﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,252
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,544 --> 00:00:03,461
.حان وقت الذهاب

3
00:00:03,628 --> 00:00:04,963
الذهاب أين؟ -
."بورتلاند" -

4
00:00:05,463 --> 00:00:06,881
الأشخاص الوحيدين الذين لهم أي صلة

5
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
،بطفلتك موجودين هناك
.لذا، سنذهب إلى هناك أيضاً

6
00:00:11,010 --> 00:00:13,096
يا للهول! كيف حدث هذا؟

7
00:00:13,179 --> 00:00:14,180
.لا أعلم

8
00:00:14,305 --> 00:00:15,473
.وجدت شخصاً يمكنك التحدث إليه

9
00:00:15,640 --> 00:00:16,975
.لا أحتاج إلى طبيب نفسي

10
00:00:17,100 --> 00:00:18,810
.ليست هذه طبيبة نفسية. صدقيني

11
00:00:19,227 --> 00:00:20,645
."مرحباً يا "جوليت

12
00:00:23,857 --> 00:00:27,902
.أعتقد أن لدينا الكثير لنتحدث عنه

13
00:00:32,407 --> 00:00:35,952
،يرى الجميع ما تبدو عليه"
".قلة فقط يختبرون حقيقتك

14
00:00:37,279 --> 00:00:38,621
".عرافة"

15
00:00:58,850 --> 00:01:00,226
،فور أن يبدأ

16
00:01:00,393 --> 00:01:02,687
يجب أن لا تقومي بأي لحظة بأي فعل

17
00:01:02,771 --> 00:01:04,939
.يعرقل اتصاله

18
00:01:05,065 --> 00:01:08,068
ليس التواصل مع عالم الأرواح سهلاً

19
00:01:08,651 --> 00:01:11,112
والحفاظ عليه صعب
.إن كانت هناك أي ملهيات

20
00:01:11,279 --> 00:01:12,781
هل تفهمين؟ -
.أفعل -

21
00:01:12,864 --> 00:01:16,493
،إن نجح، إن عثر "لازلو" على زوجك

22
00:01:17,035 --> 00:01:19,662
.ليس هناك ما يضمن بأن يتقبله زوجك

23
00:01:20,330 --> 00:01:22,916
،الأرواح غير متوقعة التصرفات

24
00:01:23,416 --> 00:01:27,629
،ولكن، إن عثر على ائتلاف مع روحه

25
00:01:28,046 --> 00:01:30,673
،"سترينه يتغير إلى "فادو

26
00:01:31,007 --> 00:01:33,134
.روح مقدسة قديمة

27
00:01:33,343 --> 00:01:35,678
.لا تخافي من هذا التغيير

28
00:01:36,387 --> 00:01:38,515
.إنه إثبات على ظهوره

29
00:01:39,182 --> 00:01:41,434
هل أنت مستعدة؟ -
.أنا مستعدة -

30
00:01:43,853 --> 00:01:45,772
،(التقيا في ثانوية (كولونيل وايت"
".(دايتونا - أوهايو)

31
00:01:45,939 --> 00:01:49,984
.لازلو"، إنها مستعدة"

32
00:01:50,151 --> 00:01:52,362
هل أنت مستعد؟ -
.بالطبع -

33
00:01:55,031 --> 00:01:56,324
.لازلو" مستعد"

34
00:01:56,574 --> 00:01:57,534
.حسناً

35
00:02:23,226 --> 00:02:24,310
.قولي اسمه

36
00:02:25,061 --> 00:02:25,979
."لويس"

37
00:02:26,563 --> 00:02:28,231
ماذا تريدين أن تقولي له؟

38
00:02:29,774 --> 00:02:30,984
."اشتقت إليك، "لويس

39
00:02:31,693 --> 00:02:33,361
.اشتقت إليك كثيراً

40
00:02:35,530 --> 00:02:37,532
.الاستمرار بمفردي صعب جداً

41
00:02:39,450 --> 00:02:43,329
.أشعر بوجوده في الخارج

42
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
.إنه يدخل الآن

43
00:02:50,003 --> 00:02:51,796
.إنه هنا معنا

44
00:02:51,921 --> 00:02:54,090
أين؟ أين هو؟

45
00:02:54,632 --> 00:02:56,342
ماذا يحدث؟

46
00:03:04,142 --> 00:03:07,270
.لا تخافي من ما ترينه

47
00:03:10,189 --> 00:03:11,232
،"آن"

48
00:03:13,109 --> 00:03:15,236
.لويس" هنا بجانبك"

49
00:03:17,822 --> 00:03:20,033
.نعم

50
00:03:22,118 --> 00:03:26,831
يحبك ويشتاق إليك
.أكثر من الحياة نفسها

51
00:03:27,665 --> 00:03:32,253
يفكر فيك في كل لحظة
.من كل يوم من موته

52
00:03:33,087 --> 00:03:37,550
يفكر في طريقة لقائكما
.في مدرسة "كولونيل وايت" الثانوية

53
00:03:38,426 --> 00:03:41,888
.يقول شيئاً عن شعرك

54
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

55
00:03:46,184 --> 00:03:47,060
.نعم

56
00:03:47,518 --> 00:03:50,063
.نعم، لطالما أحبه طويلاً

57
00:03:50,355 --> 00:03:51,481
.ما يزال يفعل

58
00:03:52,857 --> 00:03:56,027
لويس"، لماذا عليك أن تغادر؟"

59
00:03:56,319 --> 00:04:00,323
!هناك المزيد...لا

60
00:04:02,158 --> 00:04:04,869
لقد غادر؟ ولكن، لماذا؟

61
00:04:06,329 --> 00:04:08,957
.أعده، أرجوك

62
00:04:10,625 --> 00:04:12,001
.توجب عليه الذهاب

63
00:04:13,169 --> 00:04:14,921
.هناك خطب ما

64
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
قال إن باستطاعتي أن أجرب مجدداً

65
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
.يوم الثلاثاء

66
00:04:26,724 --> 00:04:28,559
.شعرت بوجود زوجي معي

67
00:04:28,643 --> 00:04:31,020
.كان هذا رائعاً جداً

68
00:04:32,105 --> 00:04:36,901
."لازلو"، رأيته يتحول إلى "فادو"

69
00:04:37,652 --> 00:04:40,280
.لو لم أره، لما صدقت

70
00:04:40,863 --> 00:04:42,156
...دعيني

71
00:04:47,412 --> 00:04:49,163
.يستنزف الأمر منه الكثير

72
00:04:49,247 --> 00:04:51,499
.سيحتاج إلى يومين ليتعافى

73
00:04:51,833 --> 00:04:58,298
،ولكن، الآن وقد تواصل معه
.سيكون الأمر أفضل المرة القادمة

74
00:04:58,631 --> 00:04:59,716
الثلاثاء، صحيح؟

75
00:04:59,841 --> 00:05:01,009
.ذلك ما قاله

76
00:05:01,092 --> 00:05:04,262
.شكراً. شكراً جزيلاً لك

77
00:05:13,479 --> 00:05:15,064
.1500

78
00:05:17,025 --> 00:05:20,194
.كان بمقدورك أخذ المزيد
.كنت ماهراً جداً الليلة

79
00:05:20,653 --> 00:05:23,364
.سنحصل على المزيد. ستعود

80
00:05:23,573 --> 00:05:24,991
.مؤسف أنكما لن تكونا هنا

81
00:05:27,452 --> 00:05:28,619
من أنت؟

82
00:05:28,703 --> 00:05:30,621
.غير مهم -
ماذا تريد؟ -

83
00:05:31,497 --> 00:05:32,373
.صور

84
00:06:41,984 --> 00:06:43,361
.هنريتا"، أحتاج إلى مساعدتك"

85
00:06:43,611 --> 00:06:44,570
.تفعلين

86
00:06:45,029 --> 00:06:47,698
"أخبرني "شون
.بشأن تغير حياتك المفاجئ

87
00:06:48,282 --> 00:06:50,034
.لا بد أنّ ذلك كان صاعقاً جداً

88
00:06:50,493 --> 00:06:52,495
كيف أوقف الأمر؟ كيف أجعله يزول؟

89
00:06:52,662 --> 00:06:56,374
هل متأكدة من رغبتك في ذلك
قبل أن تفهمي حقيقتك؟

90
00:06:56,499 --> 00:06:58,960
.نعم، لا أريد أن أفهم حقيقتي

91
00:06:59,043 --> 00:07:00,545
.أريد فقط استعادة نفسي السابقة

92
00:07:00,837 --> 00:07:03,005
.حسناً، أريني ما لديك

93
00:07:03,923 --> 00:07:04,799
ماذا تعنين؟

94
00:07:04,882 --> 00:07:06,676
.أريني من تكونين

95
00:07:08,427 --> 00:07:09,595
.لا أعلم كيف

96
00:07:11,013 --> 00:07:12,223
كيف فعلت ذلك سابقاً؟

97
00:07:12,306 --> 00:07:13,558
.لا أعلم. حدث فجأة

98
00:07:13,641 --> 00:07:16,144
،حسناً، حدث هذا بطريقة غير تقليدية

99
00:07:16,352 --> 00:07:19,147
،ولكن، إلى أن أرى ما نواجهه هنا

100
00:07:19,730 --> 00:07:22,275
.لن أتمكن من مساعدتك -
.سأحاول -

101
00:07:25,987 --> 00:07:28,239
.لا. أنت تبذلين جهداً كبيراً

102
00:07:29,740 --> 00:07:30,908
.دعيني أساعدك

103
00:07:33,703 --> 00:07:37,039
.ذلك ما نتحدث عنه

104
00:07:38,207 --> 00:07:39,333
كيف أوقف هذا؟

105
00:07:40,168 --> 00:07:41,169
.استرخ

106
00:07:43,754 --> 00:07:44,755
.دعي الأمر

107
00:07:45,381 --> 00:07:46,591
.يجب أن تدعيه يحدث

108
00:07:46,674 --> 00:07:48,301
.لا تستطيعين إرغامه على الحدوث

109
00:07:57,768 --> 00:07:58,853
إذاً، هل تستطيعين مساعدتي؟

110
00:07:59,228 --> 00:08:04,358
.ربما، ولكن ذلك سيشكل تحدياً
.يجب أن تتمرني على التحول

