﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:09,023
‫"القصة التالية من نسج الخيال ولا تمت بصلة‬
‫إلى أي شخص أو جهة أو حادث واقعي"‬

2
00:00:09,758 --> 00:00:14,888
{\an8}‫"في نظام القضاء الجنائي‬
‫يعتبر الاعتداء الجنسي جريمة نكراء"‬

3
00:00:15,280 --> 00:00:19,450
{\an8}‫"في مدينة (نيويورك)، المحققون المتفانون‬
‫الذين يحققون في هذه الجنايات الشائنة"‬

4
00:00:19,576 --> 00:00:23,037
{\an8}‫"هم أعضاء من فرقة نخبوية‬
‫تعرف بوحدة الضحايا الخاصة"‬

5
00:00:23,162 --> 00:00:24,539
{\an8}‫"وهذه قصصهم"‬

6
00:00:26,291 --> 00:00:29,002
‫اسمك على كل لسان يا (باولو)‬

7
00:00:29,460 --> 00:00:30,962
‫وأنت أفضل لاعب كرة قدم على الإطلاق‬

8
00:00:31,087 --> 00:00:33,339
‫أعلم ذلك، ولكن هل يعلم‬
‫مكتب الإدارة الرئيسي؟‬

9
00:00:33,464 --> 00:00:38,177
‫يعلمون ذلك، هذا ما تمناه فريق (كينغز)‬
‫عندما أحضروك من (البرازيل) قبل خمس سنوات‬

10
00:00:38,303 --> 00:00:43,600
‫وهم يريدون الاستمرار‬
‫في دعم هذا الاستثمار‬

11
00:00:43,725 --> 00:00:47,520
‫- ماذا تقصد؟ حصلنا على طلبناه؟‬
‫- ٥٠ مليوناً على مدار خمس سنوات‬

12
00:00:48,271 --> 00:00:51,858
‫- وشرط عدم المسؤولية عن الخطأ؟‬
‫- بفضلي، إنه جاهز‬

13
00:00:51,983 --> 00:00:55,570
‫أنت يا صديقي‬
‫من بين المحصنين‬

14
00:00:55,695 --> 00:00:59,782
‫موهبتك لا غبار عليها‬
‫لطالما كانت كذلك‬

15
00:01:00,199 --> 00:01:01,576
‫وستبقى دائماً كذلك‬

16
00:01:01,701 --> 00:01:04,454
‫حسناً، علينا الانصراف‬
‫لديك مباراة عليك الاستعداد لها‬

17
00:01:09,083 --> 00:01:13,004
‫"ها نحن هنا مع بقاء حوالى‬
‫خمس دقائق على انتهاء المباراة"‬

18
00:01:13,379 --> 00:01:16,132
‫"الكرة مع (باولو روشا) الآن‬
‫وهو مسيطر تماماً على الملعب"‬

19
00:01:16,257 --> 00:01:18,176
‫"ويمررها مباشرة‬
‫إلى خط دفاع (سينسيناتي)"‬

20
00:01:18,718 --> 00:01:22,764
{\an8}‫"إنه يتجاوز مدافع ومن ثم مدافع آخر‬
‫ولا يتوقف مع وجود أربعة مدافعين حوله"‬

21
00:01:23,222 --> 00:01:26,059
{\an8}‫"يحاول إيجاد طريقة‬
‫يركلها بقدمه اليمنى وهدف!"‬

22
00:01:26,184 --> 00:01:28,603
‫"هدف!"‬

23
00:01:34,192 --> 00:01:38,946
{\an8}‫"(نيويورك كينغز)، ٢‬
‫(سينسيناتي جاغوارز)، ١"‬

