﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,127
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,838
."شون رينارد". أنا "كينيث"

3
00:00:05,088 --> 00:00:06,256
،أنا هنا لسبب وحيد

4
00:00:06,548 --> 00:00:08,842
.وهو إرجاع ابنتك للعائلة

5
00:00:10,552 --> 00:00:12,429
،وما لم تضم قواك لقواي

6
00:00:12,512 --> 00:00:14,889
.فسيحزن "الملك" على فقدان ابن آخر

7
00:00:16,141 --> 00:00:18,560
."جولييت" -
.أريد أن آخذ بعض أغراضي -

8
00:00:18,810 --> 00:00:20,812
إذن، تريدين الرحيل؟

9
00:00:20,979 --> 00:00:24,065
أحتاج إلى مكان أقيم فيه
.مع شخص يفهمني

10
00:00:24,149 --> 00:00:26,401
ماذا حدث؟ -
."جولييت" هي "هيكسينبيست" -

11
00:00:28,445 --> 00:00:30,655
،أريد استعادة حياتي

12
00:00:30,780 --> 00:00:32,824
.وإن لم أستعدها، فالأفضل لك أن تحذر

13
00:00:36,077 --> 00:00:41,291
،كان أبرد من الجليد"
".فاخترق صميم قلبه

14
00:01:19,037 --> 00:01:20,163
أين "آداليند"؟

15
00:01:23,166 --> 00:01:24,250
كيف دخلت؟

16
00:01:24,334 --> 00:01:25,668
لقد أعطيتني مفتاحاً، أتذكر؟

17
00:01:25,835 --> 00:01:26,836
.أريد استعادته

18
00:01:28,505 --> 00:01:29,547
ماذا أصابك؟

19
00:01:33,218 --> 00:01:34,844
.قابلت الأمير الجديد في البلدة

20
00:01:35,011 --> 00:01:36,554
هل "آداليند" معه؟ -
لماذا؟ -

21
00:01:37,180 --> 00:01:38,223
.سأقتلها

22
00:01:41,351 --> 00:01:42,185
.فكرة حسنة

23
00:01:43,311 --> 00:01:47,148
."إنها تقيم في فندق "ديلوكس
."احذري، "كينيث" ليس "فيكتور

24
00:01:48,066 --> 00:01:48,900
.هذا واضح

25
00:01:51,903 --> 00:01:54,197
ماذا تفعلين؟ -
.أكمل ما بدأناه -

26
00:01:58,993 --> 00:01:59,828
أيؤلمك هذا؟

27
00:02:01,746 --> 00:02:02,580
.نعم

28
00:02:03,248 --> 00:02:04,374
.وكذلك هذا

29
00:02:08,002 --> 00:02:08,837
.جيد

30
00:02:24,727 --> 00:02:25,728
!تباً

31
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
!اللعنة

32
00:03:05,184 --> 00:03:07,228
هل حاولت أن تعطيها بعض العسل؟

33
00:03:07,520 --> 00:03:10,023
.سيرطب حلقها فيتوقف السعال

34
00:03:10,398 --> 00:03:12,317
أمي، لن أعطي طفلة في الـ5 من العمر

35
00:03:12,400 --> 00:03:13,943
جرعة عسل في هذا الوقت المتأخر
.من العصر

36
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
.المفروض أن تكون نائمة

37
00:03:15,904 --> 00:03:18,489
.جربي. كان الأمر نافعاً معك

38
00:03:20,241 --> 00:03:22,493
.لحظة، أحدهم على الباب

39
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
أتنتظرين قدوم أحد؟ -
.لا -

40
00:03:25,121 --> 00:03:26,414
.لا تفتحي الباب

41
00:03:26,497 --> 00:03:28,124
.أعرف -
.آسف -

42
00:03:28,791 --> 00:03:31,794
.تعطلت سيارتي في الطريق
.أحتاج إلى المساعدة

43
00:03:32,295 --> 00:03:33,713
.أنا أتجمد برداً

44
00:03:34,756 --> 00:03:36,799
من هذا؟ -
.ثمة رجل على الباب -

45
00:03:36,883 --> 00:03:38,676
.يقول إن سيارته تعطلت

46
00:03:38,968 --> 00:03:40,178
أيمكنني أن أستخدم هاتفك؟

47
00:03:40,887 --> 00:03:43,473
.أرجوك، أنا أتجمد برداً

48
00:03:43,723 --> 00:03:44,933
.لا تفتحي الباب، أمي

49
00:03:45,058 --> 00:03:47,101
.لكن سيارته تعطلت

50
00:03:47,685 --> 00:03:50,480
أخبريه بأنك ستتصلين لطلب
.شاحنة قطر

51
00:03:50,730 --> 00:03:54,067
تخبرني ابنتي
.بأن أطلب لك شاحنة قطر

52
00:03:55,151 --> 00:03:56,611
!افتحي الباب اللعين

53
00:03:56,694 --> 00:03:57,612
!يا للهول

54
00:03:57,695 --> 00:03:58,738
أمي، هل أنت بخير؟

55
00:03:58,988 --> 00:04:01,324
.غضب بشدة عندما أخبرته بما قلته

56
00:04:01,866 --> 00:04:02,700
أين هو؟

57
00:04:03,117 --> 00:04:04,327
.أعتقد أنه ذهب

58
00:04:06,913 --> 00:04:09,791
!جينا"، إنه يقتحم البيت"

59
00:04:09,916 --> 00:04:11,584
.أمي، سأطلب النجدة

60
00:04:11,834 --> 00:04:13,211
.غادري المكان

61
00:04:14,921 --> 00:04:15,880
أمي، أتسمعينني؟

62
00:04:19,717 --> 00:04:20,551
أمي؟

63
00:04:23,763 --> 00:04:24,597
!أمي

64
00:04:26,599 --> 00:04:27,433
!أمي

65
00:04:28,601 --> 00:04:29,435
!أمي

66
00:04:31,145 --> 00:04:32,438
أمي، أتسمعينني؟

67
00:04:35,275 --> 00:04:36,526
.أمي، أجيبي

68
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
!أمي

69
00:04:41,990 --> 00:04:43,116
.أمي، أجيبي

70
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
!أمي

71
00:05:12,395 --> 00:05:13,229
ماذا لدينا؟

72
00:05:13,313 --> 00:05:16,649
،إيسثر بليك"، 71 سنة"
كانت تتحدث هاتفياً مع ابنتها

73
00:05:16,733 --> 00:05:18,609
عندما اقتحم أحدهم المنزل
.من الباب الخلفي

74
00:05:18,693 --> 00:05:20,236
.لم يحاول التسلل

75
00:05:20,403 --> 00:05:23,614
،ابنتها سمعت كل ما حدث
.اتصلت بالنجدة، وهرعت إلى هنا

76
00:05:23,698 --> 00:05:25,283
إذن، لدينا اقتحام منزل؟

77
00:05:25,366 --> 00:05:27,285
.نعم، لكن المنزل لم يتعرض للسرقة

78
00:05:27,368 --> 00:05:28,286
الشيء الوحيد المفقود

79
00:05:28,369 --> 00:05:30,371
."هو سيارة الضحية، "تويوتا كورولا

80
00:05:30,455 --> 00:05:33,958
،نشرت تعميماً عليها
.لكن ليس هذا هو الجزء الغريب

81
00:05:34,208 --> 00:05:35,043
وما الغريب؟

82
00:05:35,126 --> 00:05:35,960
.الجثة

83
00:05:40,548 --> 00:05:42,759
أهي متجمدة؟ -
.تماماً -

84
00:05:43,176 --> 00:05:44,594
.لا يبدو المكان هنا بهذه البرودة

85
00:05:44,677 --> 00:05:47,972
درجة الحرارة هنا 22 درجة مئوية
.وفقاً لميزان الحرارة، الذي يعمل بكفاءة