111
00:08:04,484 --> 00:08:06,068
.تعلمي السيطرة عليه

112
00:08:06,152 --> 00:08:09,405
أنت الآن كطفلة بعمر 5 سنوات
.تحمل مسدساً معبأ

113
00:08:09,489 --> 00:08:10,698
.قد أوذي شخصاً ما

114
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
.نعم، بالطبع

115
00:08:12,325 --> 00:08:16,120
لديك الآن سبيل إلى قوة بدائية
.من قوى الطبيعة

116
00:08:16,662 --> 00:08:17,914
من يعلم بهذا الشأن أيضاً؟

117
00:08:18,039 --> 00:08:20,333
.شون" فقط" -
ألم تخبري الـ"غريم"؟ -

118
00:08:20,416 --> 00:08:21,542
.لا، أخاف أن أفعل

119
00:08:21,709 --> 00:08:22,752
.ذلك حكيم

120
00:08:23,461 --> 00:08:25,963
"لا يُعرف الـ"غريم
."بإعجابهم بوحوش "هيكسنبيست

121
00:08:26,130 --> 00:08:29,300
.ستكون غريزته الطبيعية هي اقتلاع رأسك

122
00:08:30,468 --> 00:08:33,846
.متأكدة من أنه يحبك. لا داع للفزع

123
00:08:33,971 --> 00:08:36,390
.أحتاج إلى القليل من دمك -
لماذا؟ -

124
00:08:36,474 --> 00:08:39,101
،تريدين استعادة حقيقتك السابقة
أليس كذلك؟

125
00:08:44,190 --> 00:08:45,358
.إنه يسخن بشدة

126
00:08:47,693 --> 00:08:48,986
.إنه ساخن حقاً

127
00:08:49,111 --> 00:08:50,321
.اثبتي

128
00:08:58,788 --> 00:08:59,830
ماذا تفعلين؟

129
00:09:00,706 --> 00:09:02,416
.أرى ما أنت مصنوعة منه

130
00:09:33,489 --> 00:09:34,907
.يجب أن يندمجا

131
00:09:35,241 --> 00:09:37,577
كم سيستغرق ذلك؟ -
.لا يمكن التحديد -

132
00:09:38,911 --> 00:09:40,830
.سأتصل بك عندما يصبح لدي ما أريه لك

133
00:10:02,393 --> 00:10:04,979
.أعتقد أنني جئت إلى هنا سابقاً -
هل حصلت على قراءة طالع؟ -

134
00:10:05,062 --> 00:10:06,856
في الحقيقة، فعلت، قبل 20 عاماً

135
00:10:06,939 --> 00:10:08,232
."مهرجان مقاطعة "كليفلاند

136
00:10:08,316 --> 00:10:11,360
المفترض أن أصبح مغني "روك" مشهور

137
00:10:11,444 --> 00:10:14,071
أما الآن، فأتحدث
.عن طريقة التنفيذ هذه هنا

138
00:10:16,073 --> 00:10:17,783
،إنها كالتي كانت في شركة الأمن تلك

139
00:10:17,867 --> 00:10:20,328
،حيث جرح الطعن الكبير في الصدر

140
00:10:20,411 --> 00:10:21,912
.الذي فيه سم عقرب

141
00:10:21,996 --> 00:10:23,539
لذا، بفضل جودة سهري

142
00:10:23,623 --> 00:10:25,291
،المفعل بالكافيين في القاطرة

143
00:10:25,541 --> 00:10:27,543
"أفترض أننا نتعامل مع "مانتيكور

144
00:10:27,627 --> 00:10:28,711
.أو شيء مشابه

145
00:10:30,296 --> 00:10:31,172
من بلغ عن الأمر؟

146
00:10:31,255 --> 00:10:33,257
.جاء المؤجر صباح اليوم لأخذ الإيجار

147
00:10:33,382 --> 00:10:34,342
،وبدلاً من ذلك

148
00:10:37,219 --> 00:10:38,387
.عثر على الجثتين

149
00:10:42,016 --> 00:10:42,850
هل أنا محق؟

150
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
."نعم، يبدو أنه "مانتيكور

151
00:10:46,687 --> 00:10:48,481
.أفترض أننا نستطيع استثناء السرقة

152
00:10:49,065 --> 00:10:50,191
هل من معلومات عن الضحيتين؟

153
00:10:50,399 --> 00:10:52,860
"ميبل" و"لازلو كورلون"
،"من "جمهورية التشيك

154
00:10:52,943 --> 00:10:54,612
إنهما في "بورتلاند" منذ سنة تقريباً

155
00:10:54,695 --> 00:10:56,364
.واستأجرا المتجر منذ 9 شهور

156
00:10:56,447 --> 00:10:57,657
كم مدخلاً يوجد؟ -
.اثنان -

157
00:10:57,907 --> 00:11:00,618
.كان البابان الخلفي والأمامي غير مقفلان
.والأضواء منارة

158
00:11:00,701 --> 00:11:02,745
،مهماً كان من دخل
.لم يضطر إلى بذل جهد

159
00:11:02,828 --> 00:11:04,580
.جاء ليقتل فحسب

160
00:11:04,664 --> 00:11:06,457
.ربما كان طالعه سيئة

161
00:11:06,707 --> 00:11:08,125
،لو كان قارئي الطالع ماهرين

162
00:11:08,250 --> 00:11:09,752
.لتوقعا حدوث هذا

163
00:11:10,252 --> 00:11:11,629
.يوجد هنا دفتر مواعيد

164
00:11:12,296 --> 00:11:15,132
.الموعد الأخير: ليلة أمس، الساعة 7:30

165
00:11:15,257 --> 00:11:16,258
هل هناك اسم؟

166
00:11:16,634 --> 00:11:17,968
،إن استطعت قراءته

167
00:11:18,511 --> 00:11:19,678
."يبدأ بحرف "بي

168
00:11:19,762 --> 00:11:22,056
.دعني أتولى الأمر -
أين المؤجر؟ -

169
00:11:22,139 --> 00:11:23,391
.إنه في الخارج

170
00:11:24,141 --> 00:11:25,601
...يمكنك الدوران

171
00:11:25,893 --> 00:11:27,478
.إنهما مستأجران منذ 9 شهور

172
00:11:27,561 --> 00:11:29,855
.كل الوصولات في مكتبي

173
00:11:29,939 --> 00:11:31,941
.دفعا الأجر في الوقت المحدد دائماً ونقداً

174
00:11:32,024 --> 00:11:34,151
.لم أطلب منهما ذلك، آخذ شيكات

175
00:11:34,235 --> 00:11:35,945
.ولكنهما أرادا الدفع نقدياً

176
00:11:36,320 --> 00:11:38,739
هل كانا متزوجين؟ -
.قالا إنهما كانا كذلك -

177
00:11:38,989 --> 00:11:42,118
لم يحدث أمر كهذا
.في أي من عقاراتي الأخرى

178
00:11:42,201 --> 00:11:43,411
.رأيت الجثتين

179
00:11:43,577 --> 00:11:46,330
كيف تم قتلهما؟ -
.إننا نحقق في ذلك -

180
00:11:46,414 --> 00:11:47,790
هل كانا قلقين على الإطلاق؟

181
00:11:47,873 --> 00:11:50,042
هل ذكرا إن كانت لديهما مشاكل؟

182
00:11:50,167 --> 00:11:53,254
،لم يذكرا ذلك لي. بديا لي طبيعين جداً

183
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
.حسناً، مقارنة بعملهما

184
00:11:54,922 --> 00:11:57,633
هل قرءا لك طالعك؟ أعني بذلك

185
00:11:57,716 --> 00:11:59,927
هل أخبراك كيف قرءا الطالع؟

186
00:12:00,094 --> 00:12:02,388
.لا، لست محباً لقراءة الطالع

187
00:12:02,596 --> 00:12:04,598
لا أريد أن أعلم، هل تعلم؟

188
00:12:04,682 --> 00:12:07,601
هل طلبت منهما توصيات؟ -
.طلبت، ولكنني لم أتحقق منها قط -

189
00:12:07,685 --> 00:12:10,771
"أعتقد أنهما قالا إنهما كانا في "رينو
.قبل أن يأتيا إلى هنا