24
00:01:40,907 --> 00:01:43,201
‫"(كينغز ١٠)"‬

25
00:01:47,497 --> 00:01:50,041
‫كيف الحال يا صديقيّ؟‬

26
00:01:50,667 --> 00:01:52,210
‫أهلاً بك يا سيد (روشا)‬

27
00:01:52,377 --> 00:01:53,836
‫- هل كل شيء جاهز؟‬
‫- أجل يا سيد (كامبوس)‬

28
00:01:53,961 --> 00:01:55,505
‫حجزنا لكم في الطابق الـ١٥‬

29
00:01:55,755 --> 00:01:58,091
‫- الجناح الرئاسي، صحيح؟‬
‫- كالمعتاد‬

30
00:01:58,591 --> 00:02:00,635
‫أنت تحسن معاملتي يا صاح‬
‫بوركت‬

31
00:02:06,099 --> 00:02:07,475
‫هل تصدق؟‬

32
00:02:08,017 --> 00:02:11,813
‫يقولون إن دفاع (بينييرو) هو العامل الحاسم‬
‫الذي حال دون نجاح (سينسيناتي)‬

33
00:02:11,938 --> 00:02:14,857
‫لا، لا تعر اهتمامك لبؤرة الفساد تلك‬
‫لا أحد يعرف ما يتحدث عنه‬

34
00:02:14,982 --> 00:02:16,776
‫أنا أسدد الأهداف‬
‫وأساهم في إنجاح المباريات‬

35
00:02:16,901 --> 00:02:19,904
‫- أنا أبدع، الدفاع لا يفعل شيئاً‬
‫- أتفهمك يا فتى‬

36
00:02:20,029 --> 00:02:22,532
‫ولهذا السبب أغدقوك بهذه الأموال‬

37
00:02:22,657 --> 00:02:25,201
‫بعد هذه المقابلة‬
‫لن يتحدث أحد عن (بينييرو)، صدقني‬

38
00:02:25,785 --> 00:02:27,870
‫ربما يمكننا تأجيلها إلى الغد‬
‫لدي مواعيد الليلة‬

39
00:02:27,995 --> 00:02:30,164
‫- عدة مواعيد‬
‫- (باولو)، إنها من أجل (سبورتس راب)‬

40
00:02:30,289 --> 00:02:31,958
‫موضوع الغلاف‬
‫عليك القيام بها‬

41
00:02:32,208 --> 00:02:35,795
‫سبق وقلت كل ما لدي لقوله في الملعب‬
‫يمكنهم اقتباس كلامي‬

42
00:02:35,920 --> 00:02:38,214
‫- هذا جزء من عملك يا (باولو)‬
‫- لا، إنه ليس كذلك‬

43
00:02:38,339 --> 00:02:41,467
‫يقتضي عملي الفوز بالمباريات‬
‫وقبض راتبي، هذا كل شيء‬

44
00:02:41,592 --> 00:02:44,137
‫اسمع، بحقك‬
‫أريد الاحتفال‬

45
00:02:44,262 --> 00:02:46,764
‫- (باولو)، من فضلك‬
‫- أجّلها فحسب‬

46
00:02:46,889 --> 00:02:48,558
‫هذا عملك يا مدير الأعمال‬

47
00:02:48,683 --> 00:02:50,101
‫هلا تفيدنا برأيك؟‬

48
00:02:51,310 --> 00:02:54,105
‫لن تبقى المراسلة في المدينة لفترة أطول‬
‫عليك... اسمع‬

