﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,752
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,838 --> 00:00:06,339
،أنت رجل مميز جداً

3
00:00:07,382 --> 00:00:08,675
.لكني لا أستطيع

4
00:00:08,758 --> 00:00:10,427
"تريد جماعة "المخلب الأسود
السيطرة على الحكومة

5
00:00:10,510 --> 00:00:12,470
"وبدأوا في "بورتلاند
."مع "رينارد

6
00:00:12,721 --> 00:00:14,389
هل لاحظت تغييرات في "أداليند"؟

7
00:00:14,472 --> 00:00:16,224
العقار المثبط
الذي أعطيتَه لها لن يدوم مفعوله

8
00:00:16,307 --> 00:00:18,059
وإن أصبحت وحش "هيكسين" مجدداً

9
00:00:18,143 --> 00:00:20,270
.فلن تعود كما هي عليه الآن

10
00:00:21,896 --> 00:00:22,897
أبي؟

11
00:00:23,148 --> 00:00:24,274
ديانا"؟"

12
00:00:31,698 --> 00:00:34,409
،شر الخلق يستمر بعد موتهم"

13
00:00:34,492 --> 00:00:38,955
".والخير يُدفن غالباً مع عظامهم

14
00:00:39,039 --> 00:00:40,123
."(حانة (جيم آند ديف"

15
00:00:53,845 --> 00:00:55,180
.لا تشرب وتقُد السيارة

16
00:00:56,931 --> 00:00:58,892
وكيف عساي أعود للمنزل؟

17
00:01:38,556 --> 00:01:39,599
هل "كيلي" نائم؟

18
00:01:39,974 --> 00:01:41,100
وأخيراً

19
00:01:41,434 --> 00:01:42,936
.لكني أعتقد أنه يقوم بالتسنين

20
00:01:43,645 --> 00:01:44,687
منذ الآن؟

21
00:01:45,021 --> 00:01:47,065
أجل، أظن

22
00:01:47,148 --> 00:01:50,110
لست واثقة
.فلم أشهد هذا من قبل

23
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
كيف يسير العمل؟

24
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
إنه جيد

25
00:01:55,156 --> 00:01:56,574
.أنا سعيدة لعودتي له

26
00:01:57,534 --> 00:01:58,952
هل "كيلي" سعيد بالعودة؟

27
00:01:59,494 --> 00:02:01,955
أجل، نحن نشكّل فريقاً جيداً

28
00:02:02,497 --> 00:02:06,084
إنه يساهم في استرخاء بعض الزبائن
.صعاب المراس، حيث ينسون مشاكلهم

29
00:02:07,752 --> 00:02:09,254
.ربما علي إحضاره لمقر الشرطة

30
00:02:09,546 --> 00:02:12,715
أنا متأكدة أنه سيُسرّ
بقضاء بعض الوقت مع أبيه المحقق

31
00:02:14,759 --> 00:02:15,885
...وهو

32
00:02:16,136 --> 00:02:17,679
،أمر لن أمانعه شخصياً

33
00:02:18,096 --> 00:02:21,224
.سوى استبدال والده بعشيق أمه

34
00:02:22,225 --> 00:02:23,560
...أجل، أنا

35
00:02:23,852 --> 00:02:25,687
أعتقد أن كلانا
.كان منشغلاً مؤخراً

36
00:02:26,146 --> 00:02:27,272
.أجل

37
00:02:27,355 --> 00:02:29,440
...أعرف أن الوضع كان متوتراً و

38
00:02:30,150 --> 00:02:31,359
أنا آسفة

39
00:02:32,152 --> 00:02:34,779
هذه العلاقة ليست سهلة

40
00:02:34,863 --> 00:02:36,865
.نظراً لكيفية بدايتها

41
00:02:37,740 --> 00:02:40,160
الثقة هي أمر طبيعي
بالنسبة لنا

42
00:02:41,035 --> 00:02:42,245
...لكن

43
00:02:42,912 --> 00:02:44,831
.أعتقد أن علينا العمل عليها

44
00:03:02,765 --> 00:03:04,559
.لن يتوقف الأمر هنا

45
00:03:35,840 --> 00:03:37,091
.عليكما مساعدتي

46
00:03:37,425 --> 00:03:38,801
.تعرّضت لحادث

47
00:03:39,260 --> 00:03:40,553
تعرّضت لحادث؟

48
00:03:41,095 --> 00:03:42,722
!أنت حادث بحد ذاتك

49
00:03:43,348 --> 00:03:45,016
ماذا تفعل؟

50
00:03:45,141 --> 00:03:46,392
.سأتصل بالنجدة

51
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
.لا تتصل بأحد

52
00:03:47,977 --> 00:03:49,520
.أنهِ المكالمة، سنرحل

53
00:03:49,646 --> 00:03:50,688
ماذا تفعلان؟

54
00:03:50,939 --> 00:03:52,565
!عليكما مساعدتي، رجاءً

55
00:04:30,603 --> 00:04:32,021
هانك"؟"

56
00:04:33,940 --> 00:04:35,149
."زوري"

57
00:04:35,817 --> 00:04:37,026
كيف حالك؟

58
00:04:37,277 --> 00:04:38,403
بخير، وأنت؟

59
00:04:38,695 --> 00:04:40,238
.أنا بخير

60
00:04:41,239 --> 00:04:42,573
ماذا تفعلين في هذا الجانب
من البلدة؟

61
00:04:42,907 --> 00:04:44,617
.لدي زبون هنا

62
00:04:44,701 --> 00:04:46,703
.ما زلت أمارس العلاج الطبيعي

63
00:04:47,328 --> 00:04:48,663
بالمناسبة، كيف حال كاحلك؟

64
00:04:49,455 --> 00:04:50,581
.إنه بخير

65
00:04:51,624 --> 00:04:53,001
ألا تعاني مشاكل أخرى؟

66
00:04:53,710 --> 00:04:55,044
.كلا

67
00:04:58,756 --> 00:05:00,133
كيف حال أخيك؟

68
00:05:00,216 --> 00:05:02,802
صدق أو لا تصدق
."إنه طالب في السنة الثانية في "يوجين

69
00:05:02,885 --> 00:05:04,178
.إنه يبلي جيداً

70
00:05:04,762 --> 00:05:06,055
حسناً، سررت برؤيتك

71
00:05:06,139 --> 00:05:07,598
.اعتنِ بنفسك

72
00:05:08,391 --> 00:05:10,059
"مهلاً يا "هانك

73
00:05:11,477 --> 00:05:13,980
لقد فكرت كثيراً
بما حدث معنا

74
00:05:14,063 --> 00:05:17,191
أنا آسفة حقاً
.للطريقة التي انتهت بها الأمور

75
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
.لا تأسفي، لا عليك

76
00:05:18,860 --> 00:05:20,194
.لكني أريد التعويض عليك

77
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
.لا عليك، حقاً

78
00:05:21,779 --> 00:05:23,740
كلا، أشعر بالسوء

79
00:05:23,865 --> 00:05:26,034
أعني، عندما قلت
"إني فكرت كثيراً بالأمر"

80
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
فقد فكرت كثيراً

81
00:05:28,578 --> 00:05:30,955
...بالأمر، لذا

82
00:05:31,789 --> 00:05:33,166
ما رأيك بدعوة على العشاء؟

83
00:05:34,208 --> 00:05:35,585
.حسناً، سأتصل بك

84
00:05:35,668 --> 00:05:36,878
كلا، لن تتصل

85
00:05:36,961 --> 00:05:40,548
اسمع، لن أغادر المكان
.إلى أن أعرف متى سأراك

86
00:05:41,132 --> 00:05:42,383
حسناً

87
00:05:43,176 --> 00:05:44,469
ما رأيك بليلة الغد؟

88
00:05:45,678 --> 00:05:47,180
.اتفقنا

89
00:05:47,722 --> 00:05:49,932
...لدي عنوان جديد، لذا

90
00:05:53,895 --> 00:05:55,021
.حسناً

91
00:05:55,104 --> 00:05:56,189
.سأقلّك

92
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
.أو يمكنني إعداد شيء بالمنزل