86
00:05:48,056 --> 00:05:50,558
والجو ليس بارداً بما يكفي في الخارج
.ليحدث هذا

87
00:05:51,642 --> 00:05:52,810
.الجثة لا تزال باردة

88
00:05:54,062 --> 00:05:55,813
يجب أن تتعرض لدرجات تحت الصفر

89
00:05:55,897 --> 00:05:57,065
.لساعات ليحدث شيء كهذا

90
00:05:57,148 --> 00:05:59,317
.اتصلت ابنتها بالنجدة قبل ساعتين

91
00:06:00,943 --> 00:06:02,111
.تبدو هذه كقضمة الصقيع

92
00:06:02,320 --> 00:06:05,073
عادةً يتعرض الناس لقضمة الصقيع
،في الوجه والقدمين والأصابع

93
00:06:05,531 --> 00:06:07,533
.لم يسبق أن رأيتها على الكتفين

94
00:06:09,077 --> 00:06:10,620
.هذه تشبه العضة

95
00:06:13,039 --> 00:06:14,373
إذن، في هذه القضية

96
00:06:14,457 --> 00:06:17,168
نحن لا نبحث
.عن مشتبه اقتحام منازل عادي

97
00:06:19,712 --> 00:06:21,589
.الأفضل أن نتحدث إلى الابنة

98
00:06:21,756 --> 00:06:24,217
.جينا بليك". إنها في المطبخ"

99
00:06:31,516 --> 00:06:32,350
."مرحباً، "جينا

100
00:06:33,392 --> 00:06:34,685
."أنا المحقق "بيركهارت

101
00:06:35,686 --> 00:06:39,023
."هذا المحقق "غريفين
.يؤسفنا مصابك

102
00:06:39,524 --> 00:06:41,359
.علينا أن نطرح عليك بضعة أسئلة

103
00:06:42,443 --> 00:06:44,612
هل كان برفقة والدتك أحد
عندما تعرضت للاعتداء؟

104
00:06:45,613 --> 00:06:48,574
.لا، كانت أمي تعيش وحدها

105
00:06:49,325 --> 00:06:51,160
.توفي أبي قبل 5 سنوات

106
00:06:51,452 --> 00:06:54,747
.أخبرتها بأن تبيع المنزل
.لم يكن من الآمن أن تظل وحدها

107
00:06:54,831 --> 00:06:57,875
.لكنها عاشت حياتها مستقلة

108
00:06:57,959 --> 00:07:00,419
كنت تتحدثين هاتفياً مع والدتك
عندما حدث الاعتداء؟

109
00:07:00,670 --> 00:07:01,504
.نعم

110
00:07:01,963 --> 00:07:03,506
!رباه! كان ذلك فظيعاً

111
00:07:05,049 --> 00:07:08,261
،قالت إن هناك رجل على الباب
،رجل لا تعرفه

112
00:07:08,803 --> 00:07:12,432
،قال إن سيارته تعطلت
.وإنه بحاجة إلى المساعدة

113
00:07:12,515 --> 00:07:16,602
،أخبرتها بألا تدخله
،لكنه اقتحم المنزل

114
00:07:17,270 --> 00:07:20,648
.أخبرتها بأن تهرب، بأن تبتعد عنه

115
00:07:22,859 --> 00:07:24,235
.كانت مرعوبة

116
00:07:25,027 --> 00:07:26,737
...اتصلت بالنجدة و

117
00:07:29,782 --> 00:07:31,617
...لماذا يفعل بها أحد هذا

118
00:07:32,535 --> 00:07:34,245
لمجرد أن يسرق سيارة؟

119
00:07:35,538 --> 00:07:37,206
كيف يمكن أن تموت بهذا الشكل؟

120
00:07:40,001 --> 00:07:43,087
.إن خطر لك شيء آخر، اتصلي بنا

121
00:07:43,254 --> 00:07:44,088
.حسناً

122
00:07:46,132 --> 00:07:48,468
،إن تعطلت سيارته
.فسيكون بحاجة إلى سيارة جديدة

123
00:07:49,218 --> 00:07:52,013
،لا بد أنه كان مستعجلاً
وإلا فلماذا لم يطلب شاحنة قطر؟

124
00:07:52,096 --> 00:07:53,514
.ربما كانت السيارة مسروقة

125
00:07:54,098 --> 00:07:56,350
.في الحالتين، تعطلت سيارته
.كان عليه أن يمشي

126
00:07:56,434 --> 00:07:57,727
.لا بد أن سيارته موجودة في مكان ما

127
00:07:58,019 --> 00:08:01,397
إلا إن استخدمها كذريعة
.ليدخل إلى المنزل

128
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
.برغم ذلك، لا بد أنه جاء من مكان ما

129
00:08:03,733 --> 00:08:06,652
،إلا إن كان مخلوقاً فضائياً
.وركن السفينة الفضائية في الخلف

130
00:08:07,487 --> 00:08:08,613
.وما أدراك

131
00:08:09,363 --> 00:08:10,364
.استعلم من شرطة الولاية

132
00:08:10,448 --> 00:08:12,158
نريد أن نعرف إن وصلت إليهم
حالات اقتحام

133
00:08:12,241 --> 00:08:13,409
.في نطاق 8 كم

134
00:08:13,493 --> 00:08:14,535
.لك هذا

135
00:08:17,121 --> 00:08:17,955
!عجباً

136
00:08:29,800 --> 00:08:30,885
وو"، إلام توصلت؟"

137
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
شوهدت سيارة الضحية
تغادر محطة وقود

138
00:08:33,179 --> 00:08:36,015
،تبعد 16 كم عن منزلها
.كانت تتجه غرباً في الطريق السريع 2

139
00:08:36,098 --> 00:08:37,475
.يبدو أنه توقف ليتزود بالوقود

140
00:08:37,558 --> 00:08:40,144
.أخبر رجال الشرطة بألا يتقدموا نحوه
.المشتبه به خطير جداً

141
00:08:40,228 --> 00:08:42,146
.دعهم ينصبون حاجزاً
.سنعترضه من جهتنا

142
00:08:42,313 --> 00:08:43,981
.لاقنا هناك -
.أنا في طريقي -

143
00:09:00,581 --> 00:09:01,457
.حان الوقت

144
00:09:06,003 --> 00:09:08,923
،دون أن تُسفك الدماء
.لن تكون هناك كفارة

145
00:09:11,884 --> 00:09:14,679
.أنا أحب زوجتي وسأظل أحبها

146
00:09:15,930 --> 00:09:17,682
.هذا هو النقاء الحقيقي

147
00:09:24,063 --> 00:09:25,106
ما الأمر؟

148
00:09:28,234 --> 00:09:29,068
.آسف

149
00:09:32,863 --> 00:09:33,781
ما الأمر؟

150
00:09:38,452 --> 00:09:40,162
.إنه الوقت

151
00:09:42,081 --> 00:09:42,915
الوقت؟

152
00:09:44,500 --> 00:09:45,334
...إنه

153
00:09:47,712 --> 00:09:49,714
.لا نعرف أبداً كم لدينا من الوقت

154
00:09:54,302 --> 00:09:55,136
.حسناً

155
00:09:57,138 --> 00:10:00,641
لهذا علينا ألا نعتبر الوقت
.من المسلمات

156
00:10:31,088 --> 00:10:33,549
.سيارة المشتبه به عادت أدراجها
.نحن نطارده

157
00:10:42,516 --> 00:10:45,061
.إنه هو -
.فلنمنحه شيئاً يفكر فيه -

158
00:10:57,281 --> 00:10:58,783
.إنه يعتقد أنه سيتجاوزنا

159
00:11:17,385 --> 00:11:18,803
.ابقوا مع السيارة -
.حاضر سيدي -

160
00:11:46,247 --> 00:11:47,248
!ذهب من هناك

161
00:12:20,448 --> 00:12:21,782
.لم أعد أسمعه

162
00:12:22,616 --> 00:12:23,659
.لا بد أنه توقف

163
00:13:00,988 --> 00:13:01,822
."غريم"