49
00:02:54,230 --> 00:02:57,650
‫عليك أن تطرق الحديد وهو حامٍ‬
‫يا فتى‬

50
00:02:58,109 --> 00:03:00,319
‫هيا بنا، ادخل إلى هناك‬

51
00:03:06,951 --> 00:03:08,578
‫مرحباً يا (باولو)‬

52
00:03:10,079 --> 00:03:12,081
‫مرحباً أيتها الجميلة‬

53
00:03:12,415 --> 00:03:15,168
‫- بماذا أناديك؟‬
‫- أدعى (نيلي)‬

54
00:03:15,835 --> 00:03:17,628
‫حسناً يا (نيلي)‬

55
00:03:21,591 --> 00:03:24,886
‫حسناً‬
‫حسناً، هلا نبدأ؟‬

56
00:03:28,973 --> 00:03:31,851
‫قلت إنك تشعر بأنك ولد‬
‫في (الولايات المتحدة)‬

57
00:03:32,226 --> 00:03:33,978
‫هل تحب لعب الغولف المصغر؟‬

58
00:03:34,937 --> 00:03:39,358
‫ماذا أقول؟‬
‫تسحرني الطواحين الهوائية الصغيرة‬

59
00:03:40,818 --> 00:03:44,655
‫منذ الانضمام إلى فريق (كينغز)‬
‫فاز الفريق ببطولتين‬

60
00:03:45,114 --> 00:03:48,284
‫أنت على وشك توقيع عقد آخر‬
‫يساوي ملايين الدولارات‬

61
00:03:48,451 --> 00:03:51,370
‫- المعجبون يحبونك...‬
‫- وأنا أحبهم‬

62
00:03:51,496 --> 00:03:56,125
‫ولكنك اكتسبت سمعة أيضاً‬
‫بأنك تسعى إلى لفت الأنظار ولاعب أناني‬

63
00:03:56,375 --> 00:03:58,920
‫في الملعب وخارجه‬

64
00:03:59,420 --> 00:04:00,797
‫على سبيل المثال...‬

65
00:04:00,922 --> 00:04:03,549
‫في أغسطس‬
‫عندما توفيت والدة (بينييرو)‬

66
00:04:03,716 --> 00:04:06,302
‫كل اللاعبين حضروا جنازتها باستثنائك‬

67
00:04:06,636 --> 00:04:11,891
‫كان ذلك قراري، أراد (باولو) الذهاب‬
‫ولكنه كان بحاجة إلى الراحة‬

68
00:04:12,183 --> 00:04:13,559
‫هل هذا صحيح يا (باولو)؟‬

69
00:04:14,310 --> 00:04:16,729
‫(أنتونيو)، لمَ لا تذهب‬
‫أنت (موندال) في نزهة؟‬

70
00:04:18,314 --> 00:04:19,816
‫يمكنني أنا و(نيلي) تدبر الأمر‬

71
00:04:20,858 --> 00:04:24,570
‫- هذه ليست فكرة سديدة‬
‫- شكراً لك يا (تيموثي)‬

72
00:04:25,446 --> 00:04:26,823
‫هيا بنا‬

73
00:04:36,874 --> 00:04:39,001
‫هل أحضر لك شراباً؟‬
‫سأحتسي كأساً‬

74
00:04:40,044 --> 00:04:44,882
‫- لا، شكراً لك‬
‫- حسناً إذاً، ماذا لديك أيضاً؟‬

75
00:04:45,299 --> 00:04:50,054
‫في الملعب، يبدو أنك تستمتع‬
‫بإهانة اللاعبين المنافسين‬

76
00:04:50,179 --> 00:04:51,556
‫المعجبون يحبون ذلك‬

77
00:04:51,681 --> 00:04:55,393
‫هذا أشبه بالمقاتلين في الحلبة‬

78
00:04:55,726 --> 00:04:57,144
‫أو أنك مستبد‬

79
00:04:59,313 --> 00:05:00,690
‫أنت مغرورة‬

80
00:05:04,777 --> 00:05:08,114
‫- هل فعلنا هذا من قبل؟‬
‫- لست تذكرني، أليس كذلك؟‬

81
00:05:10,616 --> 00:05:13,870
‫لم أكن مغرورة جداً عندها‬

82
00:05:14,287 --> 00:05:18,624
‫- أجريت مقابلة معي؟‬
‫- لا، كنت مجرد معجبة بسيطة‬