93
00:06:00,318 --> 00:06:01,986
.أو يمكنك إعداد عشاء بالمنزل

94
00:06:12,747 --> 00:06:14,123
.أعتذر منك

95
00:06:15,041 --> 00:06:16,250
علامَ؟

96
00:06:17,126 --> 00:06:18,795
.على ما أنا مضطر لفعله

97
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
ماذا ستفعل؟

98
00:06:59,168 --> 00:07:01,087
!النجدة

99
00:09:08,881 --> 00:09:10,758
...عيّن المكتب كل هذه النماذج

100
00:09:11,717 --> 00:09:12,802
ماذا لدينا؟

101
00:09:13,427 --> 00:09:16,597
"أطالع إيداعاً في قضية "ريان

102
00:09:17,682 --> 00:09:18,558
...لكن

103
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
خمّن من صادفت بالأمس؟

104
00:09:22,311 --> 00:09:24,730
أحقاً تريدني أن أخمّن؟ -
!كلا -

105
00:09:25,565 --> 00:09:26,440
."زوري"

106
00:09:26,941 --> 00:09:28,568
زوري" المعالجة الطبيعية؟"

107
00:09:28,818 --> 00:09:30,611
.أجل، صادفتها في متجر البقالة

108
00:09:31,070 --> 00:09:32,280
وبعد؟

109
00:09:32,947 --> 00:09:34,156
.دعتني للخروج

110
00:09:34,240 --> 00:09:37,577
.ظننتها لا تريد علاقة معقدة

111
00:09:38,119 --> 00:09:40,580
على ما يبدو أنها كانت
.تشعر بالذنب إزاء ذلك تحديداً

112
00:09:40,663 --> 00:09:42,081
ما مقدار الذنب الذي تشعر به؟

113
00:09:42,373 --> 00:09:44,542
ستطهو العشاء لي
.في منزلها الليلة

114
00:09:44,750 --> 00:09:46,210
.إنها تشعر بذنب شديد

115
00:09:47,378 --> 00:09:49,046
.أجل، بالحديث عن الذنب

116
00:09:49,255 --> 00:09:52,466
أتساءل ما إن كان النقيب
.يشعر بالذنب إزاء تغيبه

117
00:09:53,509 --> 00:09:55,761
وجدت هذه على زجاج سيارتي
.الأمامي صباح اليوم

118
00:09:57,430 --> 00:09:58,639
ترشح (رينارد) لمنصب العمدة"
."رجل يمكنكم الثقة به

119
00:09:58,723 --> 00:10:00,433
أعتقد أن أمامه فرصة جيدة
.بالفوز بهذا

120
00:10:00,600 --> 00:10:02,518
"إن بدأت جماعة "المخلب الأسود
بالسيطرة على السياسة

121
00:10:02,602 --> 00:10:04,353
.فسيتمكنون من التلاعب بالنظام بأكمله

122
00:10:04,437 --> 00:10:06,772
.وسيتحكم الـ"فيسين" بالمدينة كلها

123
00:10:07,523 --> 00:10:08,691
.لن يكون ذلك جيداً

124
00:10:10,610 --> 00:10:11,694
."غريفين"

125
00:10:12,945 --> 00:10:13,863
.أجل

126
00:10:16,532 --> 00:10:17,408
.حسناً

127
00:10:18,409 --> 00:10:20,453
.يبدو أن لدينا عمل -
.هذا صحيح -

128
00:10:22,830 --> 00:10:24,248
تذكر بأن تضعه قبل موعد نومك

129
00:10:24,332 --> 00:10:27,084
واحرص على غسل يديك
.قبل الاستخدام وبعده

130
00:10:27,376 --> 00:10:28,586
.شكراً لك

131
00:10:33,507 --> 00:10:34,550
."إيف"

132
00:10:35,926 --> 00:10:37,803
.استعادت "أداليند" قواها

133
00:10:38,846 --> 00:10:39,930
.أعرف

134
00:10:40,640 --> 00:10:42,099
متى استعادتها؟

135
00:10:43,142 --> 00:10:44,185
لست متأكدة

136
00:10:44,685 --> 00:10:45,978
.ربما قبل ثلاث أو أربعة أسابيع

137
00:10:46,937 --> 00:10:48,481
هل تعرف أنك تعرفين؟

138
00:10:48,564 --> 00:10:49,774
.أجل

139
00:10:49,857 --> 00:10:50,900
هل يعرف "نيك"؟

140
00:10:51,484 --> 00:10:52,610
.أجل

141
00:10:52,693 --> 00:10:54,070
هل أخبرته "أداليند"؟

142
00:10:54,570 --> 00:10:55,863
.كلا

143
00:10:56,697 --> 00:10:57,948
.أنت أخبرته

144
00:10:58,032 --> 00:10:59,659
"انتظرت أن تخبره "أداليند
لكنها لم تفعل

145
00:10:59,742 --> 00:11:01,118
.وشعرت بأن علي ذلك

146
00:11:02,620 --> 00:11:04,789
"هل أخبر "نيك" "أداليند
بأنه يعرف؟

147
00:11:06,040 --> 00:11:07,208
.لا أعتقد ذلك

148
00:11:10,294 --> 00:11:12,254
كنتِ في النفق، أليس كذلك؟

149
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
.أجل

150
00:11:16,759 --> 00:11:18,469
.لستِ السبب في عدم خروجنا

151
00:11:19,178 --> 00:11:20,471
"بل بسبب "أداليند

152
00:11:21,055 --> 00:11:22,807
لم تكن تعرف أنكم هناك

153
00:11:23,224 --> 00:11:25,267
شعرت بوجودكم
لكنها لم تشعر به

154
00:11:25,601 --> 00:11:27,436
"أداؤها سيىء "روزالي

155
00:11:27,520 --> 00:11:28,813
.لن تصمد طويلاً

156
00:11:29,814 --> 00:11:30,898
لقد هددتِها

157
00:11:31,649 --> 00:11:34,402
قلتِ لها أنها لو فعلت شيئاً
.بـ"نيك"، فستطاردينها