164
00:13:06,160 --> 00:13:06,994
.ابقَ على الأرض

165
00:13:10,539 --> 00:13:12,458
هل رأيته يتحول؟ -
.نعم -

166
00:13:12,917 --> 00:13:13,751
ما الأمر؟

167
00:13:16,128 --> 00:13:17,004
.لا أعرف

168
00:13:17,379 --> 00:13:18,797
.لا تدعه يقتلني

169
00:13:19,548 --> 00:13:20,966
.أشعر بالبرد

170
00:13:22,718 --> 00:13:25,888
عندما عرفت أنها من حقبة ثورة النحاس
،في مطلع العام 1833

171
00:13:26,055 --> 00:13:28,682
!من إنتاج "تشونسي جيروم"، بربك

172
00:13:29,058 --> 00:13:30,392
.كان علي أن آخذها

173
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
.لم أستطع ترك أحد غيري يلمسها

174
00:13:33,479 --> 00:13:36,190
أحد الأسباب المهمة
،أنه قبل عام 1830

175
00:13:36,732 --> 00:13:38,025
معظم ساعات الرفوف الأمريكية

176
00:13:38,108 --> 00:13:41,195
كانت إطارتها من خشب
.لأن النحاس كان باهظ الثمن

177
00:13:41,278 --> 00:13:43,405
.كانت هذه لقطة

178
00:13:47,076 --> 00:13:49,537
،لقد تأثرت بجزئية الإطار الخشبي
أليس كذلك؟

179
00:13:52,414 --> 00:13:53,624
لماذا لا تخبرني

180
00:13:53,707 --> 00:13:56,377
بحقيقة ما كان يحدث
.لدى وصولي إلى البيت اليوم

181
00:14:00,297 --> 00:14:05,678
،كنت أعمل على الساعة
،وبدأت أفكر، كما تعرفين

182
00:14:05,761 --> 00:14:09,723
كم من الزمن
...سارت فيه عقارب هذه الساعة

183
00:14:10,683 --> 00:14:13,769
.الحرب الأهلية وكل ما تبعها

184
00:14:14,687 --> 00:14:21,235
وفكرت في أهمية الوقت الكبيرة
.وكيف أنه يستمر في المرور

185
00:14:23,696 --> 00:14:25,406
ولهذا تحولت؟

186
00:14:28,951 --> 00:14:31,453
"لا، كنت أفكر بمسألة محاكمة "رايان
..."للـ"فيسين

187
00:14:34,498 --> 00:14:37,084
...وكم كانت ساعتنا قريبة من التوقف

188
00:14:38,586 --> 00:14:39,420
أتفهمينني؟

189
00:14:39,503 --> 00:14:41,213
.كاد وقتنا أن ينتهي

190
00:14:44,758 --> 00:14:46,010
...لكن ذلك لم يحدث

191
00:14:47,678 --> 00:14:49,221
...ونحن معاً الآن

192
00:14:51,765 --> 00:14:56,061
.ولدينا الكثير من الوقت والدقات معاً

193
00:14:58,355 --> 00:15:02,359
استخدمت مصطلحات الزمن
.للتعبير عن نفسك

194
00:15:03,694 --> 00:15:04,612
.أحبك

195
00:15:08,866 --> 00:15:10,492
.كنوت غندرسون"، 32 عاماً"

196
00:15:10,576 --> 00:15:12,995
.ليس لديه سجل إسباقيات
."رخصة القيادة صادرة من "داكوتا الشمالية

197
00:15:13,078 --> 00:15:14,371
،السيارة مسجلة باسمه

198
00:15:14,455 --> 00:15:19,001
فورد إيكسبلورار" موديل 1997"
."مسجلة في "ديكنسون، داكوتا الشمالية

199
00:15:19,418 --> 00:15:20,961
.إنه بعيد جداً عن بيته

200
00:15:21,295 --> 00:15:23,589
سأرى إن كانت شرطة الولاية
.قد وجدت سيارته

201
00:15:23,797 --> 00:15:25,507
كيف يجمد ضحاياه إذن؟

202
00:15:26,008 --> 00:15:28,344
،سيكون من الصعب اتهامه بذلك

203
00:15:28,594 --> 00:15:31,680
لكننا سنبقيه في الحجز بسبب سرقة سيارة
.واقتحام منزل والاعتداء

204
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
.لن يذهب إلى أي مكان

205
00:15:33,015 --> 00:15:34,850
.أريد أن أعرف ما الذي نتعامل معه

206
00:15:36,644 --> 00:15:37,770
.فلنبحث في الكتب

207
00:15:41,774 --> 00:15:44,443
.حل شيء بالمشتبه به

208
00:15:54,078 --> 00:15:55,788
.إنه ميت، بارد كالجليد

209
00:15:56,538 --> 00:15:58,040
.وكأنه تجمد حتى الموت

210
00:15:58,123 --> 00:15:59,541
كيف حدث ذلك هنا؟

211
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
...حسناً

212
00:16:02,753 --> 00:16:04,838
شرطة الولاية وجدت سيارة
"كنوت غندرسون"

213
00:16:04,922 --> 00:16:06,840
.على بعد 5 كم من منزل الضحية

214
00:16:08,676 --> 00:16:10,469
.أتوق لسماع ما سيقوله الطبيب الشرعي

215
00:16:51,760 --> 00:16:52,594
.لا

216
00:16:56,348 --> 00:16:57,808
!لا، لا

217
00:17:02,938 --> 00:17:05,107
.3 جروح، أعلى اليمين، أسفل اليسار -
.إنه ينزف بشدة -

218
00:17:05,232 --> 00:17:06,650
.ثمة تمزق في الكبد -
.هذه رصاصة -

219
00:17:06,734 --> 00:17:08,193
.تضغط على العمود الفقري...

220
00:17:08,277 --> 00:17:09,403
.توقف القلب -
.ابتعدوا -

221
00:17:10,571 --> 00:17:12,364
.لا يوجد نبض. نحن نفقده

222
00:17:53,322 --> 00:17:55,199
،ترك "غندرسون" السيارة

223
00:17:55,532 --> 00:17:57,409
.وبدأ يمشي، ووجد المنزل

224
00:17:57,493 --> 00:17:58,952
.على الأقل نحن نعرف أين هو

225
00:18:06,168 --> 00:18:08,045
"أكل "كنوت
.الكثير من الوجبات السريعة

226
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
."الطريق طويل من "داكوتا الشمالية

227
00:18:10,089 --> 00:18:11,673
.يبدو أن هناك 2 من كل شيء

228
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
.وبهذا تصبح 3

229
00:18:14,927 --> 00:18:16,804
.يوجد كيس آخر وأكياس هنا

230
00:18:16,887 --> 00:18:17,805
.يوجد إيصال

231
00:18:18,430 --> 00:18:21,934
،3 وجبات كاملة، 3 أجنحة الدجاج
.و3 فطائر التفاح

232
00:18:23,519 --> 00:18:24,895
.3 حقائب في الخلف

233
00:18:25,604 --> 00:18:26,897
."لا يمكن أن يكون هذا كله لـ"كنوت

234
00:18:27,940 --> 00:18:29,358
أتعتقد أن 2 آخرين كانا برفقته؟

235
00:18:30,317 --> 00:18:32,486
.إلى أين ذهبا؟ لم يكونا معه

236
00:18:32,986 --> 00:18:34,238
.ربما تشاجروا

237
00:18:34,530 --> 00:18:36,782
"ربما قتلهما "كنوت
.وتخلص من جثتيهما

238
00:18:36,865 --> 00:18:39,118
،أتمنى أن يكون هذا ما حدث
،لأنه إن لم يفعل

239
00:18:39,201 --> 00:18:40,828
.فسيكون هناك شخصين آخرين مثله

240
00:18:40,911 --> 00:18:42,121
.وحينئذٍ سنكون في مشكلة

241
00:18:43,205 --> 00:18:46,333
لا بد أن "بيركهارت" يتواصل مع والدته
.بطريقة ما