83
00:05:18,833 --> 00:05:21,794
‫حسناً، لدي الكثير من المعجبات‬

84
00:05:21,919 --> 00:05:27,592
‫ولكنني سأتذكر معجبة‬
‫جميلة وجريئة مثلك‬

85
00:05:28,593 --> 00:05:32,805
‫- أين التقينا من قبل؟‬
‫- في (لندن)، قبل ٨ سنوات‬

86
00:05:34,098 --> 00:05:35,641
‫كم أنا محظوظ‬

87
00:05:36,851 --> 00:05:40,730
‫جمعنا القدر معاً مجدداً‬

88
00:05:46,611 --> 00:05:50,114
‫مهلاً، انتظري، بحقك‬
‫لا تتصرفي بهذه الطريقة‬

89
00:05:50,239 --> 00:05:51,949
‫أنت حقير يا (باولو)‬

90
00:05:52,283 --> 00:05:55,119
‫- هلا تهدأين؟‬
‫- ابتعد عني!‬

91
00:05:56,746 --> 00:05:58,205
‫لنتحدث في الأمر‬

92
00:06:11,802 --> 00:06:15,056
‫أنت تتحدثين عن (باولو روشا)‬
‫لاعب كرة القدم؟‬

93
00:06:15,932 --> 00:06:19,143
‫أجل، شخص مهم جداً‬
‫في مجال ملفت‬

94
00:06:19,685 --> 00:06:24,190
‫أتى إلى (الولايات المتحدة)‬
‫وأصبح بارزاً فجأة‬

95
00:06:24,774 --> 00:06:29,153
‫- حسناً، هلا تطلعيننا على ما حدث؟‬
‫- أجل، حسناً‬

96
00:06:29,820 --> 00:06:32,907
‫سعى محررو المجلة التي أعمل فيها‬
‫وراء هذه المقابلة منذ سنوات‬

97
00:06:33,157 --> 00:06:35,201
‫طرحت على (باولو) بضعة أسئلة‬

98
00:06:35,743 --> 00:06:38,746
‫وطلب بعدها من مديره‬
‫ووكيله الخروج من الغرفة‬

99
00:06:39,622 --> 00:06:41,082
‫إذاً كنت بمفردك برفقة (باولو)؟‬

100
00:06:41,374 --> 00:06:44,543
‫اسمعي، كنت أعلم‬
‫أنه سيلجأ إلى سحره‬

101
00:06:44,669 --> 00:06:48,381
‫ولكنها كانت فرصة حقيقية لي‬
‫للتحدث إليه من دون المسؤولين عنه‬

102
00:06:48,965 --> 00:06:52,093
‫أمسك بي على الفور‬
‫وحاول تقبيلي‬

103
00:06:52,259 --> 00:06:54,804
‫وأخبرته بأنني لست مهتمة‬

104
00:06:55,554 --> 00:06:57,306
‫وماذا حدث عندما رفضت؟‬

105
00:07:00,476 --> 00:07:04,855
‫أمسك بصدري‬
‫ودفعني على الأريكة‬

106
00:07:05,564 --> 00:07:08,275
‫ومن ثم اغتصبني‬

107
00:07:10,236 --> 00:07:16,325
‫(نيلي)، هل أخبرت أحداً بعدها؟‬
‫ربما صديقة أو زميلة؟‬

108
00:07:17,743 --> 00:07:19,120
‫لا‬

109
00:07:20,121 --> 00:07:24,500
‫ولكن تم تسجيل جزء مما حدث‬
‫فقد كنت أجري مقابلة‬