158
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
ألديك مشكلة بذلك؟

159
00:11:40,908 --> 00:11:42,284
كنت لأقول ذلك

160
00:11:46,205 --> 00:11:47,665
."لو كنت "جولييت

161
00:11:49,125 --> 00:11:51,419
وجده عامل الصحة
في الـ7:35 صباح اليوم

162
00:11:51,502 --> 00:11:53,087
كان مرعوباً في الخارج

163
00:11:53,170 --> 00:11:54,505
.ولديه سبب وجيه لذلك

164
00:11:54,755 --> 00:11:56,841
أعرف أني سبق وقلت
إن هذه قضية غريبة حقاً

165
00:11:56,924 --> 00:11:58,426
.لكنها قضية غريبة حقاً

166
00:11:58,509 --> 00:11:59,552
هل الجثة مقطّعة؟

167
00:11:59,635 --> 00:12:00,845
.كلا -
أهناك علامات عض؟ -

168
00:12:00,928 --> 00:12:03,097
.لم أرَ علامات -
أهناك شيء مفقود بالجثة؟ -

169
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
أعتقد ذلك

170
00:12:05,683 --> 00:12:08,310
لا أظن أنه تبقت عظاماً
.في جثة هذا الرجل

171
00:12:13,899 --> 00:12:15,401
.لقد تم نزع عظامه

172
00:12:22,491 --> 00:12:26,120
.حسناً لا محفظة أو مفتاح أو هاتف

173
00:12:26,745 --> 00:12:29,165
يبدو أن هناك بقايا قشرية
.حول فمه

174
00:12:29,248 --> 00:12:30,374
أكان عليك وصفها بالقشرية؟

175
00:12:30,458 --> 00:12:33,252
حسناً، لا أعرف ما إن كنا
سنحصل على بصمات مفيدة

176
00:12:33,335 --> 00:12:34,837
.فهذه مشوهة جداً

177
00:12:34,920 --> 00:12:36,964
.لا يوجد عظام في الأصابع

178
00:12:37,047 --> 00:12:38,424
تلك آثار إطارات

179
00:12:38,507 --> 00:12:39,800
.يبدو أن تعرّض للدهس

180
00:12:39,884 --> 00:12:41,010
.أجل، ولأكثر من مرة

181
00:12:41,093 --> 00:12:43,137
إذن، فقد أخذ أحدهم
محفظته ومفاتيحه وهاتفه

182
00:12:43,220 --> 00:12:44,805
وعظامه

183
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
.إنه شخص معتل بحق

184
00:12:46,515 --> 00:12:48,893
فلنرى إن كان بوسعنا
تحديد هوية المشتبه به

185
00:12:48,976 --> 00:12:50,686
.وإرساله للطبيب الشرعي

186
00:12:54,523 --> 00:12:57,401
حسناً، هذه ليست أول جثة
.بدون عظام مسجلة هنا

187
00:12:57,485 --> 00:12:58,611
.ذلك مثير للكآبة

188
00:12:58,694 --> 00:13:00,946
كانت هناك حالة
"في مقاطعة "فريزنو"، "كاليفورنيا

189
00:13:01,030 --> 00:13:02,573
في كانون الثاني
من هذا العام

190
00:13:02,948 --> 00:13:05,117
(وحالتان في مقاطعة (هامبولت
.في شباط

191
00:13:05,201 --> 00:13:07,536
"إن كان متجهاً لـ"أوريغون
.فـ"بورتلاند" موقع منطقي

192
00:13:07,620 --> 00:13:09,246
إن وقعت ثلاث حالات هذا العام

193
00:13:09,330 --> 00:13:10,664
.فلا بد أن هناك المزيد

194
00:13:10,748 --> 00:13:12,791
علينا البحث في الأمر
.في خمس سنوات سابقة

195
00:13:13,417 --> 00:13:16,045
كان الأمر صعباً قليلاً
لكني حصلت على بصمة مقروءة أخيراً

196
00:13:16,128 --> 00:13:18,255
"ضحيتنا هو "كيفين كارل ساليسكي

197
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
ولديه سجل حافل

198
00:13:20,132 --> 00:13:22,176
اعتُقل بقضيتي ثمالة وشغب

199
00:13:22,259 --> 00:13:24,595
والتبول أمام الملأ، وثلاث حالات
قيادة أثناء الثمالة، والأخيرة أدت

200
00:13:24,678 --> 00:13:26,764
لتهمة القتل غير العمد بالسيارة

201
00:13:26,847 --> 00:13:28,641
وتبرّأ منها بالمشاكل التقنية

202
00:13:28,724 --> 00:13:30,100
وكان ذلك العام الفائت فحسب

203
00:13:30,434 --> 00:13:31,602
فحصت رخصة قيادته

204
00:13:31,685 --> 00:13:33,646
وتبين أنه قد تم الإبلاغ عن سيارته
قبل نصف ساعة

205
00:13:33,729 --> 00:13:35,481
بأنها محطمة ومهجورة
."في منتزه "ديكام

206
00:13:36,023 --> 00:13:38,275
المقبرة؟ أتقصد مقبرة "ديكام"؟

207
00:13:38,359 --> 00:13:39,652
إنها على الطرف الآخر من النهر

208
00:13:39,735 --> 00:13:41,070
كيف وصل إلى مكانه ذاك؟

209
00:13:41,153 --> 00:13:43,030
ما تزال السيارة في المنتزه
من أجل التحقيق

210
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
وُجدت دماء في مسرح الجريمة
.لكن بدون جثة

211
00:13:46,992 --> 00:13:48,202
نعم؟

212
00:13:48,494 --> 00:13:51,121
حسناً، سأنتهي منها الآن
.وأرسلها لكم

213
00:13:51,914 --> 00:13:53,207
يجب التوقيع على مراجعة المهمة

214
00:13:53,290 --> 00:13:54,500
هل انتهيتما؟

215
00:13:54,708 --> 00:13:55,960
.أجل

216
00:13:57,294 --> 00:13:59,296
لدينا سيارة محطمة في المنتزه

217
00:13:59,463 --> 00:14:00,923
ربما سُرقت السيارة
قبل مقتله

218
00:14:01,006 --> 00:14:02,132
.أو بعده

219
00:14:02,216 --> 00:14:03,592
أو ربما لم تُسرق أساساً

220
00:14:03,676 --> 00:14:05,135
فهذا الرجل لديه سجل
في القيادة أثناء الثمالة

221
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
.ربما هو من حطمها

222
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
سأحرص على ألّا يلمس أحد
تلك السيارة

223
00:14:08,305 --> 00:14:09,515
.قبل وصولنا

224
00:14:10,683 --> 00:14:13,644
"مرحباً، أنا المحقق "غريفين
من الضابط المسؤول؟

225
00:14:33,372 --> 00:14:34,582
!"وو"

226
00:14:34,748 --> 00:14:35,791
هل أنت بخير؟

227
00:14:35,875 --> 00:14:37,126
أجل، لا تقلق

228
00:14:37,209 --> 00:14:38,502
.شعرت بالدوار

229
00:14:39,336 --> 00:14:40,880
.لا بد أني نهضت بسرعة

230
00:14:41,797 --> 00:14:44,216
ربما مستوى السكر لديك منخفض
متى أكلت آخر مرة؟

231
00:14:50,139 --> 00:14:51,932
تناولت شيئاً بالأمس

232
00:14:52,558 --> 00:14:53,851
.أنا بخير، أنا بخير الآن

233
00:14:54,059 --> 00:14:56,103
هل أنت متأكد؟ -
.أجل، أنا بخير -

234
00:14:56,186 --> 00:14:57,646
سنذهب لتفقد السيارة الآن

235
00:14:57,730 --> 00:15:00,107
.احرص على تناول شيء -
.حسناً -

236
00:15:16,874 --> 00:15:18,125
.مرحباً يا رفاق

237
00:15:18,500 --> 00:15:19,835
وصلت الحيوانات إليها قبلنا

238
00:15:19,919 --> 00:15:21,462
وجرّدتها من الأدلة

239
00:15:21,921 --> 00:15:23,964
هناك رجل يقول
إنه رأى السائق ليلة أمس

240
00:15:24,256 --> 00:15:25,799
ليس شاهداً مثالياً
.لكنه الشاهد الوحيد

241
00:15:25,925 --> 00:15:26,967
أين هو؟

242
00:15:27,051 --> 00:15:28,802
.نائم في مؤخرة سيارتي

243
00:15:29,053 --> 00:15:30,846
أعتقد أن ليلته
.كانت سيئة بالأمس

244
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
."اسمه "بينكلون ويليامز -
بينكي"؟" -

245
00:15:34,516 --> 00:15:35,768
هل تعرفه؟

246
00:15:35,851 --> 00:15:37,478
.أجل، أعرفه

247
00:15:38,062 --> 00:15:39,355
!"بينكي"

248
00:15:39,813 --> 00:15:40,981
!استيقظ

249
00:15:41,398 --> 00:15:42,358
"كلا، المحقق "غريفين

250
00:15:42,441 --> 00:15:44,443
ماذا تفعل هنا؟
.لم أفعل شيئاً

251
00:15:44,902 --> 00:15:46,028
.بينكي"، شكلك يبدو مريعاً"