190
00:12:10,855 --> 00:12:12,815
نحتاج منك إلى تدوين التوصيات
.التي قدماها لك

191
00:12:13,607 --> 00:12:14,692
.أستطيع فعل ذلك

192
00:12:15,985 --> 00:12:18,612
يبدو أنني وجدت مطابقة
."بشأن "آن بيتون

193
00:12:19,280 --> 00:12:21,824
حصلت على عنوانها في الجنوب الشرقي
.ورقم هاتفها

194
00:12:22,616 --> 00:12:24,076
هل ممكن أن تكون "مانتيكور"؟

195
00:12:24,160 --> 00:12:25,703
.كانت آخر شخص لديه موعد لرؤيتهما

196
00:12:25,786 --> 00:12:28,080
،إن كانت كذلك
.لن تحاول مهاجمة 3 رجال شرطة

197
00:12:41,010 --> 00:12:42,887
وصل بطائرة خاصة، 11:14 صباحاً"
.(فيكتور أوستريتش)

198
00:12:44,305 --> 00:12:46,932
وصلت في طائرة خاصة، 11:14 صباحاً
."أداليند شيد"

199
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
وصل في طائرة خاصة، 11:14 صباحاً
".(ماركوس ريزبولي)

200
00:12:56,901 --> 00:13:00,029
."هذه الصورة المفضلة لي و"لويس

201
00:13:00,696 --> 00:13:03,032
."كنا في إجازة في "فيرمونت

202
00:13:03,574 --> 00:13:05,075
.كنا سعيدين جداً

203
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
.كان ذلك قبل تشخيص إصابته بالمرض

204
00:13:09,705 --> 00:13:11,749
.أخبرينا بما حدث ليلة أمس في الجلسة

205
00:13:11,874 --> 00:13:13,250
.كانت مذهلة

206
00:13:13,792 --> 00:13:16,879
،لم أكن متأكدة إن كنت أتحامق أم ماذا

207
00:13:16,962 --> 00:13:19,340
،ولكن صديقة لي ذهبت إليهما

208
00:13:19,757 --> 00:13:21,800
.وقالت إن الأمر كان مذهلاً

209
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
.ولذلك السبب ذهبت

210
00:13:24,386 --> 00:13:25,638
.وكان كذلك

211
00:13:26,180 --> 00:13:27,723
هل رأيت أي تغيرات جسدية؟

212
00:13:27,806 --> 00:13:29,517
.نعم

213
00:13:30,559 --> 00:13:34,438
."استدعى "لازلو" روحاً اسمها "فادو

214
00:13:35,856 --> 00:13:39,401
،أعلم كيف يبدو ما سأقوله
.ولكنني أقسم بأنه كان حقيقياً

215
00:13:39,485 --> 00:13:42,780
.رأيته يتغير، وجهه بأكمله

216
00:13:42,863 --> 00:13:45,199
.أصبح مختلفاً تماماً

217
00:13:45,407 --> 00:13:48,035
.يصعب وصفه

218
00:13:49,912 --> 00:13:53,123
.كانت لديه فراء وشكله كالحيوان

219
00:13:56,210 --> 00:13:57,753
.لا بد أنكما تعتقدان أنني مجنونة

220
00:13:57,962 --> 00:13:59,588
من كان معك في الغرفة
عندما حدث ذلك؟

221
00:13:59,755 --> 00:14:02,466
.أنا و"لازلو" و"ميبل" فقط

222
00:14:04,093 --> 00:14:07,054
.قلت إن "لازلو" تغير

223
00:14:07,555 --> 00:14:09,431
هل تغيرت "ميبل" بأي طريقة؟

224
00:14:09,682 --> 00:14:10,516
.لا

225
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
.لم يرتكبا أي خطأ

226
00:14:12,601 --> 00:14:14,853
.تواصلت مع زوجي ليلة أمس

227
00:14:14,937 --> 00:14:16,981
.أنا متأكدة تماماً من ذلك

228
00:14:17,773 --> 00:14:19,525
.أعني، استحقا كل بنس

229
00:14:19,775 --> 00:14:22,403
.لا أصدق أن شخصاً قد يقتلهما

230
00:14:22,695 --> 00:14:25,698
أردت بشدة التحدث

231
00:14:25,781 --> 00:14:27,324
.إلى زوجي مجدداً

232
00:14:28,868 --> 00:14:29,827
.آسفة

233
00:14:29,994 --> 00:14:33,497
.وإنما...كانت وحدتي شديدة

234
00:14:36,750 --> 00:14:38,794
".(نزل (بيكون"

235
00:14:50,639 --> 00:14:51,765
".تم الإرسال"

236
00:14:56,854 --> 00:15:01,650
.سيتمنى لو لم يعرض الأمر للتصويت

237
00:15:05,154 --> 00:15:06,196
ماذا لديك؟

238
00:15:06,572 --> 00:15:07,740
.تأكيد

239
00:15:08,282 --> 00:15:10,951
.أرسله "جوناثن وايلد" قبل لحظات

240
00:15:11,076 --> 00:15:13,704
."ميبل" و"لازلو كورلون"

241
00:15:14,997 --> 00:15:18,083
.خروقات عدة للقانون 32

242
00:15:18,167 --> 00:15:20,461
.أصدرت المذكرة قبل 4 سنوات

243
00:15:20,628 --> 00:15:22,922
"باغتا "ميروشاوزي
.أطول من معظم الفارين

244
00:15:23,172 --> 00:15:24,715
لا يتعلمون أبداً، أليس كذلك؟

245
00:15:24,924 --> 00:15:26,800
.أخشى أنّه مال سهل المنال

246
00:15:27,051 --> 00:15:28,636
.أصدر أمراً بالدفع

247
00:15:28,719 --> 00:15:29,678
.هناك المزيد

248
00:15:29,762 --> 00:15:33,098
.وايلد" يسأل عن "أيغنفيرانتفورتون" آخر"

249
00:15:33,265 --> 00:15:35,392
تصريح لقتل من؟

250
00:15:35,726 --> 00:15:37,561
(مطلوب. (كيسي دارويل"
".الجائزة: 20000 يورو

251
00:15:40,856 --> 00:15:44,026
،أخشى أنه لن يفتقدك أحد

252
00:15:44,318 --> 00:15:45,903
."سيد "دارويل

253
00:15:49,365 --> 00:15:52,076
أحب السفر
.ولكنني مسرورة بالعودة إلى البيت

254
00:15:52,368 --> 00:15:54,703
إن استثنينا توضيب الحقائب
.ودفع الفواتير

255
00:15:55,579 --> 00:15:58,040
.لا تنسى غسل الملابس، ليس ممتعاً كثيراً

256
00:15:58,207 --> 00:15:59,875
.قضينا وقتاً رائعاً جداً

257
00:16:00,042 --> 00:16:01,293
.فعلنا، حتماً

258
00:16:03,420 --> 00:16:04,922
.حسناً، لنعد إلى الواقع

259
00:16:05,339 --> 00:16:08,050
،"أتساءل إن كان علي الاتصال بـ"نك
.وإخباره بعودتنا

260
00:16:08,634 --> 00:16:10,344
.لم يستغرق ذلك طويلاً

261
00:16:10,427 --> 00:16:12,680
،لا، هل تعلمين؟ للتحقق فقط

262
00:16:12,846 --> 00:16:14,515
.إن حدث أمر ما فترة غيابنا

263
00:16:15,474 --> 00:16:17,184
.بالتأكيد. افعل

264
00:16:18,018 --> 00:16:18,894
هل أنت متأكدة؟

265
00:16:19,269 --> 00:16:20,813
.في الحقيقة، أود أن أعلم أيضاً

266
00:16:21,313 --> 00:16:22,147
.حسناً

267
00:16:28,946 --> 00:16:30,364
."إذاً، لم تكن الأرملة "مانتيكور

268
00:16:30,447 --> 00:16:32,616
."ليست حتى "فيسين"، تبعاً لحكم "نك

269
00:16:33,283 --> 00:16:34,660
،ولكن، لا بد أن "لازلو" كذلك

270
00:16:35,577 --> 00:16:37,162
.ولم يخفي الأمر بل استغله

271
00:16:37,538 --> 00:16:39,873
لذلك السبب كانت مقتنعة جداً
.بأنه يخاطب الموتى

272
00:16:40,249 --> 00:16:41,083
.تحول

273
00:16:41,166 --> 00:16:43,085
،نعم، إن رأيت أمراً كهذا
.ستصدق أي شيء

274
00:16:43,168 --> 00:16:45,671
لا بد أن "مانتيكور" دخل
.بعد مغادرتها تماماً

275
00:16:45,963 --> 00:16:47,589
كان المتجر ما يزال مفتوحاً
،والأضواء منارة

276
00:16:47,673 --> 00:16:48,757
.والأبواب غير مقفلة

277
00:16:48,924 --> 00:16:50,426
"إن كان لدينا "مانتيكور
"يذهب إلى "فيسين

278
00:16:50,551 --> 00:16:52,302
.لقراءة طالعه، لن تنجح خدعة التحول

279
00:16:52,553 --> 00:16:53,721
.سيعلم أنهما يتحايلان عليه

280
00:16:53,804 --> 00:16:54,930
.يبدو دافعاً

281
00:16:55,264 --> 00:16:56,098
.كان غاضباً

282
00:16:56,181 --> 00:16:57,683
."ما لم يكن أمراً خاصاً بمجلس الـ"فيسين

283
00:16:57,933 --> 00:16:59,852
ماذا؟ -
.ليس كل شيء في الكتب -

284
00:17:01,687 --> 00:17:02,980
مونرو"، هل عدت؟"