110
00:07:24,959 --> 00:07:26,711
‫- هل يمكننا...‬
‫- أجل‬

111
00:07:28,379 --> 00:07:30,423
‫"يا إلهي، هلا تتوقف من فضلك؟"‬

112
00:07:31,090 --> 00:07:33,259
‫"هذا ليس مضحكاً، اتركني!"‬

113
00:07:33,426 --> 00:07:35,928
‫"بحقك يا عزيزتي، نحن نحتفل"‬

114
00:07:36,053 --> 00:07:38,723
‫"لا، بالتأكيد لا‬
‫قلت، توقف!"‬

115
00:07:39,306 --> 00:07:42,143
‫"ويحك، لن تبرحي مكانك"‬

116
00:07:45,688 --> 00:07:48,149
‫قابلت رجالاً من هذا النوع من قبل‬

117
00:07:48,607 --> 00:07:50,901
‫المال والسلطة تسكرهم‬

118
00:07:51,527 --> 00:07:57,408
‫بالنسبة إليهم، يرون الجميع‬
‫إما موظفاً... أو ملكية‬

119
00:08:05,522 --> 00:08:50,575
{\an8}<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

120
00:08:51,768 --> 00:08:54,730
{\an8}‫(باولو روشا)؟ أجل، إنه شخص مهم‬
‫إنه نجم حقيقي‬

121
00:08:54,800 --> 00:08:57,136
{\an8}‫أجل، ما يعني أن هذه القضية‬
‫ستكون مصدر إزعاج حقيقي‬

122
00:08:57,646 --> 00:09:01,566
{\an8}‫- هل هذه المراسلة موثوقة؟‬
‫- ولديها تسجيل للقاء‬

123
00:09:01,612 --> 00:09:05,657
{\an8}‫أعتقد أن (مونسي) محقة‬
‫ستكون هذه القضية مصدر إزعاج كبير‬

124
00:09:05,782 --> 00:09:08,827
{\an8}‫الصحافة ومقر شرطة (نيويورك)‬
‫ناهيك عن معسكره‬

125
00:09:09,249 --> 00:09:12,002
‫(فن) و(رولينز)‬
‫اسمعا جانب (باولو) من القصة‬

126
00:09:12,122 --> 00:09:14,833
{\an8}‫وأنتما احصلا على تسجيل‬
‫كاميرات المراقبة من الفندق‬

127
00:09:14,958 --> 00:09:17,127
{\an8}‫قبل أن يسربه موظف إداري ما‬

128
00:09:20,339 --> 00:09:24,885
{\an8}‫- هل أنت من محبي كرة القدم الأمريكية؟‬
‫- لا، أنا من محبي كرة القدم‬

129
00:09:25,344 --> 00:09:27,095
{\an8}‫أشهر رياضة في العالم؟‬

130
00:09:27,220 --> 00:09:29,640
{\an8}‫ليست كرة قدم‬
‫إن لم تتم عرقلة أحدهم‬

131
00:09:29,973 --> 00:09:32,100
{\an8}‫أو إن لم يتعرض‬
‫لإصابة رضخية في الدماغ‬

132
00:09:32,893 --> 00:09:34,978
‫لم تشاهدي مباراة في حياتك‬
‫أليس كذلك؟‬

133
00:09:35,145 --> 00:09:37,731
{\an8}‫أفضّل أن أعرّج على مغسلة الثياب العامة‬
‫ووضع بعض النقود المعدنية‬

134
00:09:37,856 --> 00:09:39,232
{\an8}‫ومشاهدة نشافة ملابس تدور‬

135
00:09:40,332 --> 00:09:41,833
‫حضرة الشرطيان‬
‫كيف يمكنني مساعدتكما؟‬

136
00:09:41,985 --> 00:09:43,445
{\an8}‫نحن محققان‬

137
00:09:43,695 --> 00:09:47,532
{\an8}‫ويمكنك مساعدتنا من خلال تأكيد‬
‫أن (باولو روشا) كان نزيلاً هنا ليلة البارحة‬

138
00:09:47,783 --> 00:09:49,826
‫كان لديه مقابلة، ما الأمر؟‬

139
00:09:50,118 --> 00:09:51,870
‫هل هذه هي المرأة‬
‫التي أجرت معه مقابلة؟‬

140
00:09:53,121 --> 00:09:54,498
‫لست متأكداً‬

141
00:09:55,040 --> 00:09:58,377
{\an8}‫هلا تخبرنا أين تسجيل‬
‫كاميرات المراقبة للطابق الـ١٥؟‬

