سيفوز

220
00:14:18,566 --> 00:14:21,360
و"غاليغر" ليس من نوع الرجال
.الذي نريده أن يفوز بالمنصب

221
00:14:21,694 --> 00:14:25,614
"طُلب مني أن آخذ مكان "ديكسون
.من قبل منظمة حملته

222
00:14:25,698 --> 00:14:27,741
.أنت تتكلم عن الترشح لمنصب العمدة -
.أجل -

223
00:14:27,825 --> 00:14:31,662
...لم أتخذ قراري بعد، أنا فقط
.أحب أن أعرف ما رأيكما

224
00:14:31,912 --> 00:14:34,206
متى يجب أن تتخذ قرارك؟ -
.قريباً -

225
00:14:35,374 --> 00:14:36,625
.هذا مفاجئ قليلاً

226
00:14:37,001 --> 00:14:39,712
أعلم، لكن هل ستدعمانني إن قبلت؟

227
00:14:42,131 --> 00:14:43,674
إن فزت، ماذا يحدث لمنصبك هنا؟

228
00:14:43,757 --> 00:14:46,385
.حسناً، سيتوجب علي أن أستقيل

229
00:14:46,552 --> 00:14:49,221
حسناً، أي كان من سيأخذ محلك
.لن يعرف كيف نتعامل مع الأمور

230
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
.كلا، لن يعرف

231
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
أتعرف ما الذي تورط نفسك به؟

232
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
أعلم أننا لا نستطيع
.القبول بـ"غاليغر" فحسب

233
00:14:57,605 --> 00:14:59,690
.حسناً، إن كان هذا ما تريده، فسندعمك

234
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
.أقدر ذلك

235
00:15:01,400 --> 00:15:02,443
."إنه "وو

236
00:15:03,611 --> 00:15:04,695
.لدينا جثة

237
00:15:09,533 --> 00:15:11,744
.كانت "إيف" محقة -
.أجل، سوف يترشح -

238
00:15:11,911 --> 00:15:15,247
.لكن هذا لا يجيب عن السؤال
أكان متورطاً في الاغتيال؟

239
00:15:15,331 --> 00:15:18,000
،إن كانت "بلاك كلو" خلف هذا
.فسيريدونه أن يكون في مركز قوة

240
00:15:18,083 --> 00:15:20,085
إلا أن النقيب كان معنا
.حين تمت مهاجمتنا في المستودع

241
00:15:20,169 --> 00:15:21,503
.كان من الممكن أن يُقتل

242
00:15:22,171 --> 00:15:23,589
.إلا إن كان مشتركاً في ذلك أيضاً

243
00:15:23,672 --> 00:15:25,049
.أعتقد أنهم يتلاعبون به

244
00:15:25,466 --> 00:15:28,761
أو ربما إنه يستغل موقفاً
.سيحل به حتماً

245
00:15:28,844 --> 00:15:31,263
.لن نقول شيئاً حتى نتأكد تماماً

246
00:15:37,603 --> 00:15:38,687
.أمسكت بك

247
00:16:46,380 --> 00:16:48,424
،أيها الطبيب
.نحن مستعدون لفتح العيادة

248
00:16:50,175 --> 00:16:51,260
كم أحد هناك؟

249
00:16:51,468 --> 00:16:54,430
‫12 على الأقل.
‫إنهم يدقون على الباب منذ 20 دقيقة.

250
00:16:54,513 --> 00:16:56,473
.أنا متفاجئة أنهم لم يكسروا الباب بعد

251
00:16:58,350 --> 00:17:01,854
.حسناً، دعينا لا ندعهم ينتظرون

252
00:17:04,481 --> 00:17:07,860
(الطبيب (فورس"
"فوي) كريم)

253
00:17:07,943 --> 00:17:09,236
(الطبيب (فوربس"
"عيادة تجميل

254
00:17:14,491 --> 00:17:16,452
.صباح الخير جميعاً

255
00:17:16,535 --> 00:17:18,537
.تفضلوا
.احرصوا على أن تسجلوا أسماءكم

256
00:17:19,204 --> 00:17:21,040
.مرحباً أيتهن الآنسات -
.مرحباً -

257
00:17:21,749 --> 00:17:23,500
هل أوقع هنا؟ -
.أجل، هنا تماماً -

258
00:17:26,628 --> 00:17:29,465
،"المرأة التي تعيش هنا، "آمي دياز
عادت إلى بيتها هذا الصباح

259
00:17:29,548 --> 00:17:31,216
.لتجد جثة في غرفة نومها

260
00:17:31,300 --> 00:17:33,510
.إنها امرأة عجوز لم ترها من قبل

261
00:17:33,594 --> 00:17:36,388
أكانت الشقة مفتوحة؟ -
.كلا. لا توجد علامة على اقتحام -

262
00:17:36,472 --> 00:17:40,225
وعلاوة على ذلك، إن شريكتها
.في السكن، "سمر بلايك"، مفقودة

263
00:17:40,309 --> 00:17:43,103
،حاولت الاتصال بهاتفها
.لكنه موجود هناك

264
00:17:43,187 --> 00:17:47,399
حاولت الاتصال بمنزل والديها
.وبضعة أصدقاء لكن لم يحالفها الحظ

265
00:17:47,483 --> 00:17:50,569
سبب غرابة هذا
.هو أن سيارتها وحقيبتها لا يزالان هنا

266
00:17:51,403 --> 00:17:53,197
.لا توجد علامات مرئية على صدمة

267
00:17:53,280 --> 00:17:54,948
هل تعرف الشريكة في السكن من هذه؟

268
00:17:55,365 --> 00:17:57,701
.حسناً، هنا يأتي الجزء الأغرب

269
00:17:58,118 --> 00:17:59,787
"تقول الشريكة في السكن "آيمي
إن المرأة العجوز هذه ترتدي

270
00:17:59,870 --> 00:18:02,831
"ما كانت الشريكة في السكن "سمر
.ترتديه ليلة البارحة

271
00:18:02,915 --> 00:18:06,085
كل شيء وصولاً إلى المجوهرات؛
.سوار الكاحل والخاتم

272
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
‫- كم عمر "سمر"؟ 
‫- 24 سنة. 