285
00:17:03,188 --> 00:17:04,815
.نعم، دخلت للتو

286
00:17:05,065 --> 00:17:08,277
.قضينا وقتاً رائعاً، ولكنني مسرور بالعودة

287
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
.رائع

288
00:17:09,695 --> 00:17:10,988
...نعم، أردت التحقق فقط

289
00:17:11,071 --> 00:17:12,865
هل أستطيع و"هانك" زيارتك؟
.نحتاج إلى مساعدتك

290
00:17:12,990 --> 00:17:14,033
ماذا؟ الآن؟

291
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
.إن لم تكن مشغولاً

292
00:17:16,785 --> 00:17:18,704
.لا، لسنا مشغولين كثيراً الآن

293
00:17:18,787 --> 00:17:20,039
.رائع. نحن قادمان

294
00:17:20,122 --> 00:17:21,915
.نعم، حسناً، سنراكما

295
00:17:22,041 --> 00:17:23,584
هل سيأتي "نك" و"جوليت"؟

296
00:17:24,626 --> 00:17:26,003
."بل "نك" و"هانك

297
00:17:26,795 --> 00:17:28,130
.لم يستغرق ذلك طويلاً

298
00:17:29,256 --> 00:17:30,591
.ليس قصراً

299
00:17:31,341 --> 00:17:33,010
.وليس زنزانة أيضاً

300
00:17:33,135 --> 00:17:35,220
ألسنا مسروران من انتهاء كل ذلك؟

301
00:17:35,387 --> 00:17:36,805
.قد لا أسامحك أبداً

302
00:17:37,056 --> 00:17:38,474
.ربما سيساعدك هذا

303
00:17:44,188 --> 00:17:45,481
.مصالحة

304
00:17:51,236 --> 00:17:52,863
هل فعلت كل هذا لأجلي؟

305
00:17:53,655 --> 00:17:54,823
لماذا عساني لا أفعل؟

306
00:17:54,907 --> 00:17:56,658
نحن نخوض هذا معاً، ألا نفعل؟

307
00:17:57,618 --> 00:17:58,952
ماذا تعني بذلك؟

308
00:17:59,036 --> 00:18:01,455
.اهدئي. لدي غرفة نوم خاصة بي

309
00:18:03,165 --> 00:18:06,293
،هذا جميل جداً بأكمله
ولكن، متى سنصبح جادين؟

310
00:18:06,376 --> 00:18:08,462
.لا تخطئي بالاعتقاد بأننا لسنا كذلك

311
00:18:08,545 --> 00:18:11,965
لم نعد إلى هنا مجدداً
.لنغادر خاويي اليدين

312
00:18:12,049 --> 00:18:14,259
.لا، لم نفعل

313
00:18:19,431 --> 00:18:22,392
.أقترح أن نبدأ بمقابلة رجالنا غداً

314
00:18:22,476 --> 00:18:23,936
.إنهم متشوقون للعمل

315
00:18:24,019 --> 00:18:25,896
...سيكون الغد ملائماً. ولكن

316
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
.دعني أجيب -
.سيدي -

317
00:18:27,773 --> 00:18:28,899
.أرجوك

318
00:18:28,982 --> 00:18:31,151
.لا أحظى بفرصة لفتح بابي في منزلي

319
00:18:31,652 --> 00:18:32,778
.سيكون ذلك محمساً

320
00:18:37,825 --> 00:18:39,159
."ابن العم "شون

321
00:18:40,035 --> 00:18:41,703
.لم أتوقع قدومك بسرعة هكذا

322
00:18:44,456 --> 00:18:46,125
.لم أتوقع رؤيتك بسرعة كذلك

323
00:18:46,500 --> 00:18:47,584
.ادخل

324
00:18:49,253 --> 00:18:50,712
.هذا مألوف

325
00:18:51,338 --> 00:18:53,298
."يذكرني بزيارة أخي "إيريك

326
00:18:53,465 --> 00:18:55,801
هل عثرتم على قاتله؟

327
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
.ليس بعد، ولكننا لم نستسلم

328
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
."نعتقد أنه رجل اسمه "مايزنر

329
00:19:01,223 --> 00:19:02,474
.ربما تعرفه

330
00:19:04,393 --> 00:19:06,478
أين "أداليند"؟ -
.هنا -

331
00:19:11,567 --> 00:19:14,319
.لم أعتقد أنك ستعودين مجدداً -
.لم أعتقد أنك ستسرق طفلتنا -

332
00:19:14,570 --> 00:19:16,071
،قبل أن يصبح هذا مسألة عائلية

333
00:19:16,155 --> 00:19:18,824
هلّا وضعنا الماضي جانباً
وناقشنا المستقبل؟

334
00:19:22,619 --> 00:19:25,581
،آخر مرة كنت فيها هنا
.هددتني بقتلي أنا وأمي

335
00:19:26,248 --> 00:19:27,583
.ذلك أمر يصعب تجاهله

336
00:19:28,041 --> 00:19:29,918
.في أوج اللحظة، تُقال بعض الأمور

337
00:19:31,753 --> 00:19:33,130
.ولكنني لست هنا للانتقام

338
00:19:34,047 --> 00:19:37,301
.أسأت تقديرك، وأنا نادم على ذلك الخطأ

339
00:19:38,343 --> 00:19:41,013
.ليست الطفلة لدي -
."أعطيتها لأم "نك -

340
00:19:41,096 --> 00:19:42,764
.يصعب تجاهل ذلك أيضاً

341
00:19:42,890 --> 00:19:44,725
.أعطيتها للوحيدة التي ستحميها

342
00:19:44,808 --> 00:19:46,143
أتساءل ماذا ستقول المقاومة

343
00:19:46,226 --> 00:19:47,769
.إن علموا أنك خنتهم

344
00:19:47,895 --> 00:19:50,480
،ولكنهم يعلمون
.وسأقول لكما ما قلته لهم

345
00:19:50,564 --> 00:19:53,317
،لا أعلم مكان الطفلة
.وليس لدي طريقة لاكتشافه

346
00:19:54,193 --> 00:19:55,152
.لا

347
00:19:55,819 --> 00:19:57,446
،سنبقى متحضرين

348
00:19:58,530 --> 00:20:00,532
.على الأقل، لفترة

349
00:20:03,076 --> 00:20:06,079
.أنت قائد قسم الشرطة
.لديك وسائل تحت تصرفك

350
00:20:06,163 --> 00:20:10,000
.أقترح أن تستخدمها
.لن نغادر من دون الطفلة

351
00:20:12,211 --> 00:20:13,420
،قد لا يعجبك الأمر

352
00:20:14,296 --> 00:20:15,589
.ولكنّك جزء من العائلة

353
00:20:15,672 --> 00:20:18,258
،رغم سوء معاملتهم لك
.ما تزال مرتبطاً بالدم

354
00:20:19,092 --> 00:20:21,386
لم يكن أغلظ من الماء، أليس كذلك؟

355
00:20:21,678 --> 00:20:23,180
.ليست هناك عائلة مثالية

356
00:20:23,889 --> 00:20:26,183
.أولائك الذين أرادوا موتك، ميتون

357
00:20:26,516 --> 00:20:28,310
حان الوقت لتفكر في علاقتك

358
00:20:28,393 --> 00:20:32,397
،مع هذه العائلة كما هي الآن
.وليس كما كانت آنذاك

359
00:20:42,908 --> 00:20:44,159
."مرحباً بكما في "بورتلاند

360
00:20:51,208 --> 00:20:55,003
.لقد أزلنا التوتر. لنتناول الغداء

361
00:20:57,381 --> 00:20:58,799
.كأننا لم نغادر قط

362
00:20:59,091 --> 00:21:01,510
.مرحباً بعودتكما -
.تسرنا عودتكما -

363
00:21:01,593 --> 00:21:03,387
.لم تكن "بورتلاند" كالسابق من دونكما

364
00:21:03,470 --> 00:21:04,846
.مرحباً بعودتكما

365
00:21:04,930 --> 00:21:06,723
.شكراً -
كيف تتقبل كل هذا؟ -

366
00:21:07,516 --> 00:21:08,934
.إنني أتجاوز الأمر

367
00:21:10,227 --> 00:21:12,312
إذاً، ماذا لديكم؟

368
00:21:12,646 --> 00:21:13,522
."مانتيكور"

369
00:21:14,356 --> 00:21:15,983
واحد آخر؟ -
.ذلك ما قلته -

370
00:21:16,066 --> 00:21:18,026
.أعني، قتلهم شبه مستحيل

371
00:21:18,110 --> 00:21:19,861
.قتل هذا شخصين ليلة أمس

372
00:21:19,945 --> 00:21:22,614
."كما نعتقد أن الضحيتين "فيسين -
ولكنكم لستم متأكدين؟ -