252
00:15:46,654 --> 00:15:48,405
أعرف ذلك أيها المحقق

253
00:15:48,739 --> 00:15:49,949
.أعرف ذلك

254
00:15:50,366 --> 00:15:51,659
.اخرج إلى هنا

255
00:15:52,201 --> 00:15:53,327
هل أنا رهن الاعتقال؟

256
00:15:53,702 --> 00:15:54,995
.كلا

257
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
كنت ترتدي تلك السترة
آخر مرة اعتقلتك بها

258
00:15:57,623 --> 00:16:00,668
أجل، أنا أرتديها يومياً
منذ 1999

259
00:16:00,834 --> 00:16:02,336
اسمعوا، هذا اسم لاعبي المفضل
"سكوتي بيبن"

260
00:16:02,419 --> 00:16:03,921
"هذا نادي "تريل بليزرز
"وهذه "بورتلاند

261
00:16:04,004 --> 00:16:06,632
الجميع قال إن مسيرته المهنية
"انتهت عندما تقاعد "جوردان

262
00:16:06,715 --> 00:16:07,800
!لكنهم كانوا مخطئين

263
00:16:07,925 --> 00:16:11,261
حسناً اسمع، قال الرقيب
.إنك رأيت سائق هذه السيارة

264
00:16:11,470 --> 00:16:13,764
رأيت رجلاً بدا
.وكأنه اخترق زجاج سيارته

265
00:16:13,847 --> 00:16:15,099
أهذا هو؟

266
00:16:16,392 --> 00:16:17,559
.ربما، إن ألقيته خارج زجاج سيارة

267
00:16:18,060 --> 00:16:19,269
هل تحدثت إليه؟

268
00:16:19,353 --> 00:16:22,606
ليس فعلاً
لقد كان ثملاً للغاية

269
00:16:22,690 --> 00:16:23,899
.لست أحكم عليه طبعاً

270
00:16:24,066 --> 00:16:25,234
حسناً، أرأيت أين ذهب؟

271
00:16:26,652 --> 00:16:29,196
آخر مرة رأيته بها
.كان ملقى هنا بجانب حاوية القمامة

272
00:16:29,905 --> 00:16:30,990
إذن، ماذا فعل؟

273
00:16:31,073 --> 00:16:32,574
أقال شيئاً لك؟

274
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
.لم أبقَ هنا

275
00:16:35,869 --> 00:16:37,746
...اسمع، هل سأحصل

276
00:16:37,830 --> 00:16:39,581
على جائزة

277
00:16:39,665 --> 00:16:41,333
لهذه المعلومات المهمة؟

278
00:16:41,792 --> 00:16:43,085
.كلا

279
00:16:44,837 --> 00:16:46,630
ما مصدر ذلك الصوت؟

280
00:16:49,258 --> 00:16:50,467
."غادر المكان يا "بينكي

281
00:16:50,843 --> 00:16:52,720
وجدت محفظة

282
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
فلنفحصها من أجل البصمات
.ونرى علامَ نحصل

283
00:16:57,808 --> 00:16:59,643
.إنه ضحيتنا

284
00:17:00,602 --> 00:17:02,312
أما زالت بطاقات الائتمان
والمال موجودان بها؟

285
00:17:02,604 --> 00:17:04,690
.أجل، لم تكن عملية سرقة

286
00:17:04,773 --> 00:17:06,275
فلنتحدث للطبيبة الشرعية

287
00:17:06,358 --> 00:17:08,360
لنرى ما إن رأت شيئاً كهذا
.من قبل

288
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
.لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

289
00:17:11,655 --> 00:17:14,450
البُنية العظمية تحللت بأكملها

290
00:17:14,700 --> 00:17:16,201
.أعني، لقد اختفت

291
00:17:16,285 --> 00:17:17,453
التفسير الوحيد لدي

292
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
هو أني وجدت مستوى عالٍ
.من الإنزيم الحلمهي

293
00:17:19,621 --> 00:17:21,373
وما هو الإنزيم الحلمهي؟

294
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
إنزيم هاضم
.يوجد عادة في الوطاويط

295
00:17:24,460 --> 00:17:26,628
الشيء الوحيد الآخر
الذي وجدته في جسده هو الكحول

296
00:17:26,712 --> 00:17:28,005
بكميات كبيرة

297
00:17:28,130 --> 00:17:30,299
.لكن الكحوليات لا تحلّل العظام

298
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
ماذا عن المادة القشرية
المحيطة بفمه؟

299
00:17:32,259 --> 00:17:33,635
أظن

300
00:17:33,719 --> 00:17:36,096
.أنها عظام مُسالة

301
00:17:36,263 --> 00:17:37,890
إذن، بطريقة ما، تقيأ

302
00:17:37,973 --> 00:17:41,268
بُنيته العظمية كلها من فمه؟

303
00:17:41,810 --> 00:17:43,270
هذا احتمال وارد

304
00:17:43,353 --> 00:17:45,898
.لكني لن أضعه في تقريري

305
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
.آسفة، أتمنى لو أفدتكما أكثر

306
00:17:50,986 --> 00:17:52,654
ما هذا؟ أعطيتك 40 دولار

307
00:17:52,738 --> 00:17:54,239
هذه 20 دولار فقط
ماذا تفعل؟

308
00:17:54,323 --> 00:17:55,699
.كلا، أعطيتني 20 -
.بحقك، لا تعطني تلك -

309
00:17:55,783 --> 00:17:57,117
أعطني ما دفعته لك، ماذا... ؟

310
00:18:35,155 --> 00:18:37,282
!رباه

311
00:18:37,574 --> 00:18:38,742
.لا تسرقني يا رجل

312
00:18:38,826 --> 00:18:40,202
ماذا... ؟

313
00:18:40,369 --> 00:18:43,038
تعرضت لطلق ناري
.اتصل بالنجدة

314
00:18:50,838 --> 00:18:52,005
.أعتذر منك

315
00:18:52,297 --> 00:18:54,591
ماذا؟

316
00:18:55,467 --> 00:18:56,593
حقاً

317
00:18:57,344 --> 00:18:58,470
أنا جاد

318
00:18:58,679 --> 00:19:00,264
لو لم أكن مضطراً لفعل هذا

319
00:19:00,931 --> 00:19:02,099
.لما فعلته

320
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
.لكني لا أتوقع منك أن تتفهم

321
00:19:06,770 --> 00:19:09,064
أرجوك

322
00:19:09,148 --> 00:19:11,191
!كلا

323
00:20:17,424 --> 00:20:18,425
تشارلي"؟"

324
00:20:19,051 --> 00:20:20,385
.أجل

325
00:20:20,552 --> 00:20:21,887
هل أحضرت لنا شيئاً؟

326
00:20:22,679 --> 00:20:23,972
.أجل يا أبي

327
00:20:24,181 --> 00:20:27,059
.أنت فتى مطيع جداً

328
00:20:30,854 --> 00:20:33,273
ماذا كنا لنفعل بدونه؟

329
00:20:34,066 --> 00:20:35,400
.كنا سنتضور جوعاً

330
00:20:37,236 --> 00:20:38,570
.أعرف

331
00:21:20,195 --> 00:21:21,363
أهلاً بك

332
00:21:21,446 --> 00:21:22,948
.تفضل بالدخول

333
00:21:27,786 --> 00:21:30,122
.بينو نوار"، أحب هذا الشراب"