273
00:18:08,837 --> 00:18:11,006
."إذن، من المحال أن تكون هذه "سمر

274
00:18:11,340 --> 00:18:13,425
.حسناً، "من المحال" بطريقة طبيعية

275
00:18:14,176 --> 00:18:17,179
لكنني أفكر؛ لمَ تقوم امرأة
عمرها 90 سنة تقريباً

276
00:18:17,262 --> 00:18:20,057
بالقدوم إلى هنا في وقت ما ليلة أمس
لترتدي ملابس "سمر" وخاتمها

277
00:18:20,140 --> 00:18:23,018
وسوار كاحلها لتموت فحسب؟

278
00:18:23,352 --> 00:18:25,604
.خذ البصمات من الجثة
.لنكتشف من هي

279
00:18:25,687 --> 00:18:28,190
أين الشريكة في السكن؟ -
.في المطبخ -

280
00:18:28,524 --> 00:18:30,526
متى كانت آخر مرة
رأيت شريكتك في السكن فيها؟

281
00:18:30,609 --> 00:18:31,902
.ليلة البارحة، هنا تماماً

282
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
أهذه حقيبتها؟ -
.أجل -

283
00:18:35,572 --> 00:18:37,825
،محفظتها وهويتها
.لا يزال كل شيء فيها

284
00:18:37,908 --> 00:18:39,785
لم يُؤخذ شيء؟ -
.لا أعتقد ذلك -

285
00:18:40,577 --> 00:18:42,913
هل لديها حبيب؟ -
.ليس الآن -

286
00:18:42,996 --> 00:18:45,415
لكن كان لديها حبيب؟ -
.قبل 6 أشهر -

287
00:18:45,874 --> 00:18:48,293
،"اسمه "ماثيو باركس
."لكنه انتقل للعيش في "أستراليا

288
00:18:48,377 --> 00:18:50,337
.هذا أحد أسباب انفصالهما

289
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
وأنت لم تكوني هنا ليلة البارحة؟

290
00:18:53,090 --> 00:18:55,717
.كلا، مكثت في منزل حبيبي

291
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
وما اسمه؟ -
."كولين جونز" -

292
00:18:58,095 --> 00:19:00,681
ألديك أي فكرة عن هوية المرأة؟ -
.كلا -

293
00:19:01,390 --> 00:19:04,017
."لكن لا بد أن لها علاقة باختفاء "سمر

294
00:19:04,101 --> 00:19:08,063
،لقد أخذت ملابسها ومجوهراتها
.ولا بد أنها قتلتها

295
00:19:08,147 --> 00:19:10,440
ولا أعرف
لمَ قد تريد أن تقتل "سمر"؟

296
00:19:10,899 --> 00:19:12,484
.لا شيء من هذا يبدو منطقياً

297
00:19:13,152 --> 00:19:15,070
من هذه؟ -
."هذه "سمر -

298
00:19:15,904 --> 00:19:18,365
.التقط مصور هذه الصور البارحة

299
00:19:19,241 --> 00:19:22,161
.لا يمكنني تصديق أن هذا حدث
.كنا ننظر إلى الصور ليلة البارحة

300
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
...كانت ستصبح عارضة أزياء و

301
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
.إنها جميلة جداً

302
00:19:26,874 --> 00:19:28,167
.امنحينا لحظة من فضلك

303
00:19:30,752 --> 00:19:33,130
.لا يوجد تطابق لامرأة عجوز في النظام

304
00:19:33,505 --> 00:19:36,508
.إذن، ليس لديك شيء -
.كلا، لدي شيء -

305
00:19:39,970 --> 00:19:41,805
"(سمر بلايك)"

306
00:19:41,889 --> 00:19:43,765
لقد أوقفت بتهمة القيادة
.تحت تأثير الكحول السنة الماضية

307
00:19:43,974 --> 00:19:46,101
،إنها لا ترتدي ملابسها فحسب

308
00:19:46,685 --> 00:19:48,645
.إنها ترتدي بصماتها أيضاً

309
00:19:48,896 --> 00:19:50,022
هذه "سمر بلايك"؟

310
00:19:55,194 --> 00:19:58,780
صديقتي "ماري آن غالفن" لا تستطيع
.التوقف عن التكلم عن هذا العلاج

311
00:19:58,864 --> 00:20:00,824
.وهي تبدو مذهلة جداً

312
00:20:00,908 --> 00:20:03,327
،حسناً، في بضعة دقائق

313
00:20:03,410 --> 00:20:05,913
لن تستطيعين
.التوقف عن التكلم عنه أيضاً

314
00:20:14,046 --> 00:20:17,424
والآن، كل ما علي فعله
...هو حماية عينيك

315
00:20:20,552 --> 00:20:22,095
.وإطفاء الأنوار

316
00:20:28,560 --> 00:20:31,563
.الأشعة فوق البنفسجية تفعّل التركيبة

317
00:20:35,192 --> 00:20:36,485
هل تعمل؟

318
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
...حسناً

319
00:20:39,821 --> 00:20:41,073
.لنرى

320
00:20:45,702 --> 00:20:46,954
.أنت أخبريني

321
00:20:48,330 --> 00:20:49,623
!يا إلهي

322
00:20:50,707 --> 00:20:52,751
!يا إلهي

323
00:20:53,293 --> 00:20:54,670
.هذه معجزة

324
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
.أعتقد أنه صورة شديدة جداً من الشياخ

325
00:21:04,346 --> 00:21:07,975
،إن أخبرتماني إن هذه امرأة عمرها 24
.فهذا هو التفسير الوحيد الذي لدي