373
00:21:22,698 --> 00:21:25,367
.حسناً، كانا ميتين -
.كانا عرافين -

374
00:21:25,993 --> 00:21:27,536
،قابلنا عميلتهم الأخيرة

375
00:21:27,619 --> 00:21:29,830
.ووصفت ما بدا تحولاً

376
00:21:29,913 --> 00:21:31,623
أثناء قراءة الطالع؟ -
.نعم -

377
00:21:33,000 --> 00:21:35,085
.أخمن بأنهما خرقا قانون المجلس

378
00:21:35,168 --> 00:21:36,128
!يا للهول

379
00:21:36,211 --> 00:21:37,504
.ربما كان اغتيالاً مصرحاً

380
00:21:37,671 --> 00:21:38,505
.إن كانا ضمن قائمة ما

381
00:21:38,588 --> 00:21:40,340
قائمة؟ هل هناك قائمة؟

382
00:21:40,424 --> 00:21:43,385
يحتفظ المجلس بسجلات
."لمن يخرق قوانينهم من الـ"فيسين

383
00:21:43,552 --> 00:21:44,845
،يرسلون أحياناً أفراداً منهم

384
00:21:44,928 --> 00:21:46,096
."مثل "أليغزاندر

385
00:21:46,179 --> 00:21:47,556
."وأحياناً، يستخدمون "ميروشاوزي

386
00:21:47,639 --> 00:21:49,516
.يسعى الـ"ميروشاوزي" خلف المال فقط

387
00:21:49,641 --> 00:21:53,186
أعني، يقومون بعمل المرتزقة
.بشكل حصري. إنّهم صائدو مكافآت

388
00:21:53,270 --> 00:21:54,438
صيادو مكافآت للـ"فيسين"؟

389
00:21:54,604 --> 00:21:56,023
.نعم، ويجنون الكثير

390
00:21:56,606 --> 00:21:58,191
...ليس نظاماً صحياً جيداً، ولكن

391
00:21:58,275 --> 00:22:00,235
نك"، إن كان هذا"
،"من فعل مجلس الـ"فيسين

392
00:22:00,319 --> 00:22:01,903
.لا تتدخل فيه

393
00:22:02,779 --> 00:22:05,949
،بصفتي "غريم"، ربما
.وإنما ليس بصفتي شرطي

394
00:22:07,367 --> 00:22:10,954
حسناً، على الأقل، دعوني أرى
.ما يمكنني الحصول عليه من المجلس

395
00:22:31,391 --> 00:22:33,560
."جوليت" -
.نعم -

396
00:22:39,316 --> 00:22:41,318
ماذا حدث؟ -
.ارتطم رأسي -

397
00:22:41,401 --> 00:22:43,236
آسف. بماذا؟

398
00:22:43,487 --> 00:22:44,946
.مطحنة الفلفل السخيفة

399
00:22:49,993 --> 00:22:51,828
ضربت مطحنة الفلفل رأسك؟

400
00:22:53,038 --> 00:22:57,542
،نعم، سقطت الشوكة مني
وثم انحنيت لألتقطها

401
00:22:57,626 --> 00:23:00,587
،وارتطم رأسي بحافة الموقد
.فسقطت على رأسي

402
00:23:01,755 --> 00:23:03,131
.تلك ضربة قوية

403
00:23:03,507 --> 00:23:05,092
.نعم. سأكون بخير

404
00:23:09,971 --> 00:23:11,848
.كايسي"، تحدث إلي"

405
00:23:12,849 --> 00:23:15,685
.كايسي"، لم أعد أستطيع فعل هذا"

406
00:23:15,769 --> 00:23:18,105
ماذا؟ ألا تحبينني؟ -
."لا تقل ذلك، "كايسي -

407
00:23:18,188 --> 00:23:19,064
.هذا مثير للاهتمام

408
00:23:19,147 --> 00:23:20,232
هل تملين علي ما أقوله؟

409
00:23:20,315 --> 00:23:22,692
...ليس الأمر كذلك. أنا متعبة جداً

410
00:23:27,656 --> 00:23:29,491
هل تعلمين ما أستطيع فعله بك؟

411
00:23:29,574 --> 00:23:32,702
.نعم، أرجوك

412
00:23:32,786 --> 00:23:34,371
أما زلت متعبة؟

413
00:23:34,496 --> 00:23:35,789
.لا، سأعمل

414
00:23:35,872 --> 00:23:37,749
.سأفعل أي شيء تقوله

415
00:23:43,505 --> 00:23:45,715
ستعملين بجهد مضاعف الليلة
.وتثبتي ذلك

416
00:23:53,807 --> 00:23:54,850
.نعم يا عزيزي

417
00:23:55,725 --> 00:23:57,978
.لدي اثنتان مثيرتان ستحبهما

418
00:23:58,353 --> 00:23:59,187
.مرحباً

419
00:23:59,271 --> 00:24:00,147
.انتظر لحظة

420
00:24:00,730 --> 00:24:02,274
أيها الضخم، هل تبحث عن وقت ممتع؟

421
00:24:02,440 --> 00:24:05,026
.لا، أنا أعمل -
.إذاً، توقف عن إهدار وقتي -

422
00:24:06,236 --> 00:24:08,613
!غريب ما في الزقاق. مهلاً

423
00:24:09,239 --> 00:24:10,657
ما خطبك؟

424
00:24:42,939 --> 00:24:46,067
.روزالي كالفيرت"، تم التحقق من هويتك"

425
00:24:47,068 --> 00:24:48,236
عن ماذا تبلغين؟

426
00:24:48,320 --> 00:24:50,363
.لا أريد الإبلاغ عن شيء في الحقيقة

427
00:24:50,447 --> 00:24:52,449
"لدي سؤال عن حالتي وفاة "فيسين

428
00:24:52,532 --> 00:24:53,950
."وقعتا ليلة أمس في "بورتلاند

429
00:24:54,326 --> 00:24:56,411
هل ذلك أمر صادر من المجلس؟

430
00:24:57,412 --> 00:24:59,748
"هل يوجد في "بورتلاند
فرد "ميروشاوزي"؟

431
00:25:02,292 --> 00:25:04,628
.سيدرس المجلس طلبك

432
00:25:10,300 --> 00:25:11,134
ماذا قالوا؟

433
00:25:11,468 --> 00:25:13,929
.ليس الكثير. قالوا إنهم سيدرسون طلبي

434
00:25:17,224 --> 00:25:19,267
.أعتقد أنه لم يجدر بنا السؤال

435
00:25:21,061 --> 00:25:22,562
.أفترض أننا سنكتشف الإجابة

436
00:25:22,812 --> 00:25:25,065
،يبدو أن الضحيتين عاشا مستقلين

437
00:25:25,565 --> 00:25:28,526
،ليس لديهما حسابات بنكية
.أو عائدات ضريبية

438
00:25:28,610 --> 00:25:31,821
لم أجد رخصة مركبة أو قيادة
.باسم أي منهما

439
00:25:32,072 --> 00:25:33,990
يبدوان لي كشخصين
.لا يريدان أن يعثر عليهما

440
00:25:34,115 --> 00:25:35,867
.باستثناء أن صياد المكافآت فعل

441
00:25:36,660 --> 00:25:37,911
.أحتاج إلى رؤيتكما

442
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
هل لدينا مشكلة؟ -
.نفعل -

443
00:25:46,002 --> 00:25:48,797
عاد ابن عمي "فيكتور" إلى البلدة
."برفقة "أداليند

444
00:25:49,089 --> 00:25:50,257
هل رأيتهما؟ -
.فعلت -

445
00:25:50,340 --> 00:25:52,425
.يعلمان بشأن أمك وأننا أعطيناها طفلتي

446
00:25:52,509 --> 00:25:54,094
.إذاً، يظنان أننا نعلم مكانها

447
00:25:54,302 --> 00:25:55,929
.لا أظنهما يكترثان إن علمنا أو لا

448
00:25:56,304 --> 00:25:57,222
ولكنهما وضحا جيداً

449
00:25:57,305 --> 00:25:58,723
."أنهما لن يغادرا من دون "ديانا

450
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
"لذا، أقترح عليك أن تخبر "جوليت
.وبأن تحذرا

451
00:26:01,351 --> 00:26:04,354
.لا أعلم متى أو أين، ولكنهما سيبادران

452
00:26:13,113 --> 00:26:14,739
كم من الوقت على "هنري" ارتداء هذا؟

453
00:26:14,906 --> 00:26:17,450
.إلى أن تُزال القطب وتلتئم تماماً

454
00:26:17,701 --> 00:26:19,619
آسفة يا "هنري"، ولكن ذلك ما يلزم

455
00:26:19,703 --> 00:26:21,162
.إلى أن تتحسن

456
00:26:21,496 --> 00:26:22,831
.هذه أدويته

457
00:26:23,039 --> 00:26:25,000
،ليتناول حبة في اليوم
.حبذا لو تناولها ليلاً

458
00:26:25,792 --> 00:26:26,835
.شكراً

459
00:26:27,168 --> 00:26:29,754
.حسناً يا صغير، انتهى الأمر

460
00:26:30,422 --> 00:26:31,464
.حسناً

461
00:26:34,467 --> 00:26:35,302
.وداعاً

462
00:26:38,763 --> 00:26:41,057
نك"، هل أنت في المنزل؟" -
.لا، ما زلت أعمل -

463
00:26:41,558 --> 00:26:43,143
.نعم، وأنا كذلك. ولكنني كدت أنتهي

464
00:26:43,268 --> 00:26:44,352
هل تريد مني إحضار طعام؟

465
00:26:44,436 --> 00:26:46,563
"جوليت"، عادت "أداليند"
."إلى "بورتلاند

466
00:26:46,688 --> 00:26:47,522
ماذا؟

467
00:26:47,605 --> 00:26:49,399
.نعم، أخبرني النقيب للتو

468
00:26:49,566 --> 00:26:51,901
.يجب أن تكوني حذرة
.أمهليني نصف ساعة

469
00:26:51,985 --> 00:26:53,361
.أريد أن أعود إلى البيت قبلك

470
00:26:53,695 --> 00:26:54,863
.حسناً

471
00:27:07,917 --> 00:27:08,752
."جوليت"