334
00:21:30,247 --> 00:21:31,290
...أجل، أنا

335
00:21:31,373 --> 00:21:33,000
كنت آمل أن تحبيه

336
00:21:33,083 --> 00:21:34,334
...لأنه

337
00:21:35,961 --> 00:21:37,337
.كل ما لدي

338
00:21:37,421 --> 00:21:39,047
.حسناً، فلنفتحه

339
00:21:39,923 --> 00:21:41,258
.تفضل

340
00:21:41,800 --> 00:21:43,427
آمل أنك تحب السلمون

341
00:21:43,510 --> 00:21:45,470
.ارتأيت أنه خيار آمن

342
00:21:45,554 --> 00:21:48,056
أجل، من لا يحب السلمون؟

343
00:21:50,225 --> 00:21:51,685
أتعلمين؟

344
00:21:52,227 --> 00:21:53,979
.لم أظن أن هذا سيحدث

345
00:21:55,397 --> 00:21:57,858
.أجل، ولا أنا أيضاً

346
00:21:59,318 --> 00:22:02,112
إذن، أما زلت تعمل مع "الغريم"؟

347
00:22:02,738 --> 00:22:04,156
.أجل

348
00:22:04,573 --> 00:22:06,533
هل يعرف أنك هنا الليلة؟

349
00:22:06,658 --> 00:22:09,036
.أخبرته بأننا تقابلنا صدفة

350
00:22:09,369 --> 00:22:10,495
.أجل

351
00:22:10,579 --> 00:22:12,622
منذ متى تعملان معاً؟

352
00:22:12,706 --> 00:22:14,541
.منذ ست سنوات

353
00:22:17,002 --> 00:22:18,503
كيف تتعامل مع كل ذلك؟

354
00:22:18,628 --> 00:22:20,964
.أحاول ألّا أصدر الأحكام

355
00:22:21,423 --> 00:22:23,717
.لا بد أنك منفتح العقل إذن

356
00:22:25,093 --> 00:22:26,344
ما الذي غيّر رأيك؟

357
00:22:26,595 --> 00:22:28,138
أنت تعرف ما أنا عليه

358
00:22:28,555 --> 00:22:30,515
وأنت تتقبل حقيقتي

359
00:22:31,767 --> 00:22:33,935
أسرعت بغض النظر عن ذلك

360
00:22:34,311 --> 00:22:35,562
ثم غضبت من نفسي

361
00:22:35,645 --> 00:22:37,689
لأني فوّت الفرصة علي

362
00:22:38,774 --> 00:22:41,068
ثم عندما رأيتك
في قسم المأكولات المجمدة

363
00:22:41,151 --> 00:22:42,861
فكرت بأنك بحاجة

364
00:22:42,944 --> 00:22:45,864
.لمن يطهو لك وجبة شهية

365
00:22:46,615 --> 00:22:49,034
.حسناً، يناسبني ذلك

366
00:22:52,788 --> 00:22:55,707
حسناً، يمكنك مساعدتي
بتحريك هذه الصلصة

367
00:22:55,791 --> 00:22:57,542
.ريثما أنهي إعداد الطاولة

368
00:23:01,713 --> 00:23:02,881
.يمكنني فعل ذلك

369
00:23:10,180 --> 00:23:11,098
"نيك"

370
00:23:11,598 --> 00:23:12,682
"نيك"

371
00:23:12,849 --> 00:23:14,059
.عليك أن تستيقظ

372
00:23:14,935 --> 00:23:16,186
ما الخطب؟

373
00:23:17,771 --> 00:23:19,189
.أريد إخبارك بشيء

374
00:23:20,607 --> 00:23:21,650
.حسناً

375
00:23:22,984 --> 00:23:24,820
."تحدثت لـ"شون رينارد

376
00:23:25,737 --> 00:23:26,947
لماذا؟

377
00:23:27,072 --> 00:23:28,281
لقد اتصل بي

378
00:23:28,365 --> 00:23:30,075
ورفض إخباري بالأمر
على الهاتف

379
00:23:30,158 --> 00:23:32,702
"وأراد أن نلتقي، إنها "ديانا

380
00:23:32,994 --> 00:23:34,913
.قال إنها مع جماعة المقاومة

381
00:23:35,956 --> 00:23:37,749
لمَ أخبرك بهذا الآن؟

382
00:23:37,833 --> 00:23:38,792
لا أعرف

383
00:23:38,875 --> 00:23:41,837
"أعتقد أنه سيستغل "ديانا
ليصل إلي لسبب ما

384
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
آسفة، كان علي إخبارك
.بهذا مبكراً

385
00:23:48,927 --> 00:23:51,388
"نعتقد أن "رينارد
."يعمل مع "المخلب الأسود

386
00:23:52,639 --> 00:23:53,974
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

387
00:23:54,057 --> 00:23:58,019
لكنه لا يعرف أننا نعرف
.وهذا أفضل للوقت الحالي

388
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
.أنا خائفة

389
00:23:59,771 --> 00:24:01,690
إن اتصل بك مجدداً

390
00:24:01,982 --> 00:24:03,400
.فأخبريني

391
00:24:03,900 --> 00:24:05,026
.حسناً

392
00:24:17,581 --> 00:24:19,082
كيف كانت ليلة أمس إذن؟

393
00:24:19,166 --> 00:24:20,667
.كانت جميلة

394
00:24:21,293 --> 00:24:23,879
ألم تقم علاقة معها؟ -
كلا -

395
00:24:23,962 --> 00:24:27,257
لكن هذا لا يعني أني لا أرغب بذلك
نحن نعيد تعارفنا الآن

396
00:24:27,340 --> 00:24:28,466
.لست بعجلة من أمري

397
00:24:28,550 --> 00:24:30,510
.كلا، تكلمت معه اليوم الفائت

398
00:24:31,261 --> 00:24:33,096
"اتصل النقيب بـ"أداليند

399
00:24:33,180 --> 00:24:35,015
.ولم يخبرني بشيء

400
00:24:35,098 --> 00:24:36,266
حسناً

401
00:24:36,349 --> 00:24:38,351
ما الذي أجهله
ويجب أن أعرفه؟

402
00:24:41,730 --> 00:24:43,690
"قال إن "ديانا
."مع جماعة "المقاومة

403
00:24:43,773 --> 00:24:45,066
.ظننتها مع العائلة المالكة

404
00:24:45,150 --> 00:24:46,318
.وأنا كذلك

405
00:24:46,443 --> 00:24:48,028
إن كان النقيب يعمل
"مع "المخلب الأسود

406
00:24:48,111 --> 00:24:49,738
"فقد يستغلون "أداليند
.للوصول إليك

407
00:24:50,447 --> 00:24:53,450
نحن نتعامل مع شخصيات
.بغيضة جداً

408
00:24:54,159 --> 00:24:55,368
وو"؟"

409
00:24:57,871 --> 00:24:59,039
أين؟

410
00:25:00,874 --> 00:25:02,209
.لدينا جثة مسطحة أخرى

411
00:25:03,960 --> 00:25:06,171
."رقم 33، إنه "بينكي

412
00:25:06,254 --> 00:25:07,839
ثمة جرح عيار ناري
.في الأمعاء

413
00:25:07,964 --> 00:25:10,634
احتمال تعرّضه لطلق ناري هنا
.ضئيل جداً

414
00:25:10,717 --> 00:25:12,260
.لم يغادر "بينكي" المنتزه قط

415
00:25:12,344 --> 00:25:14,346
.مثل الضحية الأخيرة بالضبط

416
00:25:14,429 --> 00:25:17,140
أعتقد أن القاتل
يجد ضحاياه في المنتزه

417
00:25:17,432 --> 00:25:19,559
.ويأخذهم لمكان آخر ويدهسهم

418
00:25:20,018 --> 00:25:22,854
يجب أن نعرف
.مع ماذا نتعامل بالضبط

419
00:25:24,356 --> 00:25:25,982
إنها تتعقب أماكن الموت

420
00:25:26,066 --> 00:25:28,818
كأرض المعارك والملاجىء
.والأحياء الفقيرة

421
00:25:28,902 --> 00:25:31,029
بارباتوس أوسيفروغ"؟"