326
00:21:08,058 --> 00:21:09,184
شياخ؟

327
00:21:10,602 --> 00:21:12,020
هذا مرض شيخوخة، صحيح؟

328
00:21:12,104 --> 00:21:13,563
في الحقيقة، إنه اضطراب وراثي

329
00:21:13,647 --> 00:21:17,067
ويجعل النوى
.في خلايا المرء تصبح غير مستقرة

330
00:21:17,192 --> 00:21:21,321
الحمض النووي في الداخل يتحلل بسرعة
.أكبر، وهذا ما يسبب الشيخوخة المسرّعة

331
00:21:21,405 --> 00:21:23,073
ألا يحدث ذلك مع الأطفال عادة؟

332
00:21:23,657 --> 00:21:26,702
أجل. يستغرق سنوات
.ليصبح مهدداً للحياة في الحالة الطبيعية

333
00:21:26,785 --> 00:21:27,995
.لا يحدث بهذه السرعة أبداً

334
00:21:28,078 --> 00:21:29,997
أهناك احتمال أن يكون معدياً؟

335
00:21:30,622 --> 00:21:33,417
لا آمل ذلك، لأن هذا
.قد يفزع العديد من الناس بحق

336
00:21:35,043 --> 00:21:37,879
،إن لم أرَ الجثة بعيني
.ما كنت لأصدق ذلك

337
00:21:37,963 --> 00:21:39,381
.سأجلب لكما بعض الأبحاث

338
00:21:42,551 --> 00:21:44,219
ما احتمالية أن يكون هذا شياخ؟

339
00:21:45,095 --> 00:21:46,096
.صفر برأيي

340
00:21:50,726 --> 00:21:53,061
،لا أستطيع يوم الـ19
.سأصور حفل زفاف في ذلك اليوم

341
00:21:53,312 --> 00:21:56,440
.لكن يمكنني يوم 21 أو 23

342
00:21:58,525 --> 00:22:00,736
.أجل، لكن الأمر يعود لك
.هذان اليومان متاحان

343
00:22:01,194 --> 00:22:02,529
.بعد الظهر؟ أجل

344
00:22:03,613 --> 00:22:05,490
.حان الوقت للتغيير

345
00:22:05,907 --> 00:22:08,785
حان الوقت
.لاستعادة شخصياتكم الحقيقية اليافعة

346
00:22:09,661 --> 00:22:10,996
أيمكنني معاودة الاتصال بك؟

347
00:22:11,705 --> 00:22:13,457
وطرح بشرتكم العجوز المرهقة

348
00:22:13,540 --> 00:22:15,959
واستعادة شخصياتكم الحقيقية اليافعة؟

349
00:22:16,418 --> 00:22:18,462
،"مرحباً، أنا الطبيب "يوجين فوربس

350
00:22:18,628 --> 00:22:21,214
ومع علاج ينبوع الشباب
،الثوري الجديد خاصتي

351
00:22:21,631 --> 00:22:22,758
،"فوي كريم"

352
00:22:22,841 --> 00:22:25,677
يمكنكم بكل معنى الكلمة
.إعادة ساعة حياتكم

353
00:22:28,930 --> 00:22:31,975
اتصلوا الآن لتحجزوا موعداً
.لحياتكم الجديدة

354
00:22:36,605 --> 00:22:38,982
.كان الهاتف يرن بجنون اليوم

355
00:22:39,066 --> 00:22:40,692
.نحن محجوزون لـ6 أشهر

356
00:22:40,776 --> 00:22:43,278
.الناس يجنون لعلاجك

357
00:22:43,361 --> 00:22:44,946
.أجل، أعلم

358
00:22:45,238 --> 00:22:47,824
.لقد أغلقت العيادة
هل تريد شيئاً آخر؟

359
00:22:48,575 --> 00:22:50,035
.كلا. عودي إلى منزلك

360
00:22:52,204 --> 00:22:53,747
.حسناً، ليلة سعيدة

361
00:22:55,999 --> 00:22:57,000
.وأنت أيضاً

362
00:23:01,922 --> 00:23:04,132
.كنت على وشك الاتصال بك -
هل أنت مجنون؟ -

363
00:23:04,633 --> 00:23:06,510
ما الخطب؟ -
.الإعلان -

364
00:23:06,676 --> 00:23:08,595
أهذه هي فكرتك
عن عدم لفت الانتباه إلى نفسك؟

365
00:23:08,678 --> 00:23:11,848
.لم يكن هذا اتفاقنا
.أخبرتك بأن تبقى غير مشهور وتتروى

366
00:23:12,015 --> 00:23:15,018
اسمع، حين يكون لديك منتج
،ناجح إلى هذا الحد

367
00:23:15,644 --> 00:23:18,188
.فإن التروي ليس ممكناً حقاً

368
00:23:18,271 --> 00:23:19,648
.يحب الناس هذه المادة

369
00:23:19,731 --> 00:23:21,858
ليس لديك أدنى فكرة
.عن صعوبة الحصول عليها

370
00:23:21,942 --> 00:23:24,444
،حسناً، أحضر بعض المساعدة
.لأنها ستكون منتشرة بشكل هائل

371
00:23:24,528 --> 00:23:25,821
!لا يمكنني فعل ذلك

372
00:23:25,904 --> 00:23:28,031
لقد استخدمت نصف الإناء
.الذي أعطيتني إياه ليلة البارحة بالفعل

373
00:23:28,990 --> 00:23:30,951
.أحتاج إلى المزيد -
.كلا -

374
00:23:32,744 --> 00:23:35,872
.سأجعلك شريكاً
.سنتقاسم الأرباح النصف بالنصف

375
00:23:36,248 --> 00:23:37,415
.مالكوم"، استمع إلي"