472
00:27:23,725 --> 00:27:27,187
"أفراد ملكيون في "بورتلاند"
".مع "أداليند". يعلمون أن "ديانا" معك

473
00:27:36,613 --> 00:27:38,865
هل أنت بخير؟ -
."لا، نظراً لعودة "أداليند -

474
00:27:38,948 --> 00:27:40,116
."إنها هنا برفقة "فيكتور

475
00:27:40,700 --> 00:27:41,868
.يعلمان أن "ديانا" مع أمي

476
00:27:42,035 --> 00:27:43,203
.يجب أن نحذرها

477
00:27:43,286 --> 00:27:45,038
.راسلتها، لا أعلم إن تلقت رسالتي

478
00:27:45,121 --> 00:27:46,498
،إن حاولت "أداليند" أي محاولة

479
00:27:46,581 --> 00:27:48,833
.أقسم بأن أقتلع بلعومها

480
00:27:49,834 --> 00:27:52,212
.قد يكون قول ذلك أسهل من تنفيذه

481
00:27:52,295 --> 00:27:54,798
."إنها "هيكسنبيست -
.أعلم ما تكونه -

482
00:27:58,927 --> 00:28:01,638
".إنها من أمي. "تلقيت رسالتك

483
00:28:01,721 --> 00:28:02,555
.هناك ملف ملحق

484
00:28:03,932 --> 00:28:07,227
.يا إلهي! تلك "ديانا". إنها جميلة

485
00:28:08,436 --> 00:28:09,354
.تبدو سعيدة جداً

486
00:28:09,979 --> 00:28:12,065
نعم، حظيت أمي بفرصة
.لأن تكون أماً مجدداً

487
00:28:12,524 --> 00:28:14,442
".تم مسح المحتوى"

488
00:28:19,989 --> 00:28:22,492
.نعم. وصلت البيت للتو

489
00:28:25,703 --> 00:28:27,163
.نعم، سأكون هناك خلال 10 دقائق

490
00:28:28,665 --> 00:28:31,334
.آسف. علي الذهاب

491
00:28:31,459 --> 00:28:33,002
هل ستكونين بخير؟ -
.سأكون بخير -

492
00:28:34,295 --> 00:28:35,630
.كوني حذرة

493
00:28:44,013 --> 00:28:45,807
.مرحباً -
."روزالي كالفيرت" -

494
00:28:46,891 --> 00:28:49,686
.نعم، إنها هنا

495
00:28:50,770 --> 00:28:52,355
.هؤلاء هم، أعتقد أنهم من المجلس

496
00:28:56,818 --> 00:28:58,069
."هنا "روزالي كالفيرت

497
00:28:58,278 --> 00:29:00,864
قرر المجلس أن لا تفعلي المزيد

498
00:29:00,947 --> 00:29:02,449
.بشأن استفسارك

499
00:29:02,532 --> 00:29:05,076
،"يدرك المجلس علاقتك بالـ"غريم

500
00:29:05,201 --> 00:29:07,996
الذي تدخل في عمل المجلس
.في مناسبات عدة

501
00:29:08,830 --> 00:29:12,083
.لذا، ننصحك بعدم مساعدته بأي طريقة

502
00:29:12,459 --> 00:29:15,712
،إن حدث أي خرق للقرار
.سيتم تطبيق العقوبات

503
00:29:15,962 --> 00:29:18,673
لن يكون هناك أي اتصال آخر
.بهذا الشأن

504
00:29:29,893 --> 00:29:32,937
(من: (وايدمان آت توميل دوت كوم"
".(إلى: مجلس الـ(فيسين

505
00:29:35,774 --> 00:29:37,942
،لديه سجل حافل
،إن كان ذلك يثير اهتمامك

506
00:29:38,026 --> 00:29:41,029
،ولكنها في المجمل قضايا آداب
،بدأ بترويج البغاء قبل 6 سنوات

507
00:29:41,112 --> 00:29:46,326
.اعتماداً على تهمة التقويد الأولى له
.لست متأكداً بعد لمن ذلك

508
00:29:46,701 --> 00:29:48,787
فتش أرقام الهواتف فيه
.وابحث عن بصمات

509
00:29:48,912 --> 00:29:50,955
.أفترض أن صياد المكافآت لم يغادر البلدة

510
00:29:51,581 --> 00:29:53,041
.إحدى فتياته تعمل عند المنعطف

511
00:29:53,124 --> 00:29:54,167
.شهدت الاعتداء

512
00:29:54,250 --> 00:29:56,711
عثرنا عليها مختبئة
.خلف حاوية النفايات وفي حالة هلع

513
00:29:56,795 --> 00:29:58,213
.لست متأكداً من أنّها ستساعدنا

514
00:29:58,338 --> 00:30:01,424
إنها متأكدة من أنها رأت
.الشيطان بأم عينه للتو

515
00:30:02,008 --> 00:30:03,593
.ليس ذلك بعيداً جداً عن الحقيقة

516
00:30:06,012 --> 00:30:06,846
."روزالي"

517
00:30:06,930 --> 00:30:08,348
.تلقينا رداً من المجلس للتو

518
00:30:08,431 --> 00:30:09,432
.ليس جيداً يا صاح

519
00:30:09,516 --> 00:30:10,433
ماذا قالوا؟

520
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
.طلبوا منا عدم التدخل في شؤونهم

521
00:30:12,644 --> 00:30:15,688
.بشكل تام، ويتضمن ذلك عدم مساعدتك

522
00:30:15,772 --> 00:30:18,233
وقالوا إنهم سيفرضون علينا عقوبات
.إن لم نطعهم

523
00:30:18,358 --> 00:30:19,818
.إذاً، أصدر المجلس أوامر القتل

524
00:30:19,901 --> 00:30:22,737
غير مهم. يكفي القول
.إنهم يعلمون ما يحدث

525
00:30:22,821 --> 00:30:23,863
.وجدنا جثة أخرى

526
00:30:23,947 --> 00:30:25,073
."يا للهول! "نك

527
00:30:25,156 --> 00:30:27,450
،"إن كان هذا صياد مكافآت "فيسين
.فهو ما يزال يعمل

528
00:30:27,534 --> 00:30:29,619
.اسمعا، لا تتدخلا في هذا

529
00:30:29,702 --> 00:30:30,787
.دعانا نتعامل مع الأمر

530
00:30:31,621 --> 00:30:34,499
آسف، أعلم أنه ليس استقبالاً لطيفاً
.لعودتكما من شهر العسل

531
00:30:34,582 --> 00:30:37,836
،نك"، أنا جاد"
،"لا تريد إغضاب مجلس "فيسين

532
00:30:37,919 --> 00:30:39,921
.ليس أكثر من ما فعلت

533
00:30:40,380 --> 00:30:42,715
ألا يمكنك إيجاد شخص آخر
لتولي هذه القضية؟

534
00:30:42,841 --> 00:30:44,133
.تعلم أن ذلك لن يحدث

535
00:30:44,384 --> 00:30:45,927
.أفعل. أعلم ذلك

536
00:30:46,219 --> 00:30:48,096
كن حذراً، هل تفهم؟

537
00:30:48,179 --> 00:30:50,849
،"إن استأجروا "ميروشاوزي
.فالقتل هو عمله

538
00:30:50,932 --> 00:30:52,267
.لن يدعك تعتقله

539
00:30:52,433 --> 00:30:54,018
."لذا، كن حذراً، "نك

540
00:30:54,227 --> 00:30:55,103
.نعم

541
00:30:59,107 --> 00:31:01,860
هل اتخذ قرار بشأن "نكولاس بوركهارت"؟

542
00:31:01,943 --> 00:31:02,944
.ذلك ما يبدو

543
00:31:07,323 --> 00:31:08,533
ماذا قرروا؟

544
00:31:08,616 --> 00:31:12,078
.قرروا أنه تدخل أكثر من اللازم

545
00:31:13,454 --> 00:31:14,873
هل توافق على هذا القرار؟

546
00:31:15,582 --> 00:31:19,294
.لسوء الحظ، لا أحد مهتم برأيي

547
00:31:19,544 --> 00:31:20,837
.إنهم يرتكبون خطأ

548
00:31:20,920 --> 00:31:23,006
.ولا أحد مهتم برأيك أيضاً

549
00:31:35,685 --> 00:31:41,065
(مطلوب. (نك بوركهارت). (غريم"
".المكافأة: 100000 يورو