422
00:25:31,112 --> 00:25:33,615
أجل، إنها تفترس
.أصحاب الإصابات القاتلة

423
00:25:33,698 --> 00:25:35,408
إذن، فهي تقتل من يحتضر؟

424
00:25:35,492 --> 00:25:36,743
.بالضبط

425
00:25:36,868 --> 00:25:38,370
أي أنها ليست قاتلة فعلياً

426
00:25:38,453 --> 00:25:41,623
إنها تقوم بنفس دور العُقاب
في النظام البيئي

427
00:25:41,706 --> 00:25:44,292
حيث تنظف البيئة
من الجثث وتعيد تدويرها

428
00:25:44,376 --> 00:25:47,504
ما يمنع بدوره
.تفشي الأوباء والطاعون

429
00:25:47,587 --> 00:25:49,714
إنها تحوم في أسراب
"تسمى "تريستيتودو

430
00:25:49,798 --> 00:25:52,133
."ومعناها "جماعة الحزن

431
00:25:52,217 --> 00:25:53,802
إذن، قد نتعامل هنا
.مع أكثر من واحد

432
00:25:53,885 --> 00:25:55,428
بالتأكيد، لكن المشكلة

433
00:25:55,512 --> 00:25:57,681
أنه بخلاف العُقاب
لا تبقى هذه في منطقة واحدة

434
00:25:57,764 --> 00:25:59,391
لأكثر من ثلاث أو أربع جثث

435
00:25:59,474 --> 00:26:00,850
لأنه كما تعلمون

436
00:26:00,934 --> 00:26:02,769
التغذي على جثة بشرية
أكثر وضوحاً

437
00:26:02,852 --> 00:26:04,104
.من نقر الجيفة

438
00:26:04,187 --> 00:26:05,730
هل وقعت الجثث
من مكان مرتفع؟

439
00:26:05,814 --> 00:26:07,232
لأن عليها كسر العظام

440
00:26:07,315 --> 00:26:09,442
.قبل أن تحلّلها وتمتصها

441
00:26:09,526 --> 00:26:10,944
.تم دهس الضحايا

442
00:26:11,027 --> 00:26:12,362
أعتقد أن تلك هي التضحية

443
00:26:12,445 --> 00:26:15,323
التي عليك القيام بها
.عندما لا يكون أمامك جرف

444
00:26:15,407 --> 00:26:17,867
تم أخذ كلتا الضحيتين
."من منتزه "ديكام

445
00:26:17,951 --> 00:26:19,411
"حسناً، إذن فـ"بارباتوس أوسيفروغ

446
00:26:19,494 --> 00:26:21,538
."تتصيد في منتزه "ديكام

447
00:26:21,621 --> 00:26:22,706
.ستجدانه هناك

448
00:26:22,789 --> 00:26:23,832
لا نعرف من هذا الرجل

449
00:26:23,915 --> 00:26:25,834
.فلا تربطه صلة بالضخايا

450
00:26:25,917 --> 00:26:28,503
كيف ستعتقلانه بتهمة القتل
بأية حال؟

451
00:26:28,586 --> 00:26:31,006
فهو لم يقتل أحداً

452
00:26:31,089 --> 00:26:32,340
.بل أعتقد أنه يسهّل الموت لهم

453
00:26:32,424 --> 00:26:34,676
إنه شريك في الجريمة
.وهو يفسد مسرح الجريمة علينا

454
00:26:34,759 --> 00:26:37,387
يُستحال أن ندين القاتل
.بجثة من دون عظام

455
00:26:37,470 --> 00:26:40,473
"لا أعرف كيف ستجدان "أوسيفروغ
.بدون جثة أخرى

456
00:26:40,557 --> 00:26:42,142
حسناً، مذكور هنا

457
00:26:42,225 --> 00:26:44,436
.أنها تنجذب لرائحة الدم

458
00:26:44,519 --> 00:26:47,564
ليس رائحة الدم فقط
.بل ورائحة الموت الوشيك

459
00:26:47,647 --> 00:26:49,399
ربما يمكننا اقتراض جثة
.من المشرحة

460
00:26:49,482 --> 00:26:50,734
لن يكون ذلك كافياً

461
00:26:50,817 --> 00:26:53,403
فيجب أن تكون رائحة
.الضحية حية

462
00:26:53,486 --> 00:26:56,156
إذن، علينا أن نجد
شخصاً حياً يحتضر؟

463
00:26:56,239 --> 00:26:57,574
كيف سنفعل ذلك؟

464
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
حسناً، هناك شيء يسمى

465
00:26:59,659 --> 00:27:02,620
"بيرفيوم ديلا مور"
إنها رائحة الاحتضار

466
00:27:02,704 --> 00:27:04,998
إن أحضرتم لي جثة
.فبوسعي إعدادها لكم على الأرجح

467
00:27:05,081 --> 00:27:06,875
حسناً، أعتقد أن بوسع
.أحدنا فعل ذلك

468
00:27:08,126 --> 00:27:09,502
هل من متطوع؟

469
00:27:15,967 --> 00:27:17,302
كلا، مهلاً

470
00:27:17,385 --> 00:27:19,012
.سبق وفعلت هذا من قبل

471
00:27:19,095 --> 00:27:21,765
فعلياً، كلا
فليس عليك هضم شيء

472
00:27:21,848 --> 00:27:24,225
سيعرّض حياتك للخطر يا عزيزي

473
00:27:24,309 --> 00:27:27,312
عليك فقط الاستلقاء هناك
.وتحمّل رائحة العطر

474
00:27:27,395 --> 00:27:28,688
ما مدى سوئه؟

475
00:27:29,230 --> 00:27:31,149
ليس أسوأ من رائحة
.بعض أنواع الجبن

476
00:27:31,775 --> 00:27:33,276
متى تريدان فعل هذا؟

477
00:27:36,071 --> 00:27:37,364
.الليلة

478
00:27:46,581 --> 00:27:47,791
ألو؟

479
00:27:47,874 --> 00:27:49,459
أيمكنك التحدث؟ -
.أجل -

480
00:27:49,542 --> 00:27:51,211
.أريد رؤيتك الليلة بمفردك

481
00:27:51,669 --> 00:27:53,588
.لا تُحضري "كيلي" أو غيره

482
00:27:53,963 --> 00:27:55,507
وماذا سأخبر "نيك"؟

483
00:27:55,590 --> 00:27:56,716
سمعت أنك عدت للعمل

484
00:27:56,800 --> 00:27:58,843
لمَ لا تخبريه
بأنك ستلتقي بعميل؟

485
00:27:59,010 --> 00:28:00,387
هل الأمر يخص "ديانا"؟

486
00:28:00,512 --> 00:28:02,222
.سأرسل لك المكان والوقت

487
00:28:02,597 --> 00:28:03,765
.لا تتأخري

488
00:28:10,939 --> 00:28:12,732
"تحذير، طلب بيانات واردة"

489
00:28:13,149 --> 00:28:15,151
القسم 21 معرّض للخطر، قتيلان"
."(ضرورة التدخل الفوري، العميل (إكس ثري

490
00:28:15,235 --> 00:28:16,069
الخروج بعد محاولة ناجحة واحدة؟

491
00:28:22,534 --> 00:28:23,743
."إرسال"

492
00:28:25,161 --> 00:28:26,538
."تشكيل مفتاح التشفير"

493
00:28:38,466 --> 00:28:40,844
."ديانا سكيد رينارد"