376
00:23:37,916 --> 00:23:39,876
.لا أحتاج إلى هذا -
.بلى، أنت تحتاجه -

377
00:23:39,960 --> 00:23:41,962
.أنت تحتاج إلي. الناس يثقون بي

378
00:23:42,462 --> 00:23:44,005
.لدي وجه يحفز الثقة فحسب

379
00:23:45,549 --> 00:23:46,675
هل تسمعني؟

380
00:23:47,259 --> 00:23:49,761
.هذا يساوي الملايين لكلينا

381
00:23:49,845 --> 00:23:51,054
.أعدك

382
00:23:51,263 --> 00:23:53,181
.ستجمع أول مليون لك خلال 3 أشهر

383
00:23:56,393 --> 00:23:57,853
.سأرى ما يمكنني فعله

384
00:24:33,889 --> 00:24:35,515
هل أنتما متأكدان
أنها لم تكن عنكبوتية؟

385
00:24:35,849 --> 00:24:37,434
.ربما لم تستطع إيجاد ضحية

386
00:24:37,517 --> 00:24:40,103
عليهن استهلاك أحشاء ضحاياهن
.من أجل أن يحافظن على شبابهن

387
00:24:40,187 --> 00:24:41,271
.لا أعتقد ذلك

388
00:24:41,646 --> 00:24:44,316
حتى حين لا تستطيع عنكبوتية
.إيجاد ضحية، إنها لا تشيخ بهذه السرعة

389
00:24:44,399 --> 00:24:45,567
.وصلت البيتزا

390
00:24:45,734 --> 00:24:48,361
هل حالفكم الحظ؟ -
.ليس بعد -

391
00:24:48,445 --> 00:24:52,657
مناديل! حالوا رجاءً تجنب
.توسيخ الصفحات بأصابع تملؤها الدهون

392
00:24:54,326 --> 00:24:55,577
.يوجد هنا شيء

393
00:24:56,453 --> 00:24:58,663
.يبدو مثل يوميات لـ"غريم" مصري

394
00:24:59,539 --> 00:25:02,209
ماذا لديك؟ -
.إنه مكتوب باللغة العربية -

395
00:25:02,792 --> 00:25:03,960
هل توجد ترجمة؟

396
00:25:07,756 --> 00:25:09,257
.بلى، ثمة ترجمة في الحقيقة

397
00:25:09,633 --> 00:25:13,220
."يُدعى "مصاصة الشباب

398
00:25:14,054 --> 00:25:15,931
.يبدو مثل شيء يود المرء أكله

399
00:25:16,014 --> 00:25:18,099
(تبع (مصاصة الشباب"

400
00:25:18,183 --> 00:25:20,769
،في شوارع (القاهرة) لـ7 ليالٍ متتالية

401
00:25:20,852 --> 00:25:22,520
،وكنت دائماً متأخراً جداً لأمسك به

402
00:25:22,604 --> 00:25:25,607
لكنني لم أكن متأخراً أبداً
.لأكتشف الضحايا التي خلفهم

403
00:25:25,815 --> 00:25:28,193
كانوا جميعاً مسنين
.أكثر بكثير من أعمارهم

404
00:25:28,360 --> 00:25:30,570
أحدهم، فتى شاب كان بحسب ما أعتقد

405
00:25:30,654 --> 00:25:33,573
لم يتجاوز الـ16 من عمره
،لأنني رأيته من قبل

406
00:25:33,657 --> 00:25:36,952
كان قد تم تحويله
إلى رجل مسن تملؤه التجاعيد

407
00:25:37,035 --> 00:25:38,203
.في بضع ساعات

408
00:25:38,703 --> 00:25:40,413
علمت أنه كان علي الإمساك به
وهو يرتكب جريمته

409
00:25:40,497 --> 00:25:44,376
لأفهم كيف كان قادراً
.على سرقة شباب ضحاياه

410
00:25:44,459 --> 00:25:47,796
،في الليلة الـ8
(لحقت (مصاصة الشباب

411
00:25:47,879 --> 00:25:49,673
.إلى زقاق خلفي ضيق

412
00:25:49,756 --> 00:25:54,386
شاهدت وأنا مذهول تماماً
"...كيف تحول و

413
00:25:55,595 --> 00:25:56,888
ماذا؟ -
".فكاه" -

414
00:25:57,138 --> 00:26:00,600
ثقبا وجه امرأة"
.وهي طريحة بضعف بين ذراعيه

415
00:26:00,892 --> 00:26:03,770
بدا أنه امتص شيء من ضحيته

416
00:26:03,853 --> 00:26:05,939
.وخداه يزدادان حجمه

417
00:26:06,273 --> 00:26:10,694
،حين انتهى من الامرأة الشابة
".(تقيأ (الينبوع

418
00:26:10,777 --> 00:26:14,489
إذن، لا نعرف
...ماذا يفعل "مصاصة الشباب" بـ

419
00:26:14,656 --> 00:26:15,865
."الينبوع" -
.صحيح -

420
00:26:15,949 --> 00:26:17,409
.الذي يمتصه من الناس

421
00:26:17,784 --> 00:26:18,868
.صحيح، إليكم المزيد

422
00:26:18,952 --> 00:26:21,288
،وحين يُذاب في البشرة"
،تختفي الشيخوخة

423
00:26:21,371 --> 00:26:24,207
لكنه يتسبب في إدمان شديد
ويدمر حياة الناس

424
00:26:24,291 --> 00:26:26,209
".ويجعل الذين يستخدمونه وحوشاً

425
00:26:26,293 --> 00:26:27,711
.حسناً، هذه نهاية سعيدة

426
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
.لم أنته -
.آسف -

427
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
بمعرفتي بمدى صعوبة قتله"

428
00:26:31,006 --> 00:26:33,300
.مكثت أنتظره في غرفته

429
00:26:33,383 --> 00:26:36,261
،بعد أن قطعت رأسه
اكتشفت ثروة صغيرة

430
00:26:36,344 --> 00:26:38,888
،مخفية في الجدران
لكنني أدركت بعد فوات الأوان

431
00:26:38,972 --> 00:26:42,350
.(أنه كان مجرد مزوّد (الينبوع

432
00:26:42,642 --> 00:26:43,935
،لكن بما أنه ميت الآن

433
00:26:44,019 --> 00:26:46,062
".لن أعرف أبداً لم كان يبيعه

434
00:26:46,438 --> 00:26:49,065
نعرف الآن على الأقل أننا نتعامل
.مع رجل كبير قبيح يشبه البق