242
00:18:46,458 --> 00:18:48,460
.الجميع يقولون إنهم لا يعرفون مكانها

243
00:18:48,544 --> 00:18:49,586
،الأرجح أن هذا صحيح

244
00:18:49,670 --> 00:18:51,672
،لكن ذلك لا يعني أنهما لا يتواصلان

245
00:18:51,755 --> 00:18:53,507
.وهي تعرف مكانه

246
00:18:53,674 --> 00:18:56,885
،لكن إن اعتقدت أنه في خطر
.فقد تأتي إليه

247
00:18:57,261 --> 00:18:58,387
.قد تفعل

248
00:18:58,595 --> 00:19:01,515
هو ابنها، وقد هبت لمساعدته

249
00:19:01,598 --> 00:19:02,891
.في موضوع "آداليند" والطفلة

250
00:19:02,975 --> 00:19:08,730
أريد أن أعرف كيف يتواصلا، سواء
.بالهاتف أو البريد الإلكتروني أو الحمام

251
00:19:08,897 --> 00:19:11,066
أريد التنصت على هواتفه
.واختراق بريده الإلكتروني

252
00:19:11,275 --> 00:19:12,109
.نعم، سيدي

253
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
.لدي مشكلة

254
00:19:18,490 --> 00:19:20,033
.جميع ملابسي لا تلائمني

255
00:19:20,117 --> 00:19:21,743
.عليك إذن أن تذهبي للتسوق

256
00:19:22,035 --> 00:19:23,412
.سأرسل أحداً معك

257
00:19:23,537 --> 00:19:24,746
.يمكنني الذهاب وحدي

258
00:19:24,830 --> 00:19:26,957
.بالطبع يمكنك ذلك، لكنك لن تفعلي

259
00:19:27,332 --> 00:19:29,126
.هناك متاجر قريبة جداً

260
00:19:29,209 --> 00:19:31,044
.سأمشي إليها -
.الموضوع ليس مطروحاً للنقاش -

261
00:19:33,088 --> 00:19:34,214
.أرسل أحداً معها

262
00:19:50,772 --> 00:19:53,358
أنت، هل أنت بخير؟

263
00:19:53,525 --> 00:19:56,486
.أرجوك، أحتاج إلى المساعدة -
.رباه! أنت تتجمد -

264
00:19:56,570 --> 00:19:58,989
لا بد أنك تعاني من انخفاض حاد
في درجة حرارة الجسم، ماذا حدث؟

265
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
.تعطلت السيارة

266
00:20:00,407 --> 00:20:03,118
.لا بأس، تعال معي. أنا ممرضة
.سآخذك إلى المستشفى

267
00:20:15,464 --> 00:20:17,382
.ستكون بخير
.المستشفيات ليست بعيدة جداً

268
00:20:17,466 --> 00:20:19,509
.أشعر ببرد شديد

269
00:20:21,303 --> 00:20:22,846
ماذا تفعل؟ -
.أحتاج إليك -

270
00:20:22,930 --> 00:20:23,805
!لا، دعني

271
00:20:59,258 --> 00:21:01,051
.هذا ظريف

272
00:21:11,603 --> 00:21:13,105
أتعتقد أن هذا سيلائمني؟

273
00:21:14,189 --> 00:21:15,440
وكيف لك أن تعرف؟

274
00:21:47,472 --> 00:21:49,891
فيما كنت أعبر السهل المتجمد
"مع مرشدي "آكياك

275
00:21:49,975 --> 00:21:52,269
،"في طريقنا إلى "نوردفيجين
"أخبرني عن الـ"فيسين

276
00:21:52,352 --> 00:21:55,230
،الذي كنت أبحث عنه
حيث وصفه على أنه مخلوق شبيه بالبشر

277
00:21:55,314 --> 00:21:57,357
،"يطلق عليه شعبه اسم "آماروك

278
00:21:57,441 --> 00:22:01,028
مكسو بالفراء، يقسم أن أنفاسه
.قادرة على تجميد ضحاياه حتى الموت

279
00:22:01,361 --> 00:22:03,739
الـ"فيسين" الذي تعاملنا معه
.لم يكن مكسواً بالفراء

280
00:22:04,281 --> 00:22:06,241
.كانت لديه قشور مثل قشور الأفعى

281
00:22:06,742 --> 00:22:07,868
.هذا ليس هو إذن

282
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
.ولا أظنه هذا أيضاً

283
00:22:11,163 --> 00:22:12,789
..."الـ"فوساغريم

284
00:22:13,332 --> 00:22:15,417
.يعيش في الشلالات، يعزف الكمان

285
00:22:15,500 --> 00:22:17,210
.لم أرَ كماناً في سيارته

286
00:22:20,213 --> 00:22:25,427
"مونرو" ذكر ذات مرة "فيسين"
."يعيش في المناخ البارد، "مُسبب التجمد

287
00:22:25,635 --> 00:22:27,554
."لا أعتقد أننا نبحث عن "سانتا

288
00:22:27,637 --> 00:22:32,267
لا، لكن لعله و"روزالي" يعرفان
.مع أي نوع من الـ"فيسين" نتعامل

289
00:22:32,350 --> 00:22:33,310
.الأمر جدير بالمحاولة

290
00:22:33,393 --> 00:22:35,854
لدينا اثنان طليقان
.من ذلك الشيء أياً كان

291
00:22:41,318 --> 00:22:44,446
أحقاً طلبت 6 صناديق
من الحرمل الشائع؟

292
00:22:44,529 --> 00:22:45,363
.فعلت

293
00:22:45,447 --> 00:22:46,865
.لا أقول إني أعرف ماذا يكون

294
00:22:47,407 --> 00:22:51,203
"إنه نوع من الـ"بانيسترييوبسيس
.له نفس المفعول شبه القلوي

295
00:22:51,286 --> 00:22:52,829
.إنه يُباع سريعاً

296
00:22:53,497 --> 00:22:56,666
لا أستطيع المجادلة في موضوع
،"الـ"بانيسترييوبسيس

297
00:22:58,085 --> 00:22:59,461
.طالما أنك تستطيعين تهجئتها

298
00:23:00,212 --> 00:23:01,421
مونرو"، "روزالي"؟"

299
00:23:01,922 --> 00:23:02,756
."هنا، "نك

300
00:23:02,839 --> 00:23:03,673
كيف الحال يا رفاق؟

301
00:23:04,758 --> 00:23:07,886
،"نعمل على قضية متعلقة بالـ"فيسين
هل أنتما مشغولان؟

302
00:23:09,679 --> 00:23:10,806
أنت تمزح، صحيح؟

303
00:23:11,890 --> 00:23:13,642
.لم نجد شيئاً في الكتب

304
00:23:13,934 --> 00:23:16,561
.إنه "فيسين" يجمد ضحاياه

305
00:23:16,645 --> 00:23:18,146
يجمدهم؟ أتعني أنهم يصبحون
بصلابة الجليد؟

306
00:23:18,271 --> 00:23:19,356
.تماماً

307
00:23:19,648 --> 00:23:22,943
.إنه "فارما... "فارما... شيء ما

308
00:23:23,026 --> 00:23:24,903
."فارما تيف" -
.ذلك هو -

309
00:23:25,237 --> 00:23:28,406
إن لم أكن مخطئاً، إنها كلمة نرويجية
.تعني الشخص الذي يمتص الحرارة