550
00:31:45,236 --> 00:31:47,572
تشير نتيجة فحص السموم"
إلى أن الضحية ماتت

551
00:31:47,655 --> 00:31:49,824
من جرعة سموم عصبية مفرطة

552
00:31:49,908 --> 00:31:51,743
ومثبطات إنزيمية مرتبطة

553
00:31:51,826 --> 00:31:54,954
،(بفصيلة (بيوثيداي
"...وأقرب مطابقة لها

554
00:31:55,038 --> 00:31:56,080
.سم العقرب

555
00:31:56,164 --> 00:31:58,041
.ما لدينا هو "مانتيكور" حتماً

556
00:31:58,124 --> 00:32:00,543
،أيها السيدان
،عثرنا على بعض المعلومات

557
00:32:00,668 --> 00:32:02,337
،ليس بصمة واحدة
وإنما بصمتان واضحتان

558
00:32:02,462 --> 00:32:04,589
.إحداها ليست لمالك الهاتف الخلوي

559
00:32:04,714 --> 00:32:06,758
،وتمكنا من العثور على مطابقة

560
00:32:08,134 --> 00:32:11,095
"السيد "جوناثن وايلد
،"من "آرتشر سيتي"، "تكساس

561
00:32:11,179 --> 00:32:12,889
،اعتقل مرتين، إحداهما بتهمة القتل

562
00:32:13,139 --> 00:32:15,516
تعرف إليه الشهود ولكن التهمة أسقطت

563
00:32:15,725 --> 00:32:17,810
بسبب عدم وجود أدلة
أو رابط معروف له

564
00:32:17,894 --> 00:32:19,020
.بضحيته

565
00:32:19,145 --> 00:32:20,063
كيف ماتت الضحية؟

566
00:32:20,146 --> 00:32:22,357
سموم عصبية ومثبطات إنزيمية

567
00:32:22,440 --> 00:32:23,316
...ذات صلة بـ

568
00:32:23,399 --> 00:32:24,275
.العقارب

569
00:32:24,525 --> 00:32:26,361
.حسناً، عثرنا على الفاعل

570
00:32:26,945 --> 00:32:27,820
ماذا نعلم عنه؟

571
00:32:28,029 --> 00:32:29,864
حسناً، بحثت قليلاً
في هذا النوع من الجرائم

572
00:32:29,948 --> 00:32:31,658
ووجدت 6 منها متوزعة

573
00:32:31,741 --> 00:32:33,576
،"من "بانغور - ماين
،"إلى "ساندييغو - كاليفورنيا

574
00:32:33,660 --> 00:32:35,912
،جميعها غير محلولة
ولكنني تمكنت من العثور

575
00:32:35,995 --> 00:32:39,082
،"على مركبات مسجلة باسم "وايلد
،إحداها دراجة نارية، وأخرى لشاحنة

576
00:32:39,165 --> 00:32:40,708
.قمت بنشر تعميم عن كليهما

577
00:32:40,792 --> 00:32:43,002
تحقق من توسعة التعميم
."في حال كان عائداً إلى "تكساس

578
00:32:43,086 --> 00:32:43,920
.نعم

579
00:32:44,003 --> 00:32:45,964
على الأقل، لدينا هذه المرة
.بصمات تربطه بموقع الجريمة

580
00:32:58,226 --> 00:32:59,978
."هذا كل ما أعلمه عن "كيلي بوركهارت

581
00:33:00,186 --> 00:33:02,105
الصور الوحيدة لها
.عمرها أكثر من 20 عام

582
00:33:02,188 --> 00:33:04,273
ليس لديها رخصة قيادة
.أو جواز سفر باسمها

583
00:33:04,357 --> 00:33:06,859
.وآخر وثيقة لها هي شهادة وفاتها

584
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
.ولكنها ما تزال حية -
.إنها كذلك حتماً -

585
00:33:09,862 --> 00:33:13,324
شوهدت آخر مرة تقود سيارة فورد
،"طراز "كرو كاب إف توففتي

586
00:33:13,408 --> 00:33:16,160
،لوحة أرقام ولاية "أوريغون"، 412
."مسجلة باسم "جوليت سيلفرتون

587
00:33:16,411 --> 00:33:18,329
"ستكون "بوركهارت
.قد ابتعدت كثيراً إلى الآن

588
00:33:19,122 --> 00:33:20,540
.متأكد أن ذلك ما تريد أن نعتقده

589
00:33:20,623 --> 00:33:22,875
.ولكن حدسي ينبؤني بأنها قريبة جداً

590
00:33:23,209 --> 00:33:24,836
.ترافقها طفلة عمرها 6 شهور

591
00:33:24,961 --> 00:33:26,713
إن عثرت عليهما، ماذا تريد أن أفعل؟

592
00:33:26,921 --> 00:33:28,047
.أخبرني بمكانها فحسب

593
00:33:28,840 --> 00:33:30,174
.لا أريد أن تعلم عثورنا عليها

594
00:33:30,591 --> 00:33:31,634
.سأرى ما يمكنني فعله

595
00:33:31,801 --> 00:33:32,844
.اخطو بحذر فحسب

596
00:33:32,927 --> 00:33:34,762
.هناك كثيرون يبحثون عنها

597
00:33:34,846 --> 00:33:38,016
.و"سام"، هناك أمر آخر يجب أن تعلمه

598
00:33:38,141 --> 00:33:38,975
ماذا؟

599
00:33:39,308 --> 00:33:40,351
."إنها "غريم

600
00:33:42,603 --> 00:33:43,604
.تسرني معرفة ذلك

601
00:33:47,108 --> 00:33:48,735
.عثرنا على مطابقة لدراجته النارية

602
00:33:48,818 --> 00:33:50,486
هل تحققت من سجل النزلاء؟

603
00:33:52,280 --> 00:33:53,489
.حسناً. الزم موقعك

604
00:33:53,614 --> 00:33:55,658
.لا تواجه المشتبه ما لم يحاول المغادرة

605
00:33:55,742 --> 00:33:57,368
.اعتبره مسلحاً وخطراً

606
00:33:58,036 --> 00:33:59,746
.عثروا على دراجة "وايلد" النارية

607
00:33:59,829 --> 00:34:01,831
.إنه في نزل "بيكون"، الغرفة 12

608
00:34:01,914 --> 00:34:03,958
لن نتحقق منه
.إلى أن تجعله يتحول

609
00:34:04,042 --> 00:34:05,418
.سأجعله يتحول

610
00:34:29,817 --> 00:34:30,943
!انبطح أرضاً

611
00:34:31,027 --> 00:34:32,153
!انبطح أرضاً

612
00:34:33,154 --> 00:34:34,363
.أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل

613
00:34:34,447 --> 00:34:35,907
.يحق لك التزام الصمت

614
00:34:35,990 --> 00:34:37,241
كل أقوالك يمكن استخدامها ضدك

615
00:34:37,325 --> 00:34:38,409
.قتلت 3 أشخاص -
.في المحكمة -

616
00:34:38,493 --> 00:34:39,952
.يحق لك توكيل محام

617
00:34:40,036 --> 00:34:41,496
.ماذا تفعلون؟ لم أفعل شيئاً

618
00:34:41,621 --> 00:34:42,872
."أنت "مانتيكور

619
00:34:42,955 --> 00:34:44,415
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

620
00:34:46,042 --> 00:34:47,376
هل تحول؟ -
.ليس بعد -

621
00:34:48,795 --> 00:34:49,629
!"نك"

622
00:34:50,254 --> 00:34:51,506
لماذا تفعل هذا؟

623
00:34:51,714 --> 00:34:53,049
.أعلم حقيقتك

624
00:34:53,341 --> 00:34:54,884
.نك"، ذلك يكفي"

625
00:34:55,426 --> 00:34:57,261
.إنه رهن الاعتقال. سنأخذه إلى القسم

626
00:35:02,558 --> 00:35:04,060
ماذا لو كان الرجل الخطأ؟

627
00:35:05,520 --> 00:35:06,854
ماذا لو لم يكن "مانتيكور"؟

628
00:35:06,979 --> 00:35:08,397
."إنه الـ"مانتيكور

629
00:35:09,398 --> 00:35:11,234
."إذاً، لماذا لم يتحول؟ لا يعلم أنك "غريم

630
00:35:11,317 --> 00:35:12,568
.إنه محترف

631
00:35:13,361 --> 00:35:14,278
.إنه ذكي

632
00:35:15,863 --> 00:35:17,073
.سأجعله يتحول

633
00:35:20,493 --> 00:35:21,953
هل حدث هذا سابقاً؟

634
00:35:22,495 --> 00:35:23,538
.ليس تبعاً لمعلوماتي

635
00:35:23,621 --> 00:35:24,956
ماذا لو كان مخطئاً هذه المرة؟

636
00:35:25,331 --> 00:35:27,458
.كل ما لدينا هو بصمة واحدة فقط

637
00:35:27,708 --> 00:35:29,293
."لا يثبت ذلك أنه "مانتيكور

638
00:35:30,795 --> 00:35:31,796
.الأفضل لي أن أدخل

639
00:35:36,801 --> 00:35:38,010
،عثرنا على بصمتك

640
00:35:38,219 --> 00:35:41,347
.ما يثبت وجودك في موقع الجريمة -
أي موقع جريمة؟ -