494
00:28:51,438 --> 00:28:53,440
هل شارفت
على الانتهاء من العطر؟

495
00:28:53,565 --> 00:28:55,900
...كلا، لا أنصحك

496
00:28:55,984 --> 00:28:57,235
!رباه

497
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
!لا تتنفس هذه المادة

498
00:28:59,696 --> 00:29:01,197
أشكرك على ذلك

499
00:29:01,281 --> 00:29:02,824
.أوقفيها فحسب

500
00:29:03,199 --> 00:29:04,534
.كدت أنتهي

501
00:29:06,536 --> 00:29:08,538
أهي جاهزة؟ -
.تقريباً -

502
00:29:14,002 --> 00:29:16,546
!عقلي يحترق

503
00:29:17,338 --> 00:29:20,300
مهلاً يا رفاق
.كادت تنتهي

504
00:29:21,718 --> 00:29:23,470
أنا آسفة جداً

505
00:29:23,553 --> 00:29:25,764
.المادة قوية جداً

506
00:29:25,889 --> 00:29:29,726
رائحتها لا تشبه
.رائحة شيء اشتممته من قبل

507
00:29:30,018 --> 00:29:31,478
.حسناً، هاك

508
00:29:31,853 --> 00:29:33,813
لا ترشّها إلا في الوقت المناسب

509
00:29:33,938 --> 00:29:35,607
وعلى ثيابه فقط

510
00:29:35,690 --> 00:29:36,900
.وليس على بشرته

511
00:29:36,983 --> 00:29:39,152
وأنت عليك أن تضع هذه

512
00:29:39,235 --> 00:29:41,321
...إنها ليست دماءً جديداً، لكن

513
00:29:42,155 --> 00:29:43,990
"إن كان هناك "بارباتوس أوسيفروغ
في المنطقة

514
00:29:44,073 --> 00:29:45,283
فثق بي

515
00:29:45,742 --> 00:29:47,160
.ستحظى بانتباهها

516
00:29:47,410 --> 00:29:48,495
هل أنت مستعد؟

517
00:29:48,578 --> 00:29:49,954
أيمكننا إنهاء هذا؟

518
00:29:53,333 --> 00:29:55,001
.سأعود فور استطاعتي

519
00:29:55,460 --> 00:29:56,836
تذكر أن تنزع ثيابك

520
00:29:56,920 --> 00:29:59,422
قبل دخولك للمنزل
واذهب للاستحمام مباشرة

521
00:29:59,506 --> 00:30:00,799
.أعتقد أن ذلك سيكون أفضل

522
00:30:01,341 --> 00:30:02,509
حسناً؟

523
00:30:08,973 --> 00:30:10,558
."متجر "سبايس آند تي -
.مرحباً، هذه أنا -

524
00:30:10,642 --> 00:30:12,268
.أريد أن أطلب منك صنيعاً كبيراً

525
00:30:12,352 --> 00:30:15,021
لدي اجتماع الليلة
وأعرف أن "نيك" سيتأخر في العمل

526
00:30:15,104 --> 00:30:18,817
وكنت أتساءل إن كان بوسعك
مراقبة "كيلي" لساعتين؟

527
00:30:19,317 --> 00:30:20,777
بالتأكيد

528
00:30:21,277 --> 00:30:22,487
هل آتي لمنزلك؟

529
00:30:24,364 --> 00:30:27,742
"مرأب سيارات، "نيو بورتلاند"
"تقاطع الـ26 والصناعي، في الـ8:30

530
00:30:28,368 --> 00:30:30,912
.كلا، سأحضره لك

531
00:30:30,995 --> 00:30:33,164
حسناً، سأجهز نفسي إذن

532
00:30:33,289 --> 00:30:34,374
.أراك بعد قليل

533
00:30:41,589 --> 00:30:42,882
.حسناً

534
00:30:43,633 --> 00:30:44,926
.هذا جيد كفاية

535
00:30:45,218 --> 00:30:46,386
حسناً

536
00:30:46,553 --> 00:30:47,804
أيمكنك إمساك هذه، رجاءً؟

537
00:30:53,935 --> 00:30:55,854
.ربما عليكم الابتعاد

538
00:30:56,271 --> 00:30:57,605
.شكراً لكم

539
00:31:05,697 --> 00:31:07,073
!رباه

540
00:31:07,699 --> 00:31:10,034
.أشعر بمدى سوء هذه المادة

541
00:31:11,244 --> 00:31:12,620
.حان وقت الذهاب

542
00:31:30,263 --> 00:31:31,598
.أجل

543
00:31:39,314 --> 00:31:41,482
.مرحباً -
.مرحباً -

544
00:31:42,066 --> 00:31:43,902
لا يمكنني شكرك كفاية
.على قيامك بهذا

545
00:31:44,611 --> 00:31:46,863
.بل أنا من يجدر به شكرك

546
00:31:46,988 --> 00:31:49,157
.سيستغرق الأمر ساعتين فقط

547
00:31:49,866 --> 00:31:52,160
لا تقلقي بشأن ذلك
خذي وقتك

548
00:31:52,827 --> 00:31:54,996
"لدي أنا و"كيلي
.الكثير لنتحدث عنه

549
00:31:55,955 --> 00:31:58,791
أجل، هذا صحيح، أليس كذلك؟

550
00:32:02,670 --> 00:32:04,380
كيف تسير أمور
عودتك للعمل؟

551
00:32:04,797 --> 00:32:06,049
إنها جيدة

552
00:32:06,132 --> 00:32:08,593
يعجبني أني لا أبقى
في الشقة طوال اليوم

553
00:32:08,676 --> 00:32:11,596
"ومن الجيد لـ"كيلي
.أن يخرج ويلتقي بأناس آخرين

554
00:32:11,679 --> 00:32:14,349
.أجل -
.فلا يمكنني تركه الآن -

555
00:32:14,849 --> 00:32:18,645
أعرف، أعتقد أني إن أنجبت
...فسأرغب بإحضاره لعملي أيضاً، لذا

556
00:32:18,728 --> 00:32:21,814
.سيكون هذا اختبار جيد

557
00:32:24,025 --> 00:32:25,610
كيف تسير أمورك مع "نيك"؟

558
00:32:26,986 --> 00:32:29,155
لم أخبره
.إن كان ذلك ما تسألين عنه

559
00:32:29,822 --> 00:32:31,074
كلّما أوشكت على فعل ذلك

560
00:32:31,699 --> 00:32:33,493
أشعر بالجمود
.ولا يخرج الكلام مني

561
00:32:33,618 --> 00:32:35,328
.لا يمكنك إخفاء الأمر عنه للأبد

562
00:32:36,079 --> 00:32:37,246
.أعرف

563
00:32:38,957 --> 00:32:42,293
حسناً، كل ما تحتاجين له
موجود هنا

564
00:32:42,669 --> 00:32:46,047
وأنا أحمل هاتفي
لذا، إن احتجت

565
00:32:46,923 --> 00:32:48,257
.لأي شيء

566
00:32:48,967 --> 00:32:50,176
سنكون بخير

567
00:32:50,259 --> 00:32:51,469
.لا تقلقي

568
00:32:51,886 --> 00:32:53,054
.وداعاً يا صاح

569
00:32:57,100 --> 00:32:58,267
.وداعاً

570
00:32:58,935 --> 00:33:01,145
سنستمتع بوقتنا هنا

571
00:33:01,646 --> 00:33:03,189
.سنستمتع بوقتنا

572
00:34:13,176 --> 00:34:15,720
."(منتزه (ديكام"

573
00:34:56,052 --> 00:34:58,054
أكان ذلك هو؟ -
.لا أعرف -

574
00:34:58,846 --> 00:35:00,014
.لم ينجذب للطُعم

575
00:35:00,640 --> 00:35:02,141
.ربما أخافه شيء ما

576
00:35:02,767 --> 00:35:04,060
حسناً، أين "وو"؟

577
00:35:05,228 --> 00:35:07,021
.يجدر بنا إيجاده

578
00:35:24,789 --> 00:35:26,082
."الشرطة"

579
00:35:30,920 --> 00:35:32,797
!هانك"، من هنا"