435
00:26:49,149 --> 00:26:52,485
قال الـ"غريم" في الكتاب إنه كان
.يلحق "مصاصة الشباب" لـ8 ليالٍ

436
00:26:52,944 --> 00:26:54,821
هذا يعني أنه كان هناك
.العديد من الضحايا

437
00:26:55,363 --> 00:26:58,241
هناك إذن ضحايا أكثر بكثير
.من التي نعرف عنها على الأغلب

438
00:27:02,662 --> 00:27:04,748
هل سبق أن فكرت
في دخول مجال عرض الأزياء؟

439
00:27:05,498 --> 00:27:07,083
لا بد أنك تمزح معي، صحيح؟

440
00:27:07,625 --> 00:27:09,127
.لا أجني أي مال من المزاح

441
00:27:10,670 --> 00:27:12,756
.براين"، هذا رائع. أنت موهوب بالفطرة"

442
00:27:13,673 --> 00:27:15,717
أيمكنك أن تبتسم يا "براين"؟
.أجل، هذا صحيح

443
00:27:16,134 --> 00:27:18,428
.أحسنت. عظيم

444
00:27:58,385 --> 00:28:01,721
الشيخوخة المسرّعة بشكل مفرط هذه
.لا يبدو أنها نادرة جداً

445
00:28:02,222 --> 00:28:03,890
،بحسب هذا البحث

446
00:28:03,973 --> 00:28:06,935
"،شذوذ طبّي مرتبط بشيخوخة شديدة"

447
00:28:07,268 --> 00:28:10,313
هناك 6 قضايا
في منطقة "بورتلاند" وحولها

448
00:28:10,397 --> 00:28:11,856
.في آخر 3 سنين

449
00:28:12,232 --> 00:28:14,025
.يُسمونها كتلة المرض

450
00:28:14,109 --> 00:28:16,361
.تبدو من عمل "مصاصة الشباب" أكثر

451
00:28:16,945 --> 00:28:18,947
هل كتبوا اسم الضحية؟ -
.أجل، في نهاية البحث -

452
00:28:19,030 --> 00:28:20,115
هل نجى أحد؟

453
00:28:20,448 --> 00:28:23,451
.كلا، لكن هناك صور قبل وبعد

454
00:28:23,910 --> 00:28:26,204
هاجمهم كلهم مرض غامض

455
00:28:26,287 --> 00:28:29,457
قام بجعلهم مسنين
.في غضون 48 ساعة من التقاطهم له

456
00:28:29,541 --> 00:28:32,419
تلقينا اتصال للتو. انزلقت سيارة
.من على الطريق. السائق ميت

457
00:28:32,502 --> 00:28:35,046
ولماذا تخبرنا عن حادث مروري؟

458
00:28:35,130 --> 00:28:38,258
يبدو السائق كأنه في التسعينات من عمره
.ورخصة القيادة تفيد بأن عمره 19 سنة

459
00:28:39,008 --> 00:28:40,844
.ظننت أنكما تريدان تفقد الأمر

460
00:28:45,473 --> 00:28:48,768
."بصمات الجثة تطابق "براين غرايدي
.إنه مالك تلك الشاحنة

461
00:28:49,144 --> 00:28:52,981
بحسب الشهود، فقد السائق السيطرة
.وانتهى المطاف به هنا

462
00:28:56,401 --> 00:28:58,194
.لا يبدو أن عمره 19 سنة بالنسبة إلي

463
00:29:05,660 --> 00:29:08,621
".مالكوم كولفيلد)، مصور استوديو)"

464
00:29:09,330 --> 00:29:11,082
.أجل، يحمل هاتفاً نقالاً

465
00:29:11,166 --> 00:29:13,918
لنرى إن كان بإمكاننا معرفة
.آخر أرقام مطلوبة وواردة

466
00:29:14,002 --> 00:29:14,919
.أجل

467
00:29:15,336 --> 00:29:18,173
ألم تقل آخر ضحية
إنها قابلت مصوراً أيضاً؟

468
00:29:18,548 --> 00:29:20,175
.هذا ما قلته شريكتها في السكن

469
00:29:20,383 --> 00:29:21,926
أعتقد أنه يجدر بنا
التحدث مع هذا المصور

470
00:29:22,010 --> 00:29:24,679
لأنني لا أعتقد أن هذا الرجل
.سيكون لديه عمل في عرض الأزياء

471
00:29:32,812 --> 00:29:33,772
.يبدو شرعياً

472
00:29:34,147 --> 00:29:35,940
ماذا لو كان هو "مصاصة الشباب"؟

473
00:29:36,441 --> 00:29:39,694
إن كان كذلك، فهو يعلم أنه لا يمكن
.لأحد أن يربطه بما حلّ بالضحيتين

474
00:29:39,778 --> 00:29:41,279
كيف تريد التعامل مع هذا إذن؟

475
00:29:41,863 --> 00:29:43,823
علينا أولاً أن نكتشف
إن كان يعمل لوحده

476
00:29:43,907 --> 00:29:45,200
.أو مع أحد آخر

477
00:29:45,533 --> 00:29:48,369
أتركت الـ"غريم" في السيارة؟ -
.للوقت الحالي -

478
00:29:49,412 --> 00:29:50,872
.تفضلا. سآتي حالاً

479
00:29:51,956 --> 00:29:54,292
.اسمع، يجب أن أذهب
أيمكنني معاودة الاتصال بك غداً؟

480
00:29:54,876 --> 00:29:56,753
.عظيم. أجل، أتطلع إلى ذلك

481
00:30:01,216 --> 00:30:02,217
أيمكنني مساعدتكما؟

482
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
مالكوم كولفيلد"؟" -
.أجل -

483
00:30:05,386 --> 00:30:07,972
"أنا المحقق "بيركهارد
."وهذا المحقق "غريفن

484
00:30:08,056 --> 00:30:10,975
ماذا فعلت؟
.لأنني لا أذكر أنني ارتكبت شيئاً سيئاً