310
00:23:28,573 --> 00:23:29,908
."سارق الحرارة" -
.هذا صحيح -

311
00:23:30,534 --> 00:23:32,536
ألديه جلد قشري؟ -
.نعم -

312
00:23:32,744 --> 00:23:34,246
.ومثل الثعبان

313
00:23:35,080 --> 00:23:37,457
،"إنه الـ"فارما تيف
.إنه من ذوات الدم البارد

314
00:23:37,541 --> 00:23:40,168
.يكونون أكثر خطورة في الشتاء
.حيث لا يستطيعون إنتاج الحرارة

315
00:23:40,252 --> 00:23:43,046
وليعيشوا، يأخذون الحرارة
،من أجساد الآخرين

316
00:23:43,130 --> 00:23:44,506
.وإلا فإنهم يتجمدون حتى الموت

317
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
لماذا لا يذهبون إلى الجنوب في الشتاء؟

318
00:23:47,551 --> 00:23:48,844
.لا تسير الأمور على ذلك النحو

319
00:23:49,719 --> 00:23:52,931
فسيولوجية الـ"فارما تيف" تجعله
.لا يستفيد إلا من حرارة جسم الإنسان

320
00:23:53,014 --> 00:23:54,599
.مصادر الطاقة الأخرى لا تؤثر عليهم

321
00:23:54,683 --> 00:23:57,018
هؤلاء قد يتجمدون حتى الموت
.وهم جالسون بجوار نار مخيم

322
00:23:57,227 --> 00:23:58,770
.في العادة، هم غير مؤذين

323
00:23:58,854 --> 00:24:00,689
إنهم لا يزعجون أحداً

324
00:24:00,772 --> 00:24:01,690
.حتى يحاصرهم البرد

325
00:24:01,773 --> 00:24:04,025
الذي وجدناه في الأمس
.تعطلت سيارته

326
00:24:04,109 --> 00:24:05,944
.قتل امرأة، جمدها حتى الموت

327
00:24:06,027 --> 00:24:07,487
.ذلك هو السبب

328
00:24:08,113 --> 00:24:10,824
،إن تعطلت سيارته
.فعليه أن يجد الدفء أو يموت

329
00:24:10,907 --> 00:24:12,450
.لا بد أن حرارته لم تكن كافية له

330
00:24:12,784 --> 00:24:15,370
،احتجزناه ليلة أمس
.وتجمد حتى الموت في زنزانته

331
00:24:17,831 --> 00:24:19,791
ليس من السهل تفسير ذلك، صحيح؟

332
00:24:20,125 --> 00:24:21,668
.نعتقد أن هناك اثنان آخران طليقان

333
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
.لا بد أنهم كانوا متجهين إلى ركن سباتهم

334
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
ركن سبات؟

335
00:24:26,173 --> 00:24:28,008
."في كل شتاء، يسبت الـ"فارما تيف

336
00:24:28,091 --> 00:24:31,511
يذهبون إلى مكان مغلق، ويتشاركون
.في حرارة أجسادهم بشكل جماعي

337
00:24:31,595 --> 00:24:33,930
.ليجتازوا الشتاء معاً كفريق

338
00:24:34,681 --> 00:24:35,807
...أشبه بـ

339
00:24:36,808 --> 00:24:38,977
.أشبه بلقاءات تناسل الحيوانات

340
00:24:40,395 --> 00:24:42,355
وأين يمكن أن يكون ركن السبات؟

341
00:24:42,856 --> 00:24:45,025
.في أي مكان مهجور

342
00:24:45,859 --> 00:24:46,776
.أنا قادمة

343
00:24:47,819 --> 00:24:51,781
ركن السبات يكون في العادة
.في مكان منعزل لا يزعجهم فيه أحد

344
00:24:51,865 --> 00:24:53,658
.مثل الدببة في الكهوف
.لنذهب ونرى من القادم

345
00:24:53,742 --> 00:24:54,701
.سنعود حالاً

346
00:24:59,164 --> 00:25:00,123
.أهلاً

347
00:25:00,957 --> 00:25:01,917
ما الأمر؟

348
00:25:04,586 --> 00:25:05,420
هل أنت مريضة؟

349
00:25:05,962 --> 00:25:10,926
"إنه التأثير الجانبي لتحولي لـ"آداليند
."ومضاجعة "نك

350
00:25:12,135 --> 00:25:14,387
أي تأثير جانبي؟ عم تتحدثين؟

351
00:25:16,932 --> 00:25:18,391
.جولييت"، تكلمي"

352
00:25:20,393 --> 00:25:23,396
.أنا... أنا أخسر نفسي

353
00:25:23,480 --> 00:25:24,648
.أحتاج إلى المساعدة

354
00:25:31,905 --> 00:25:32,739
."جولييت"

355
00:25:33,073 --> 00:25:34,407
.لم أعلم أنك هنا

356
00:25:36,701 --> 00:25:37,535
أخبرتهما؟

357
00:25:38,578 --> 00:25:39,704
.لا، لم أفعل

358
00:25:43,375 --> 00:25:44,709
أخبرت "هانك"؟

359
00:25:47,420 --> 00:25:48,755
.نعم، إنه شريكي

360
00:25:50,048 --> 00:25:51,341
ما رأيك، "هانك"؟

361
00:25:53,176 --> 00:25:56,221
ماذا يحدث؟ -
يا للهول! هل انفصلتما؟ -

362
00:25:56,471 --> 00:25:58,640
.بطريقة ما -
ماذا؟ -

363
00:25:58,723 --> 00:26:00,767
.هلا يخبرنا أحد بما يحدث الآن

364
00:26:00,850 --> 00:26:01,685
.أخبريهما

365
00:26:03,144 --> 00:26:04,396
.إن لم تفعلي، فسأخبرهما

366
00:26:06,815 --> 00:26:09,567
.حسناً، انتبهوا

367
00:26:12,487 --> 00:26:13,613
!يا للهول

368
00:26:14,406 --> 00:26:15,407
.هذه أنا الآن

369
00:26:19,286 --> 00:26:20,912
انتهيت، هل أنت سعيد الآن؟

370
00:26:24,249 --> 00:26:26,668
.لا بد من وجود حل -
.تقولين هذا دائماً -

371
00:26:26,751 --> 00:26:29,337
.هذه المرة أنت مخطئة
.ليس هناك ما يمكن لأحد فعله

372
00:26:29,838 --> 00:26:30,964
متى حدث هذا؟

373
00:26:31,715 --> 00:26:33,675
.بعد فترة من قيامنا بما فعلناه

374
00:26:34,676 --> 00:26:37,804
.أخطأت بالقدوم إلى هنا
.لا أعرف فيم كنت أفكر

375
00:26:39,139 --> 00:26:41,391
.جميعكم كان لكم يد في هذا

376
00:26:41,474 --> 00:26:44,227
.هذه غلطتي، لا غلطتهما، لا تلوميهما

377
00:26:46,438 --> 00:26:48,356
.الجميع ملوم

378
00:26:56,364 --> 00:26:58,658
يمكنك إصلاح الأمر، "نك"، صحيح؟

379
00:26:58,950 --> 00:27:00,118
.يمكنك أن تغير هذا

380
00:27:00,285 --> 00:27:03,580
مثلاً... ما فعلته
.عندما سلبت "آداليند" قواها

381
00:27:03,663 --> 00:27:04,789
.لن يفلح ذلك هذه المرة

382
00:27:04,873 --> 00:27:06,333
كيف تعرف؟ هل أنت متأكد؟

383
00:27:06,416 --> 00:27:09,002
"لقد التقت بصديق لـ"رينارد
.يعرف عن هذا

384
00:27:09,127 --> 00:27:12,005
حاولت "جولييت" إبطال اللعنة
.قبل أن تخبرني، ولم تستطع

385
00:27:12,422 --> 00:27:13,673
!هذا لا يُصدق

386
00:27:14,591 --> 00:27:17,052
أعني، كيف ما زلتما تعيشان معاً؟

387
00:27:17,469 --> 00:27:18,303
.لسنا كذلك

388
00:27:20,972 --> 00:27:23,350
حسناً، أنا متأكد
...من أنكما بحاجة إلى الوقت لـ