580
00:35:33,464 --> 00:35:35,299
لا يمكنني الاستمرار
.بفعل هذا

581
00:35:35,466 --> 00:35:37,426
لا يمكنني إطعامهما
يوماً تلو الآخر

582
00:35:38,010 --> 00:35:39,804
وشهراً تلو الآخر

583
00:35:39,887 --> 00:35:41,389
ماذا عني أنا؟

584
00:35:41,472 --> 00:35:42,849
ماذا عن حياتي؟

585
00:35:42,932 --> 00:35:45,476
ألا يعني ذلك شيئاً لأحد؟

586
00:35:45,643 --> 00:35:46,769
!أكرههما

587
00:35:47,520 --> 00:35:48,896
!إنهما يدمّران حياتي

588
00:35:49,522 --> 00:35:51,524
.أتمنى لو يموتا كلاهما

589
00:35:52,066 --> 00:35:53,234
!اللعنة

590
00:35:53,317 --> 00:35:55,027
ألا يريان؟

591
00:35:57,697 --> 00:35:59,991
ألا يريان ما يفعلانه بي حتى؟

592
00:36:04,036 --> 00:36:05,413
إنهما لا يريان ذلك

593
00:36:08,207 --> 00:36:09,584
.ولم يرياه قط

594
00:36:11,669 --> 00:36:13,087
أعتذر لك

595
00:36:13,171 --> 00:36:14,672
.أعتذر بصدق

596
00:36:15,548 --> 00:36:18,009
أنا لا أرغب بفعل هذا

597
00:36:19,635 --> 00:36:21,762
ليس لدي محمل ضدك

598
00:36:21,971 --> 00:36:23,514
صدقني

599
00:36:23,806 --> 00:36:25,016
...لكن هذه

600
00:36:25,766 --> 00:36:27,059
طبيعتنا فحسب

601
00:36:30,188 --> 00:36:32,315
.ولا يمكننا التملص منها

602
00:36:39,614 --> 00:36:42,158
أتعرف عندما يقولون
لا يمكنك العودة للمنزل مجدداً"؟"

603
00:36:45,161 --> 00:36:47,079
!لا أريد العودة للمنزل مجدداً

604
00:36:54,503 --> 00:36:56,714
لقد أخذه
."أعتقد أنه أخذ "وو

605
00:36:56,839 --> 00:36:59,717
يعني ذلك أنه أتى من هناك
.واتجه إلى هناك

606
00:37:00,760 --> 00:37:03,262
"(أنا جائع، أطعمني يا (تشارلي"

607
00:37:03,346 --> 00:37:04,889
!لقد سئمت هذا

608
00:37:06,515 --> 00:37:07,892
!تلك هي الشاحنة

609
00:37:08,684 --> 00:37:09,810
!الشرطة

610
00:37:10,686 --> 00:37:12,146
!اخرج من الشاحنة

611
00:37:17,944 --> 00:37:19,028
يا رفاق؟

612
00:37:25,993 --> 00:37:27,119
!توقف

613
00:37:27,203 --> 00:37:28,663
.ضع يديك خلف رأسك

614
00:37:37,213 --> 00:37:40,424
"أجل، "بارباتوس أوسيفروغ

615
00:37:41,384 --> 00:37:42,802
.نحن نعرف

616
00:37:54,438 --> 00:37:55,773
!لقد ركض أمامي فجأة

617
00:37:55,856 --> 00:37:57,275
.لم أستطع التوقف

618
00:37:57,358 --> 00:37:58,734
والداي

619
00:37:59,819 --> 00:38:01,153
يعتمدان علي

620
00:38:02,113 --> 00:38:03,572
إنهما دوماً

621
00:38:03,948 --> 00:38:05,199
جائعان جداً

622
00:38:06,242 --> 00:38:07,702
.أخبرهما بأني حاولت

623
00:38:10,997 --> 00:38:12,331
ظهر فجأة

624
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
...لم أرَه إلّا بعد

625
00:38:15,209 --> 00:38:16,711
!رباه

626
00:38:16,794 --> 00:38:19,255
.آسف، إنها رائحتي أنا

627
00:38:22,967 --> 00:38:24,552
"اصمد يا "وو

628
00:38:24,635 --> 00:38:26,304
.سنتفقدك في المستشفى

629
00:38:26,929 --> 00:38:28,264
هل سيكون بخير؟

630
00:38:28,347 --> 00:38:29,724
صدم رأسه بقوة

631
00:38:29,849 --> 00:38:31,434
.لكني أعتقد ذلك، أجل

632
00:38:32,268 --> 00:38:35,229
وجدت أوراق تسجيل مقطورة
في صندوق القفازات

633
00:38:35,479 --> 00:38:36,856
.عممت أوصافها

634
00:38:36,939 --> 00:38:38,190
إن وجدنا المقطورة
.فسنجد والديه

635
00:38:38,399 --> 00:38:39,525
.أجل

636
00:38:40,484 --> 00:38:42,361
ماذا سنفعل بخصوص "مونرو"؟

637
00:38:43,112 --> 00:38:45,156
.لن يركب في سيارتنا

638
00:38:46,490 --> 00:38:47,908
.سأطلب له سيارة أجرة

639
00:39:11,891 --> 00:39:13,184
."أداليند"

640
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
.آسف لأن الأمور ستسير هكذا

641
00:39:23,611 --> 00:39:24,820
ماذا تعني؟

642
00:39:27,406 --> 00:39:28,741
!كلا

643
00:39:33,079 --> 00:39:36,207
!أيها الوغد

644
00:39:40,086 --> 00:39:41,545
.أعرف

645
00:39:54,517 --> 00:39:55,559
.أجل، تلك هي

646
00:39:55,643 --> 00:39:57,103
.إنها مطابقة لأوراق التسجيل

647
00:40:08,114 --> 00:40:10,366
"مرحباً، أنا التحري"بيركهارت

648
00:40:10,533 --> 00:40:11,951
."وهذا المحقق "غريفين

649
00:40:16,580 --> 00:40:17,790
..."تشارلي"

650
00:40:17,915 --> 00:40:19,291
أذلك هو "تشارلي"؟

651
00:40:20,668 --> 00:40:22,002
.أنا جائع

652
00:40:23,712 --> 00:40:25,506
.كان فتى مطيع جداً

653
00:40:25,589 --> 00:40:27,883
.لقد اعتنى بنا جيداً

654
00:40:28,050 --> 00:40:30,094
.أجل

655
00:40:31,762 --> 00:40:33,347
."ذلك هو ابننا "تشارلي

656
00:40:33,431 --> 00:40:36,142
رباه، ماذا حدث له؟

657
00:40:36,392 --> 00:40:38,144
.يبدو أن شاحنة صدمته

658
00:40:41,147 --> 00:40:43,149
.نحن آسفان جداً على خسارتكما

659
00:40:43,941 --> 00:40:46,110
أيمكننا البقاء معه
بمفردنا قليلاً؟

660
00:40:46,193 --> 00:40:47,278
.بالطبع

661
00:41:06,213 --> 00:41:09,341
.لا يمكننا هدر هذا

662
00:41:09,717 --> 00:41:10,885
أنت محقة

663
00:41:10,968 --> 00:41:13,471
.كان ليرغب بحدوث هذا

664
00:41:13,554 --> 00:41:14,805
.ابدئي أنت أولاً

665
00:41:19,560 --> 00:41:21,353
.لكن أبقي لي بعضاً منه

666
00:41:29,445 --> 00:41:30,863
أتسمع شيئاً؟ -
.أجل -

667
00:41:31,989 --> 00:41:33,282
...أتعتقد أنهما

668
00:41:34,366 --> 00:41:35,618
أتعتقد أن علينا ردعهما؟

669
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
."مشرحة"

670
00:41:38,871 --> 00:41:40,247
.كلا

671
00:41:43,834 --> 00:41:45,252
."أداليند"

672
00:41:47,880 --> 00:41:49,590
.كلا، مهلاً

673
00:41:59,683 --> 00:42:00,684
ديانا"؟"

674
00:42:00,851 --> 00:42:01,936
!أمي

675
00:42:02,061 --> 00:42:03,562
!"ديانا"

676
00:42:07,608 --> 00:42:08,776
افتقدتك كثيراً

677
00:42:11,028 --> 00:42:12,488
.وأنا أيضاً افتقدتك

678
00:42:22,122 --> 00:42:24,250
"ترجمة "ربى ياسر