485
00:30:11,726 --> 00:30:12,977
هل التقطت هذه الصور؟

486
00:30:13,770 --> 00:30:16,397
.سمر بلايك". أجل، لقد التقطتها"

487
00:30:16,898 --> 00:30:18,191
.إنها فتاة جميلة

488
00:30:19,859 --> 00:30:21,402
أهي واقعة في مشكلة ما؟

489
00:30:21,486 --> 00:30:23,571
ماذا عن "براين غرايدي"؟
هل التقطت صوراً له؟

490
00:30:24,072 --> 00:30:25,240
.أجل، ليلة أمس

491
00:30:26,282 --> 00:30:28,451
ماذا يجري؟ -
.إنهما ميتان -

492
00:30:30,036 --> 00:30:32,497
ماذا؟ كيف؟

493
00:30:33,206 --> 00:30:35,333
هل كانا يعرفان بعضها؟ -
.ليس على حد علمنا -

494
00:30:37,627 --> 00:30:41,381
.يا إلهي! لهذا أنتما هنا
.اسمعا، لقد التقطت صوراً لهما فحسب

495
00:30:41,464 --> 00:30:42,507
لماذا؟

496
00:30:43,299 --> 00:30:44,926
.إنهما شابان مثيران جداً

497
00:30:45,009 --> 00:30:47,220
.هذه مهنتي؛ أنا أكتشف الموهبة

498
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
لم أكن أعرف
.أن الجمال يُصنف كموهبة

499
00:30:50,223 --> 00:30:51,850
.الموهوبة موجودة في عين الناظر

500
00:30:52,517 --> 00:30:55,270
العديد من موكليّ قد انطلقوا
.ليحظوا بحياة مهنية ناجحة جداً

501
00:30:55,353 --> 00:30:56,771
.أعني، انظرا إلى هذه الأوجه

502
00:30:57,689 --> 00:30:59,065
.إنها جميلة بشكل طبيعي

503
00:30:59,148 --> 00:31:00,233
،وفي الضوء المناسب

504
00:31:00,650 --> 00:31:02,861
هذا أقرب الشيء إلى الكمال
.يمكننا أن نصله

505
00:31:02,944 --> 00:31:05,405
.أعني، هذا ما نريد جميعاً أن نصبحه

506
00:31:09,242 --> 00:31:11,452
كيف ماتا؟ -
.لسنا متأكدين -

507
00:31:11,536 --> 00:31:13,955
أين التقيت بهما؟ -
."في المجمع التجاري "يونيون واي -

508
00:31:14,497 --> 00:31:15,999
أنا ألتقي بموكليّ في العديد من الأماكن؛

509
00:31:16,082 --> 00:31:18,251
.مجمعات تجارية وحدائق وشوارع
.إنني أبحث دائماً

510
00:31:18,459 --> 00:31:21,296
لا يعرف المرء
.متى سيلتقي بـ"هايدي كلوم" التالية

511
00:31:22,630 --> 00:31:24,465
اسمعا، أتعتقدان أن لي علاقة بهذا؟

512
00:31:24,549 --> 00:31:26,801
إننا نتبع خطواتهما الأخيرة
.إلى كل مكان زاراه

513
00:31:30,471 --> 00:31:33,266
.إن تذكرت شيئاً آخر، فاتصل بنا

514
00:31:38,187 --> 00:31:40,356
هناك أشخاص جميلون كثيرون
،على تلك الجدران

515
00:31:40,940 --> 00:31:42,275
.مثل الجوائز بعض الشيء

516
00:31:43,026 --> 00:31:45,695
أتعتقد أن بإمكاننا ربط أي منهم مع
الجثث التي وجدناها في التقرير الطبي؟

517
00:31:45,778 --> 00:31:48,197
.يستحق الأمر المحاولة -
.لنبحث في سجلات هاتفه -

518
00:31:48,531 --> 00:31:50,283
.ونقوم بمراقبته

519
00:31:58,416 --> 00:32:00,168
مرحباً؟ -
هل أحضرت المزيد؟ -

520
00:32:00,251 --> 00:32:01,878
...أجل، لكن -
.أحضره إلي -

521
00:32:01,961 --> 00:32:04,589
.اسمع، كان هناك شرطيان في منزلي -
.أحضره إلي الآن -

522
00:32:04,672 --> 00:32:07,008
هل سمعت ما قلته للتو؟ -
.لا أكترث لما قلته -

523
00:32:07,091 --> 00:32:09,510
.أحضر لي المادة الآن
.هذا عمل تجاري كبير

524
00:32:12,180 --> 00:32:15,266
.يا إلهي، أنت تبدو فاتناً

525
00:32:17,435 --> 00:32:19,562
،أيها الطبيب
.لدينا العديد من المرضى ينتظرون

526
00:32:19,646 --> 00:32:20,688
!سآتي

527
00:32:28,529 --> 00:32:29,822
إن كان "مالكوم" يزوّد أحداً

528
00:32:29,906 --> 00:32:31,741
،بشيء يأخذه من ضحاياه

529
00:32:31,950 --> 00:32:35,495
فعلى الأغلب أنه أجرى اتصالاً
.بعد أن غادر "براين" و"سمر" الاستديو

530
00:32:35,662 --> 00:32:37,664
إذن، نفصل الأرقام
."التي اتصل بها "مالكوم

531
00:32:38,039 --> 00:32:39,040
.حسناً

532
00:32:41,125 --> 00:32:43,586
تم الاتصال بـ3 أرقام مختلفة
.في هذين التاريخين

533
00:32:44,462 --> 00:32:47,882
أحدها متجر تجهيزات تصوير
والآخر محل تنظيف ملابس