389
00:27:23,433 --> 00:27:24,934
.الوقت لن يفيد في هذا

390
00:27:25,810 --> 00:27:27,771
."هي "هيكسينبيست"، وأنا "غريم

391
00:27:32,150 --> 00:27:34,652
وو"، نحن في محل العطارة"
."مع "مونرو" و"روزالي

392
00:27:34,736 --> 00:27:35,612
.أنت على السماعة الخارجية

393
00:27:35,695 --> 00:27:37,655
.تعرضت امرأة لهجوم في الطريق السريع

394
00:27:37,739 --> 00:27:40,408
.إنها بخير، بعكس الرجل الذي هاجمها

395
00:27:40,700 --> 00:27:42,911
.لدينا جثة أخرى متجمدة

396
00:27:42,994 --> 00:27:43,995
ما العنوان؟

397
00:27:44,704 --> 00:27:47,082
.الطريق 4، عند إشارة الميل 17

398
00:27:47,165 --> 00:27:48,500
.نحن في طريقنا -
.نعم -

399
00:27:49,751 --> 00:27:51,836
.الأرجح أن علي أن أرافقكما -
.نعم -

400
00:27:53,088 --> 00:27:57,258
."نك"، سأتصل بـ"جولييت"
.لن نستسلم

401
00:27:58,802 --> 00:27:59,844
."شكراً، "روزالي

402
00:28:03,348 --> 00:28:04,891
!يا للهول

403
00:28:08,978 --> 00:28:11,356
!إنها "هيكسينبيست" لعينة

404
00:28:17,320 --> 00:28:20,865
.سائقة السيارة أقلت مسافراً متطفلاً

405
00:28:20,949 --> 00:28:22,367
.بدا مريضاً وبحاجة إلى المساعدة

406
00:28:22,617 --> 00:28:24,994
كانت ستأخذه إلى المستشفى
.عندما هاجمها

407
00:28:25,078 --> 00:28:27,122
."مرحباً، "مونرو -
.أيها الرقيب -

408
00:28:27,205 --> 00:28:29,499
مونرو" يعرف القليل"
."عن الـ"فارما تيف

409
00:28:30,834 --> 00:28:33,128
فارما تيف"، أهذا ما نتعامل معه هنا؟"

410
00:28:33,211 --> 00:28:34,129
.نعتقد ذلك

411
00:28:34,796 --> 00:28:37,715
،"مما أعرفه عن الـ"فارما تيف
.إنهم يحتاجون إلى حرارة الجسد

412
00:28:37,799 --> 00:28:39,509
.هذا ما يحدث عندما لا يحصلون عليها

413
00:28:39,592 --> 00:28:40,927
.إنهم من ذوي الدم البارد

414
00:28:42,387 --> 00:28:43,471
.رخصة صادرة من "داكوتا" الشمالية

415
00:28:43,555 --> 00:28:44,806
."مثل رخصة "كنوت غندرسون

416
00:28:45,473 --> 00:28:47,267
."هذا "يالمر غندرسون

417
00:28:47,350 --> 00:28:48,560
.أخمن أنهما أخوان

418
00:28:48,643 --> 00:28:49,853
.إلا إن كانا متزوجين

419
00:28:49,936 --> 00:28:51,271
،بصرف النظر عن علاقتهما

420
00:28:51,354 --> 00:28:52,981
"لا بد أن "يالمر" خرج من سيارة "كنوت

421
00:28:53,064 --> 00:28:54,607
.عندما تعطلت وبدأ يبحث عمن يقله

422
00:28:54,858 --> 00:28:57,444
.أصبح لدينا اثنان
.ما زال هناك ثالث

423
00:28:58,403 --> 00:29:01,406
،إن كانوا بحاجة ماسة إلى حرارة الجسد
فلماذا تفرقوا؟

424
00:29:01,740 --> 00:29:04,325
أعتقد أن 3 منهم
،لا يمكنهم توليد حرارة كافية في الخارج

425
00:29:04,409 --> 00:29:07,704
...وضحية واحدة لا تكفي لـ3، لذا

426
00:29:07,787 --> 00:29:10,290
.كما أن أحداً لن يُقل 3 أشخاص معاً

427
00:29:10,373 --> 00:29:12,500
.فاستقل كل "فارما تيف" عن البقية

428
00:29:13,168 --> 00:29:15,044
حسناً، سنتحقق من دائرة الشرطة

429
00:29:15,128 --> 00:29:16,421
"في "ديكينسون، داكوتا الشمالية

430
00:29:16,504 --> 00:29:18,339
لنرى إن كان هناك أحد آخر من عائلة
.غندرسون" حصل على رخصة من هناك"

431
00:29:18,882 --> 00:29:20,425
علينا أن نبحث عن شخص
."من عائلة "غندرسون" هنا في "بورتلاند

432
00:29:20,508 --> 00:29:23,803
،إن كانوا متجهين إلى ركن سبات
.فربما لديهم قريب هنا

433
00:29:24,179 --> 00:29:25,180
.هذا منطقي

434
00:29:25,764 --> 00:29:26,639
."إنها "بورتلاند

435
00:29:40,195 --> 00:29:42,530
عجباً يا صاح! لم أعلم أن الجو
.بهذه البرودة في الخارج

436
00:29:42,947 --> 00:29:43,948
إلى أين تريد الذهاب؟

437
00:29:44,574 --> 00:29:45,408
.إلى البيت

438
00:29:45,867 --> 00:29:47,368
.أريد عنواناً

439
00:29:50,497 --> 00:29:51,539
أمتأكد من أنك بخير؟

440
00:30:01,382 --> 00:30:03,092
".(بحث، (غندرسون"

441
00:30:05,428 --> 00:30:08,890
7 من عائلة "غندرسون" في منطقة
."بورتلاند"، من "بيفرتون" إلى "تراوتديل"

442
00:30:08,973 --> 00:30:10,975
.قد يكون أيهم هو ركن السبات

443
00:30:11,059 --> 00:30:12,477
.علينا إذن أن نتحقق منهم جميعاً

444
00:30:12,560 --> 00:30:14,229
.لن تصدقوا هذا

445
00:30:14,854 --> 00:30:16,314
.لدينا جثة متجمدة أخرى

446
00:30:22,028 --> 00:30:23,029
.شكراً

447
00:30:27,075 --> 00:30:29,035
أتعتقدون أن هذا الرجل
فارما تيف" ثالث؟"

448
00:30:29,118 --> 00:30:30,119
.لنرَ

449
00:30:30,203 --> 00:30:33,248
.لا، لكن يبدو أن أحدهم سرق حرارته

450
00:30:34,749 --> 00:30:36,084
."ميتشيل غاريث"

451
00:30:36,709 --> 00:30:38,378
.لدي بطاقة عمل تحمل اسمه

452
00:30:38,461 --> 00:30:41,130
كان سائق تاكسي
."يعمل لصالح مكتب تكاسي "بريدجتاون

453
00:30:42,090 --> 00:30:43,716
.الآخران حاولا سرقة سيارات

454
00:30:43,800 --> 00:30:45,635
أتعتقد أن هذا الثالث سرق تاكسي؟

455
00:30:45,718 --> 00:30:46,803
.ثمة طريقة واحدة لنعرف

456
00:30:48,221 --> 00:30:49,097
،"مكتب تاكسي "بريدجتاون

457
00:30:49,180 --> 00:30:50,974
"أنا المحقق "غريفين
."من شرطة "بورتلاند

458
00:30:51,057 --> 00:30:54,727
،أتصل بشأن أحد سائقيكم
."ميتشيل غاريث"