641
00:35:43,474 --> 00:35:44,934
ماذا كانت القيمة؟

642
00:35:45,768 --> 00:35:47,270
كم من المال تقاضيت؟

643
00:35:47,353 --> 00:35:49,021
.لم أتقاضى شيئاً

644
00:35:50,314 --> 00:35:53,860
حسناً، اسمع، دفعت أجراً لباغية الليلة

645
00:35:53,943 --> 00:35:56,279
،إن كان هذا هو الموضوع
.ولكنني لم أقتل أحداً

646
00:35:56,362 --> 00:35:58,281
.عملك هو قتل الناس

647
00:35:58,990 --> 00:36:00,116
،أنت صياد مكافآت

648
00:36:00,491 --> 00:36:02,577
،"ميروشاوزي"
."وتعمل لصالح مجلس الـ"فيسين

649
00:36:02,702 --> 00:36:05,079
.عن ماذا تتحدث يا رجل؟ أنت مجنون

650
00:36:05,163 --> 00:36:06,038
."نك"

651
00:36:07,623 --> 00:36:08,541
.لنحبسه فحسب

652
00:36:09,125 --> 00:36:10,835
.لم أرتكب أي خطأ

653
00:36:11,627 --> 00:36:13,671
.ليس هذا صائباً. أنا بريء

654
00:36:14,213 --> 00:36:15,339
.أنت ترتكب خطأ

655
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
لا تقترب من هذا الرجل
.تحت أي ظروف

656
00:36:17,466 --> 00:36:18,301
هل تفهم؟

657
00:36:18,384 --> 00:36:19,260
.نعم، سيدي

658
00:36:21,012 --> 00:36:22,638
.لا يمكننا احتجازه طويلاً

659
00:36:22,847 --> 00:36:24,473
علينا التفكير في التهمة التي سنوجهها

660
00:36:25,224 --> 00:36:26,601
.إن كنت متأكداً من أنه الفاعل

661
00:36:28,227 --> 00:36:30,188
.لا أعلم -
."ولجت إلى "آيباد" "وايلد -

662
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
.يجب أن تريا هذا

663
00:36:32,982 --> 00:36:34,275
،(مطلوبان. (لازلو كورلون"
".(ميبل كورلون)

664
00:36:42,366 --> 00:36:44,118
.ذلك يثبت وجوده في موقعي الجرائم
.كل ما نحتاج إليه

665
00:36:44,202 --> 00:36:46,162
.انتظر لحظة. يجب أن ترى هذا

666
00:36:49,582 --> 00:36:51,000
.لهذا السبب لم يتحول

667
00:36:51,500 --> 00:36:52,627
.يعلم من تكون

668
00:37:01,344 --> 00:37:03,930
هل تبكي؟ هل أنت جاد؟

669
00:37:04,847 --> 00:37:06,349
.لا أشعر بأنني بخير

670
00:37:06,432 --> 00:37:08,184
.دعني أحضر لك حليباً دافئاً

671
00:37:26,327 --> 00:37:28,955
.حسناً، استرخ

672
00:37:38,214 --> 00:37:39,674
.قبيحة جداً

673
00:37:46,389 --> 00:37:47,223
هنريتا"؟"

674
00:37:48,933 --> 00:37:49,767
الآن؟

675
00:37:51,936 --> 00:37:53,145
.أفترض أن ذلك يعني الآن

676
00:38:00,111 --> 00:38:02,363
.لم أر شيئاً كهذا قط

677
00:38:04,532 --> 00:38:08,119
لست متأكدة من العمق الذي وصلت إليه
.أو إن توقفت

678
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
ما هذا؟

679
00:38:09,495 --> 00:38:11,330
ذلك ما يحدث
عندما تكونة نتيجة الاندماج

680
00:38:11,414 --> 00:38:12,540
.هي عدم الاندماج

681
00:38:12,832 --> 00:38:13,874
ما الذي فعل هذا؟

682
00:38:15,126 --> 00:38:15,960
.أنت

683
00:38:19,547 --> 00:38:21,048
.هذا مدى قوتك

684
00:38:21,132 --> 00:38:22,883
.لا، قلت إنني لا أريد هذا

685
00:38:23,259 --> 00:38:24,593
.ليس لديك خيار

686
00:38:24,677 --> 00:38:25,511
ماذا؟

687
00:38:25,594 --> 00:38:28,014
.هذه هي حقيقتك

688
00:38:28,097 --> 00:38:29,265
.لا

689
00:38:29,348 --> 00:38:31,517
.ليس هناك ما يمكننا فعله لتغير ذلك

690
00:38:31,600 --> 00:38:33,644
.أعلم أن هذا ليس ما تريدين سماعه

691
00:38:33,728 --> 00:38:35,354
ليس ما أريد سماعه؟

692
00:38:35,438 --> 00:38:36,480
هل تمزحين؟

693
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
.يجب أن تتعلمي السيطرة على نفسك

694
00:38:44,030 --> 00:38:45,114
،والآن، لا تنسي

695
00:38:45,614 --> 00:38:48,284
كانوا يحرقون الساحرات
.على أعمدة خشبية

696
00:38:48,492 --> 00:38:50,286
إذاً، هل هذا ما أصبحت عليه الآن للأبد؟

697
00:38:50,536 --> 00:38:52,913
ليس هناك ما يستطيع أحد فعله
."لتغير ذلك، "جوليت

698
00:38:53,622 --> 00:38:55,249
.يجب أن تتعايشي مع الأمر

699
00:38:55,333 --> 00:38:56,542
.لا

700
00:39:07,470 --> 00:39:09,680
.لا تثبت الصور أنه قتل أحد

701
00:39:09,764 --> 00:39:11,640
.ولكنها تثبت أنه كان في موقعي الجرائم

702
00:39:11,724 --> 00:39:13,225
."لست متأكداً من أهمية ذلك، "نك

703
00:39:13,309 --> 00:39:15,061
."لا يمكن اتهامه لأنه "مانتيكور

704
00:39:15,227 --> 00:39:16,604
"أنا أكثر قلقاً من مجلس "فيسين

705
00:39:16,687 --> 00:39:17,730
."وقراره بقتل "نك

706
00:39:19,523 --> 00:39:20,649
.هرب المشتبه

707
00:39:27,198 --> 00:39:28,783
."سيلاحقك يا "نك

708
00:39:29,658 --> 00:39:31,035
.أنا عائد إلى البيت

709
00:39:31,619 --> 00:39:32,453
.جوليت" هناك"

710
00:39:36,957 --> 00:39:38,250
.نك"، أريد التحدث إليك"

711
00:39:38,334 --> 00:39:39,627
.هناك رجل يلاحقني

712
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
،لن يذهب إلى المنزل

713
00:39:41,128 --> 00:39:42,546
.ولكنني لن أخاطر

714
00:39:43,047 --> 00:39:44,256
.أنا عائد إلى البيت

715
00:39:44,340 --> 00:39:45,716
.حسناً، الأبواب مقفلة. لدي مسدس

716
00:39:46,050 --> 00:39:48,344
،إن أردت رؤيتها على قيد الحياة
.تعال لوحدك

717
00:39:48,803 --> 00:39:49,678
جوليت"؟"

718
00:39:51,389 --> 00:39:52,264
!"جوليت"

719
00:39:52,515 --> 00:39:54,809
.اخرج -
.لم آت إلى هنا لأجلك -

720
00:39:55,142 --> 00:39:57,311
.تهذبي، ولن تصابي بأذى

721
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
.قلت لك اخرج

722
00:39:59,772 --> 00:40:01,273
.هذا عملي

723
00:40:01,607 --> 00:40:02,817
.فلا تقحمي نفسك فيه

724
00:40:05,361 --> 00:40:06,529
.حذرتك

725
00:40:10,324 --> 00:40:11,367
.ربما أنت محقة

726
00:40:11,992 --> 00:40:14,412
.ربما عليه أن يجدك ميتة عندما يعود

727
00:40:17,623 --> 00:40:18,874
!يا للهول

728
00:40:19,125 --> 00:40:21,752
.إن قتل الـ"غريم" وهو منفعل أكثر سهولة

729
00:40:27,591 --> 00:40:30,177
.ربما عليه أن يعود ليجدك ميتاً

730
00:41:02,251 --> 00:41:04,170
جوليت"، أين هو؟"

731
00:41:11,719 --> 00:41:13,012
ماذا حدث؟

732
00:41:16,599 --> 00:41:17,475
.أخطأ التصويب

733
00:41:21,896 --> 00:41:22,897
.كنت محظوظة

734
00:41:24,398 --> 00:41:26,817
.أنا آسف جداً

735
00:41:30,070 --> 00:41:32,615
لم ينبغي حدوث هذا مطلقاً. وأقسم لك

736
00:41:33,949 --> 00:41:35,451
.لن يتكرر مجدداً

737
00:41:37,495 --> 00:41:39,121
."لا تستطيع حمايتي، "نك

738
00:41:40,956 --> 00:41:42,875
.ذلك أمر علي فعله بنفسي

739
00:41:55,304 --> 00:41:56,138
.ادخل

740
00:41:58,224 --> 00:41:59,975
هل سمعت خبراً من صياد المكافآت؟

741
00:42:00,184 --> 00:42:01,018
.نعم

742
00:42:01,560 --> 00:42:03,312
هل مات الـ"غريم"؟

743
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
.ليس تماماً

744
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
،حسناً

745
00:42:08,943 --> 00:42:12,154
آمل أن لا يأخذ المجلس الأمر
.بمحمل شخصي

746
00:42:14,990 --> 00:42:15,866
."أو الـ"غريم

747
00:42:29,797 --> 00:42:30,839
ترجمة رنا يوسف