534
00:32:47,966 --> 00:32:51,094
.والأخير رقم عيادة -
ما نوع العيادة؟ -

535
00:32:54,138 --> 00:32:55,556
.علاجات تجميلية

536
00:32:55,890 --> 00:32:57,433
.ولديه إعلان خاص به

537
00:32:57,642 --> 00:32:58,601
.شغّله

538
00:33:00,061 --> 00:33:01,938
.حان الوقت للتغيير

539
00:33:02,230 --> 00:33:04,983
حان الوقت لاستعادة
.شخصياتكم الحقيقية اليافعة

540
00:33:05,608 --> 00:33:07,443
هل سبق أن تمنيتم
أن بإمكانك إرجاع الزمن

541
00:33:07,986 --> 00:33:09,779
وطرح بشرتكم العجوز المرهقة

542
00:33:09,862 --> 00:33:12,281
واستعادة شخصياتكم الحقيقية اليافعة؟

543
00:33:12,782 --> 00:33:14,867
،"مرحباً، أنا الطبيب "يوجين فوربس

544
00:33:14,951 --> 00:33:17,787
ومع علاج ينبوع الشباب
،الثوري الجديد خاصتي

545
00:33:17,870 --> 00:33:20,123
...فوي كريم"، يمكنكم بكل معنى الكلمة"

546
00:33:20,373 --> 00:33:21,582
فوي كريم"؟"

547
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
هل نتحدث عن "ينبوع الشباب"؟

548
00:33:25,586 --> 00:33:27,296
.ربما قد وجدنا المشتري

549
00:33:27,630 --> 00:33:29,257
.سنحتاج إلى أحد ليتفقده

550
00:33:30,341 --> 00:33:31,342
.أجل

551
00:33:31,884 --> 00:33:34,345
إن كان هذا المصور
،"هو "مصاصة الشباب

552
00:33:34,429 --> 00:33:37,140
فمن الممكن أنه يستخدم العيادة
."لبيع "الينبوع

553
00:33:37,390 --> 00:33:40,601
لقد خرجا إلى العلن؛
.هذا الطبيب يبيعه من منتجع صحي

554
00:33:40,727 --> 00:33:43,229
لا تنسي، من المفترض
أن الاستخدام المتكرر يحول الناس

555
00:33:43,312 --> 00:33:44,939
الذين يستخدمونه إلى وحوش، حسناً؟

556
00:33:45,023 --> 00:33:48,901
،لذا، اسمعي، إن ذهبت إلى هناك
.لا تعبثي بهذه المادة

557
00:33:49,068 --> 00:33:50,653
حسناً. ماذا تريداني أن أفعل؟

558
00:33:50,737 --> 00:33:53,865
.حاولي أن تحصلي على عينة مما يبيعه
.نأخذها إلى المختبر

559
00:33:54,198 --> 00:33:56,534
،إن كان أصل المادة بشرياً
.فسنعرف أننا أمسكنا بالشخص الصحيح

560
00:33:57,535 --> 00:33:58,536
.حسناً

561
00:34:05,001 --> 00:34:06,044
.شكراً

562
00:34:13,384 --> 00:34:16,888
."مرحباً، أنا "روزالي كالفيرت
.لدي موعد في الساعة الـ5

563
00:34:18,931 --> 00:34:20,933
.آسفة، لا أرى اسمك

564
00:34:21,434 --> 00:34:23,436
.لقد حجزت الموعد قبل 3 أسابيع

565
00:34:24,937 --> 00:34:27,065
.كلا. آسفة، موعدك ليس موجوداً عندي

566
00:34:27,690 --> 00:34:31,569
يا إلهي! لقد قدت السيارة
.من "سالم". لقد أكدت الموعد

567
00:34:31,652 --> 00:34:35,281
أأنت متأكدة أنك في العيادة الصحيحة؟ -
أجل، "فوي كريم"؟ الطبيب "فوربس"؟ -

568
00:34:36,449 --> 00:34:39,202
اسمعي، سأحاول توفير موعد لك
.لكن سيكون عليك الانتظار

569
00:34:39,786 --> 00:34:40,787
.شكراً

570
00:34:41,037 --> 00:34:43,873
تدركين أن الموعد الأول
ليس سوى استشارة؟

571
00:34:43,956 --> 00:34:46,084
.رسوم العلاج 5 آلاف دولار

572
00:34:47,001 --> 00:34:48,086
.لا توجد مشكلة

573
00:34:49,212 --> 00:34:51,839
.عليك إذن ملء هذه الأوراق

574
00:34:54,926 --> 00:34:58,096
يجب أن أقول، هل أنت متأكدة
أنك بحاجة إلى هذا العلاج؟

575
00:34:59,847 --> 00:35:01,516
.لا يمكن أن يبدو المرء يافعاً كفاية أبداً

576
00:35:06,646 --> 00:35:07,772
.مرحباً -
.مرحباً -

577
00:35:08,731 --> 00:35:11,567
هل جربت هذا العلاج من قبل؟ -
.كلا، هذه أول مرة لي -

578
00:35:14,070 --> 00:35:17,865
أعلم أنه مكلف
.لكن صديقاتي يبدون بشكل مذهل

579
00:35:18,157 --> 00:35:19,659
.وهن أكبر مني عمراً

580
00:36:18,467 --> 00:36:19,677
ما رأيك؟

581
00:36:20,636 --> 00:36:23,264
.تبدين مذهلة -
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -

582
00:36:23,639 --> 00:36:25,183
.أنا مسرورة جداً أنني أتيت

583
00:36:25,266 --> 00:36:27,518
.سيظن زوجي أنه يخونني

584
00:36:28,394 --> 00:36:30,021
.وقد أخونه أنا بنفسي

585
00:36:33,858 --> 00:36:36,110
آنسة "كالفيرت"؟
.سيقابلك الطبيب "فوربس" الآن

586
00:36:39,030 --> 00:36:40,823
أيمكنني أخذ معطفك؟ -
.من فضلك -

587
00:36:41,407 --> 00:36:43,618
.شكراً لك. من هنا

588
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
.أيها الطبيب، هذه المريضة الأخيرة