142
00:10:02,047 --> 00:10:04,591
{\an8}‫"مكتب (أنتونيو كامبوس)‬
‫الجمعة، ٤ نوفمبر"‬

143
00:10:04,716 --> 00:10:06,593
{\an8}‫لا بد من أن (نيلي) أساءت الفهم‬

144
00:10:06,718 --> 00:10:10,472
{\an8}‫- ربما فعلت وربما لم تفعل‬
‫- قدمت شكوى لذا علينا التحقق من الأمر‬

145
00:10:10,722 --> 00:10:13,308
{\an8}‫شكوى؟ بماذا تدعي؟‬

146
00:10:13,433 --> 00:10:16,687
{\an8}‫بأن (باولو) حاول اغتصابها‬
‫هل فعلت ذلك؟‬

147
00:10:17,187 --> 00:10:19,940
{\an8}‫اسمع، في الملعب‬
‫أفرض نفسي على الشبان طوال الوقت‬

148
00:10:20,065 --> 00:10:22,526
{\an8}‫ولكن، على النساء؟ أبداً‬

149
00:10:23,499 --> 00:10:26,752
{\an8}‫أنت تتحدث عن أعظم‬
‫لاعبي كرة القدم على الإطلاق‬

150
00:10:26,852 --> 00:10:28,353
{\an8}‫وهذا يجعل الأمر مقبولاً؟‬

151
00:10:28,615 --> 00:10:33,537
{\an8}‫يقصد السيد (موندال) أن (باولو)‬
‫ليس وجه فريقه فحسب، بل المنتخب كله‬

152
00:10:33,657 --> 00:10:36,701
{\an8}‫خلال خمس سنوات من اللعب مع فريق (كينغز)‬
‫لم ترفع شكوى واحدة ضده‬

153
00:10:36,957 --> 00:10:40,961
{\an8}‫ولكن (نيلي) سجلت المقابلة‬

154
00:10:41,199 --> 00:10:42,909
‫"هذا ليس مضحكاً، اتركني!"‬

155
00:10:43,088 --> 00:10:45,424
‫"بحقك يا عزيزتي، نحن نحتفل"‬

156
00:10:45,590 --> 00:10:48,385
‫"لا، بالتأكيد لا‬
‫قلت، توقف!"‬

157
00:10:48,927 --> 00:10:50,595
‫أتريدنا الاستمرار‬
‫في تشغيل التسجيل؟‬

158
00:10:50,721 --> 00:10:54,182
‫حسناً، هذا لا يثبت شيئاً‬

159
00:10:55,183 --> 00:10:57,060
‫هل تريد إخبارهما‬
‫أم أفعل ذلك بنفسي؟‬

160
00:10:57,602 --> 00:11:01,481
‫- يخبرنا بماذا؟‬
‫- يجمع (نيلي) و(باولو) ماضٍ‬

161
00:11:02,566 --> 00:11:05,444
‫وأعتقد أن (نيلي)‬
‫أغفلت ذلك الجزء‬

162
00:11:07,988 --> 00:11:11,408
‫- هل كنتما في علاقة؟‬
‫- علاقة جدية جداً‬

163
00:11:11,950 --> 00:11:14,202
{\an8}‫قبل حوالى ٨ سنوات‬

164
00:11:14,327 --> 00:11:17,497
{\an8}‫كانت عاطفية ومليئة بالحب‬

165
00:11:18,331 --> 00:11:19,958
{\an8}‫ليلة البارحة‬
‫عدنا إلى بعض عاداتنا القديمة‬

166
00:11:20,500 --> 00:11:24,337
{\an8}‫- إن كان الأمر كذلك فلمَ لجأت إلى الشرطة؟‬
‫- ليس لدي فكرة‬