459
00:30:55,728 --> 00:30:57,355
أيمكنك أن تخبرني بآخر راكب له؟

460
00:31:01,109 --> 00:31:02,235
.آخر راكب ركب من هنا

461
00:31:02,819 --> 00:31:03,695
.شكراً

462
00:31:07,448 --> 00:31:09,492
."تلقيت اتصالاً من دائرة شرطة "ديكنسون

463
00:31:09,576 --> 00:31:12,036
"لديهم 3 من عائلة "غندرسون
."حصلوا على رخصهم من "داكوتا الشمالية

464
00:31:12,120 --> 00:31:13,288
آخر مكان إقامة معروف لهم

465
00:31:13,371 --> 00:31:15,290
كان مجمعاً سكنياً لعمال
.الزيت الحجري

466
00:31:15,373 --> 00:31:19,043
.كنوت"، "يالمر"، و"سفين". إنهم أخوة"

467
00:31:19,544 --> 00:31:22,255
سفين" هو الوحيد الذي لديه سجل"
.إسباقيات، جميعها جنح

468
00:31:23,339 --> 00:31:25,466
،تهم ثمل ومشاغبات

469
00:31:25,550 --> 00:31:27,427
.قضى بضع ليالٍ في السجن
مذكور في سجل الحجز

470
00:31:27,510 --> 00:31:29,429
أن لديه أوشام على شكل ثعابين
.على ساعديه

471
00:31:29,512 --> 00:31:30,805
.ثعابين، هذا تقليدي

472
00:31:30,889 --> 00:31:32,932
اتجهوا ثلاثتهم غرباً
.بعدما تعطلت سيارتهم

473
00:31:33,224 --> 00:31:34,684
"مَن من عائلة "غندرسون
يعيش في الغرب؟

474
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
من بين العناوين الـ7 التي لدينا

475
00:31:36,436 --> 00:31:38,396
.واحد فقط يعيش إلى الغرب من هنا

476
00:31:38,771 --> 00:31:41,941
"مزرعة يمتلكها "ساندفيك غندرسون
."في شارع "لوست ميل

477
00:31:42,150 --> 00:31:43,401
.من هناك سنبدأ

478
00:31:46,404 --> 00:31:48,156
.لم تكن تلك حادثة

479
00:31:48,239 --> 00:31:49,282
لماذا تعتقدين ذلك؟

480
00:31:49,532 --> 00:31:50,950
.لأني رأيتها

481
00:31:51,034 --> 00:31:54,162
.رأيت "جولييت" في الشارع المقابل
.لقد جعلته يسقط

482
00:31:54,245 --> 00:31:55,079
هل أنت متأكدة؟

483
00:31:55,872 --> 00:31:57,040
.تماماً

484
00:31:57,582 --> 00:32:01,044
.عليك أن تقتلها قبل أن تقتلني

485
00:32:01,252 --> 00:32:04,380
.لا تكوني غبية

486
00:32:04,714 --> 00:32:06,841
"لقد ساعدت "كيلي بيركهارت
.على أخذ طفلتك

487
00:32:06,925 --> 00:32:08,760
."ربما تعرف كيف تتواصل مع أم "نك

488
00:32:09,135 --> 00:32:11,679
،"والآن وقد أصبحت "هيكسينبيست
لا يمكننا تصور كيف أثر هذا

489
00:32:11,763 --> 00:32:12,931
."في علاقتها بالـ"غريم

490
00:32:13,306 --> 00:32:14,474
،لا أتصور أنه تأثير إيجابي

491
00:32:14,557 --> 00:32:16,225
.الأرجح أنها تلاحقك لهذا السبب

492
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
.إنها تلومك على ما حدث

493
00:32:18,603 --> 00:32:20,647
.قد يكون هذا في صالحنا

494
00:32:21,064 --> 00:32:22,565
ما هو؟ قتلها لي؟

495
00:32:23,066 --> 00:32:24,317
.اهدأي

496
00:32:24,400 --> 00:32:26,861
...لن يقتلك أحد

497
00:32:28,112 --> 00:32:29,530
.إلا إن تابعت الصراخ

498
00:32:34,118 --> 00:32:35,787
".ملكية خاصة، ممنوع التعدي"

499
00:32:39,958 --> 00:32:41,876
".(شرطة (بورتلاند"

500
00:32:51,094 --> 00:32:52,261
.سيارات كثيرة

501
00:32:52,595 --> 00:32:54,055
.لعلهم يقيمون حفلاً

502
00:32:54,555 --> 00:32:55,932
.سيكون هذا غريباً

503
00:32:56,182 --> 00:32:57,809
،المكان مظلم جداً لتكون هناك حفلة
ألا ترون هذا؟

504
00:32:57,892 --> 00:32:59,352
.لا أرى التاكسي المسروق

505
00:32:59,435 --> 00:33:01,771
.إن كان حفلاً، فربما لم يكن مدعواً

506
00:33:01,854 --> 00:33:03,147
.علينا أن نتأكد برغم ذلك

507
00:33:03,606 --> 00:33:05,566
.إن كان في الداخل، فسنخرجه

508
00:33:05,650 --> 00:33:07,944
،نعم، لكن إن كان هذا هو ركن السبات
.فعلينا أن نتوخى الحذر

509
00:33:08,027 --> 00:33:09,737
.فربما هناك 4 أو 5 منهم في الداخل

510
00:33:09,821 --> 00:33:10,863
.يمكننا أن نتعامل مع ذلك

511
00:33:11,197 --> 00:33:12,740
.واحد منهم فقط متهم بجريمة قتل

512
00:33:13,491 --> 00:33:16,119
.اسمعوني، من هنا

513
00:33:37,140 --> 00:33:39,225
.لا يبدو أن أحداً في البيت

514
00:33:39,308 --> 00:33:40,560
.لا أشم شيئاً

515
00:33:40,643 --> 00:33:42,061
أتعتقد أن علينا أن نطرق الباب؟ -
أتعتقد ذلك؟ -

516
00:33:42,145 --> 00:33:43,312
.ما زال متهماً بجريمة قتل

517
00:33:43,396 --> 00:33:44,731
.أعتقد أن الإجابة هي لا

518
00:34:01,330 --> 00:34:02,582
أتحسون بذلك؟

519
00:34:03,249 --> 00:34:04,834
.لكأننا دخلنا إلى مجمدة

520
00:34:04,917 --> 00:34:07,253
،نعم، سمعت عن تهيئة مكان لفصل الشتاء
.لكن هذه سخافة