589
00:36:53,002 --> 00:36:54,212
هل تحتاج إلى أن أبقى؟

590
00:36:54,462 --> 00:36:56,714
.كلا، سأقفل العيادة -
.حسناً -

591
00:36:58,633 --> 00:37:00,218
.اجلسي رجاءً

592
00:37:00,343 --> 00:37:02,637
.سأكون معك بعد ثانية فقط

593
00:37:06,474 --> 00:37:08,684
."مرحباً. أنا الطبيب "فوربس

594
00:37:10,478 --> 00:37:12,897
."روزالي كالفيرت" -
."يسرني لقاؤك يا "روزالي -

595
00:37:13,064 --> 00:37:14,690
.لنرى ماذا لدينا هنا

596
00:37:15,733 --> 00:37:18,527
،هذا الكريم المميز الذي تستخدمه
أيمكنك أن تخبرني ماذا يوجد فيه؟

597
00:37:18,945 --> 00:37:21,405
.آسف، لا يمكنني أن أخبرك
.هذا سر

598
00:37:25,409 --> 00:37:28,037
.يمكنني أن أرى سبب قدومك -
ماذا؟ حقاً؟ -

599
00:37:28,412 --> 00:37:30,164
لا يكون الوقت مبكراً
.لبدأ العلاج أبداً

600
00:37:30,248 --> 00:37:31,415
!تباً

601
00:37:31,499 --> 00:37:33,251
،جميع هذه العيوب

602
00:37:33,334 --> 00:37:36,212
.ستختفي تماماً بعد علاج واحد فقط

603
00:37:37,004 --> 00:37:38,798
عيوب؟ أي عيوب؟

604
00:37:38,881 --> 00:37:40,841
.لم تكن هذه فكرة سديدة

605
00:37:41,425 --> 00:37:42,426
أتعرفين ماذا؟

606
00:37:43,261 --> 00:37:45,805
.لا يجدر بنا الانتظار
.ينبغي علينا البدء حالاً

607
00:37:46,222 --> 00:37:47,682
.ظننت أنه هذه استشارة فحسب

608
00:37:47,765 --> 00:37:49,642
لا يمكننا أن ندعها
.تضع تلك المادة على وجهها

609
00:37:49,725 --> 00:37:51,269
سيزيل هذا سنوات عديدة
.من على وجهك

610
00:37:51,352 --> 00:37:53,437
.أعتقد أن علي التفكير في هذا ملياً

611
00:37:57,441 --> 00:37:58,859
.وها هو مصورنا

612
00:37:59,986 --> 00:38:02,697
.حسناً أيها الرفيقان، علينا إلغاء هذا -
.أجل -

613
00:38:03,447 --> 00:38:05,283
ألا تريدين أن تصبحي أصغر وأجمل؟

614
00:38:05,449 --> 00:38:07,451
.أعتقد أنني سعيدة كما أنا

615
00:38:08,077 --> 00:38:09,328
حقاً؟

616
00:38:11,330 --> 00:38:12,665
.حسناً، لا بأس

617
00:38:13,082 --> 00:38:14,667
.لن أضيع هذا بلا شك

618
00:38:14,917 --> 00:38:17,044
.دعيني أريك ماذا يفعل

619
00:38:26,887 --> 00:38:28,389
.سأخرج بنفسي

620
00:38:28,848 --> 00:38:31,392
.كلا، كلا، كلا. انتظري
.يجب أن تشاهدي

621
00:38:31,600 --> 00:38:33,769
.هيا الآن، خمني كم عمري

622
00:38:34,228 --> 00:38:35,521
كم يبدو عمري؟

623
00:38:35,604 --> 00:38:37,064
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

624
00:38:37,398 --> 00:38:39,859
.جيد، أنت هنا
.هل أحضرت المزيد؟ لقد نفد مني

625
00:38:40,192 --> 00:38:41,902
!أخبرتك بألا تستخدم تلك المادة

626
00:38:41,986 --> 00:38:43,529
.أحتاج إلى المزيد -
من هي؟ -

627
00:38:43,612 --> 00:38:45,239
هل أحضرته؟ -
.أجل، أحضرته -

628
00:38:45,323 --> 00:38:46,949
.أعطني إياه -
ماذا تفعل هنا؟ -

629
00:38:47,033 --> 00:38:48,451
.لا شيء، كنت على وشك الرحيل

630
00:38:48,826 --> 00:38:49,910
!أعطني إياه

631
00:38:51,162 --> 00:38:53,789
.أنت! ابتعد عنها

632
00:38:56,667 --> 00:38:59,086
!كلا! كلا! الكريم

633
00:38:59,920 --> 00:39:01,922
!"إنه "مصاصة الشباب

634
00:39:12,558 --> 00:39:13,684
.سأجد إناءً جديداً

635
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
.لا تتحرك

636
00:39:40,086 --> 00:39:42,797
!ماذا سأفعل الآن؟ لقد تحطم

637
00:39:43,214 --> 00:39:44,423
.وهذا خطؤك

638
00:39:48,219 --> 00:39:50,846
.لم تجيبي عن سؤالي -
ماذا؟ -

639
00:39:51,555 --> 00:39:52,932
كم يبدو عمري؟

640
00:39:56,685 --> 00:39:59,105
.أنا شاب عمري 69 سنة

641
00:40:05,194 --> 00:40:07,113
"اعتقد "آندرو
أن "بورتلاند" استحقت عمدة

642
00:40:07,196 --> 00:40:09,365
كان مستعداً للمكافحة
.من أجل سكانها

643
00:40:10,282 --> 00:40:12,118
."طُلب مني أن آخذ مكان "آندرو

644
00:40:13,285 --> 00:40:15,413
،وبعد تفكر طويل
أدركت أن الطريقة الوحيدة

645
00:40:15,538 --> 00:40:19,166
لدعم رؤية "آندرو" للمدينة
.هي أن آخذ مكانه

646
00:40:19,250 --> 00:40:23,838
ولذا، أنا أعلن رسمياً عن ترشحي
.لمنصب عمدة "بورتلاند" اليوم

647
00:40:31,929 --> 00:40:33,139
.ها نحن ذا

648
00:42:22,456 --> 00:42:24,458
"ترجمة "بدر شكري