521
00:34:07,336 --> 00:34:08,796
المكان هنا أبرد
.مما هو عليه في الخارج

522
00:34:08,880 --> 00:34:10,256
.اعتقدت أنهم يسعون إلى الدفء

523
00:34:10,339 --> 00:34:12,592
إن كان هذا ركن سبات، فأين الجميع؟

524
00:34:12,675 --> 00:34:14,510
.سمعت قصصاً فقط عن أماكن السبات

525
00:34:14,594 --> 00:34:16,846
،لم يسبق أن دخلت واحداً
.فلا تسألوني

526
00:34:18,765 --> 00:34:21,059
انتظروا، انتظروا. أتشعرون بذلك؟

527
00:34:21,350 --> 00:34:23,102
.أصبح المكان أدفأ

528
00:34:27,273 --> 00:34:28,357
.وأدفأ

529
00:34:30,526 --> 00:34:32,737
لحظة، أعتقد أن مصدر الحرارة
.من الأسفل

530
00:34:33,279 --> 00:34:35,531
.هنا. المكان هنا دافىء جداً

531
00:34:40,036 --> 00:34:41,037
.إنه عالق

532
00:34:46,292 --> 00:34:47,543
.ثمة باب خفي

533
00:34:47,710 --> 00:34:49,170
.بروية، بروية

534
00:34:53,883 --> 00:34:56,010
.المكان حار جداً هنا

535
00:35:07,605 --> 00:35:10,817
،لحظة، إن كان هذا ركن السبات

536
00:35:11,400 --> 00:35:12,902
فماذا يفعلون في الأسفل؟

537
00:35:12,985 --> 00:35:15,488
يسبتون؟

538
00:35:26,916 --> 00:35:28,751
.المكان هنا أشبه بساونا

539
00:35:45,852 --> 00:35:47,770
ما هذا؟

540
00:35:49,564 --> 00:35:52,108
.إنهم أكثر بكثير من 4 أو 5

541
00:35:55,111 --> 00:35:56,737
.أعتقد أننا وجدنا ركن السبات

542
00:36:06,873 --> 00:36:07,915
أتمزح؟

543
00:36:11,377 --> 00:36:13,171
إنهم في نوم عميق، صحيح؟

544
00:36:13,254 --> 00:36:14,964
.عميق جداً، على حد علمي

545
00:36:16,132 --> 00:36:18,634
.علينا أن نجد "سفين" ونغادر المكان

546
00:36:20,261 --> 00:36:22,555
أتعرفون ما يُقال
عن عدم إيقاظ دب نائم؟

547
00:36:24,056 --> 00:36:27,226
"كومة من الـ"فارما تيف
.قد تكون أسوأ بكثير

548
00:36:27,685 --> 00:36:29,937
.علينا أن نكون حذرين إذن

549
00:36:42,366 --> 00:36:44,827
."أعتقد أن هذا هو "سفين

550
00:36:44,911 --> 00:36:46,204
.لديه الأوشام

551
00:36:48,206 --> 00:36:49,749
...نعم، لكن هناك شخصان

552
00:36:49,832 --> 00:36:52,835
.بل 3 أشخاص نائمين فوقه

553
00:36:53,085 --> 00:36:56,547
.علينا أن نكون حذرين ونتحرك ببطء

554
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
.حسناً، أبعدها

555
00:37:00,968 --> 00:37:02,053
.وأنت أبعده

556
00:37:02,595 --> 00:37:03,429
.وأنا سأبعدها

557
00:37:03,512 --> 00:37:04,680
.سأحرك ذراعه

558
00:37:08,851 --> 00:37:10,895
.يا رفاق. بحذر

559
00:37:12,813 --> 00:37:14,857
ماذا؟

560
00:37:15,274 --> 00:37:17,068
.تراجعوا -
ماذا يحدث؟ -

561
00:37:20,321 --> 00:37:21,197
ماذا الآن؟

562
00:37:21,280 --> 00:37:22,990
.لا أعرف ماذا أفعل
.إنهم كثيرون

563
00:37:24,951 --> 00:37:26,452
.ثمة أناس هنا

564
00:37:26,827 --> 00:37:28,829
.حافظوا على هدوئكم

565
00:37:28,913 --> 00:37:30,706
،نحن شرطة
.أتينا من أجل "سفين" فقط

566
00:37:31,999 --> 00:37:32,875
.عليكم بهم

567
00:37:33,251 --> 00:37:34,627
.هيا، اصعدوا إلى الأعلى، هيا

568
00:37:34,710 --> 00:37:36,045
.يجب ألا يعرف أحد بأننا هنا

569
00:37:40,216 --> 00:37:41,592
.هيا

570
00:37:43,594 --> 00:37:44,845
.علينا أن نعيد التفكير في هذا

571
00:37:44,929 --> 00:37:46,138
.لن نتمكن من إبقائهم هنا

572
00:37:46,222 --> 00:37:47,139
.علينا أن نعود إلى السيارات

573
00:37:47,223 --> 00:37:48,182
هل سنتركهم طلقاء؟

574
00:37:48,266 --> 00:37:49,433
.لا أعتقد أن أمامنا من خيار

575
00:37:49,642 --> 00:37:50,643
!3، 2، 1، هيا

576
00:37:59,568 --> 00:38:01,404
.لقد خرجوا -
.لا تدعوهم يفلتون -

577
00:38:08,035 --> 00:38:09,287
.لن نصل إلى السيارات

578
00:38:09,370 --> 00:38:10,204
.إلى الحظيرة

579
00:38:12,248 --> 00:38:14,292
!هنا -
.المكان بارد هنا -

580
00:38:15,126 --> 00:38:16,377
!لا تدعوهم... عليكم بهم

581
00:38:16,752 --> 00:38:18,045
!أوقفوهم -
!بسرعة -

582
00:38:20,548 --> 00:38:21,382
!يا للهول

583
00:38:21,841 --> 00:38:23,968
.لا تدعوهم يفلتون -
.علينا أن نمسك بهم -

584
00:38:29,265 --> 00:38:31,642
.إنه التاكسي المسروق -
.أريد مساعدة بإغلاق الباب -

585
00:38:34,353 --> 00:38:35,479
.سأطلب مساندة

586
00:38:35,563 --> 00:38:36,689
.لن يصلوا في الموعد

587
00:38:36,772 --> 00:38:38,149
.كثيرون منهم قادمون إلى هنا

588
00:38:38,232 --> 00:38:39,108
.أريد مجرفة

589
00:38:43,446 --> 00:38:44,447
.الجميع، استعدوا

590
00:38:48,909 --> 00:38:49,994
.تولوا أمر الباب

591
00:38:58,252 --> 00:38:59,211
.لقد دخلوا

592
00:39:42,004 --> 00:39:43,547
.برد شديد

593
00:39:43,839 --> 00:39:45,633
.نك"، "هانك"، تعاليا إلى هنا"

594
00:39:51,514 --> 00:39:52,348
ماذا يحدث؟

595
00:39:57,478 --> 00:39:58,354
.إنهم يتجمدون

596
00:39:58,854 --> 00:40:00,189
كيف سنفسر هذا؟

597
00:40:00,398 --> 00:40:01,690
.لن نقدر على تفسيره

598
00:40:01,899 --> 00:40:02,983
ماذا نفعل إذن؟

599
00:40:04,276 --> 00:40:05,653
.علينا أن نعيدهم

600
00:40:06,112 --> 00:40:07,071
جميعهم؟

601
00:40:07,279 --> 00:40:09,448
.إنهم أبرياء. لا يمكننا تركهم يموتون

602
00:40:15,162 --> 00:40:15,996
.حسناً

603
00:40:28,717 --> 00:40:31,220
أتعتقدون أنهم سينجون؟ -
.آمل هذا -

604
00:40:33,347 --> 00:40:34,682
.فلنغلق المكان

605
00:40:41,564 --> 00:40:42,773
.بهدوء، بهدوء

606
00:40:48,821 --> 00:40:49,947
.نحن لم نأت إلى هنا

607
00:40:51,115 --> 00:40:52,491
.الأرجح أن هذا أفضل

608
00:40:53,284 --> 00:40:54,452
.انتظروا لحظة

609
00:40:56,203 --> 00:40:57,538
ماذا حل بـ"سفين"؟

610
00:40:57,872 --> 00:40:59,623
.إنه متجمد في الحظيرة

611
00:40:59,874 --> 00:41:01,375
.نعم، وهو لم يكن هنا أيضاً

612
00:41:01,542 --> 00:41:03,210
.وإلا فسيجدون الجميع

613
00:41:03,294 --> 00:41:04,503
ماذا سنفعل به؟

614
00:41:12,219 --> 00:41:13,053
!تاكسي

615
00:41:15,139 --> 00:41:17,308
المعذرة، هل أنت في وقت العمل؟

616
00:41:38,913 --> 00:41:42,249
.مصيبة عائلتنا تنتقل إليك

617
00:41:42,333 --> 00:41:43,626
.أنا آسفة جداً

618
00:41:44,418 --> 00:41:45,920
،"أعرف أنك تحب "جولييت

619
00:41:46,462 --> 00:41:48,714
لكن عليك أن تنهي علاقتك بها
.وألا تراها ثانيةً

620
00:42:31,465 --> 00:42:32,508
ترجمة كمال محمد