167
00:11:24,463 --> 00:11:27,174
{\an8}‫أعتقد أنها سمعت عن العقد‬
‫الذي يساوي ٥٠ مليون دولار‬

168
00:11:27,299 --> 00:11:30,969
{\an8}‫وكانت مستعدة لاستخدام ذلك التسجيل‬
‫كنوع من الابتزاز‬

169
00:11:31,570 --> 00:11:33,613
‫يؤسفنا أنكما هدرتما رحلة‬

170
00:11:36,600 --> 00:11:38,602
‫"أنت حقير يا (باولو)"‬

171
00:11:38,727 --> 00:11:40,812
‫- "اهدأي؟"‬
‫- "ابتعد عني!"‬

172
00:11:41,605 --> 00:11:43,023
‫"سنتحدث في الأمر، أرجوك"‬

173
00:11:43,148 --> 00:11:46,359
{\an8}‫خرجت غاضبة من الردهة حاول إيقافها‬
‫ولكنها دخلت إلى المصعد‬

174
00:11:46,444 --> 00:11:49,947
{\an8}‫- ويدعي فريقه بأن هذا ابتزاز‬
‫- تبدو مستاءة جداً بالنسبة إليّ‬

175
00:11:50,113 --> 00:11:52,240
‫الفيديو يتوافق مع إفادتها‬

176
00:11:52,365 --> 00:11:54,993
{\an8}‫إن لم يكن هناك كاميرا في الجناح‬
‫فلن يفيدنا هذا كثيراً‬

177
00:11:55,118 --> 00:11:58,538
{\an8}‫ليس من الجيد‬
‫أنها لم تخبرنا عن العلاقة‬

178
00:11:59,011 --> 00:12:01,639
{\an8}‫لذا علينا التأكد من أن (نيلي) موثوقة‬

179
00:12:02,042 --> 00:12:03,835
‫قبل أن يتقدمنا (باولو) بمسافة كبيرة‬

180
00:12:04,503 --> 00:12:07,839
‫ربما فات الأوان‬
‫يتم تداول اسمه على (تويتر)‬

181
00:12:09,049 --> 00:12:11,259
‫ثمة فيديو من مدونة‬
‫كرة قدم صوتية مجهولة‬

182
00:12:11,384 --> 00:12:13,470
‫"عليك أن تحذر دائماً من..."‬

183
00:12:13,720 --> 00:12:16,515
‫"أعتقد أننا نقول عنهم الانتهازيين"‬

184
00:12:17,098 --> 00:12:20,602
{\an8}‫- "معجبون، أصدقاء، وحتى مراسلين"‬
‫- حسناً‬

185
00:12:20,727 --> 00:12:23,688
‫"ثمة مراسلة، لنسمها (نيلي)"‬

186
00:12:25,607 --> 00:12:29,110
‫"كنا في علاقة غرامية في الماضي‬
‫ولكنها كانت مجنونة أكثر مما أحب"‬

187
00:12:29,236 --> 00:12:32,030
‫- "لذا توجب عليّ إنهاء العلاقة"‬
‫- بالتأكيد‬

188
00:12:32,155 --> 00:12:36,827
‫"والآن تكتب مقالاً عني‬
‫وكل شيء فيه كذب"‬

189
00:12:37,160 --> 00:12:41,456
‫"لذا استدعيتها‬
‫فقالت إنني أذيتها في الماضي"‬

190
00:12:41,581 --> 00:12:43,208
‫"والآن ستؤذيني"‬

191
00:12:43,750 --> 00:12:47,003
‫"بعض المراسلين يخفون حقائق الأمور‬
‫أكثر من كشفها"‬

192
00:12:51,675 --> 00:12:54,094
{\an8}‫"فندق (بارك ميلانو)‬
‫الجمعة، ٤ نوفمبر"‬

193
00:12:54,219 --> 00:12:56,680
{\an8}‫آسفة لأنني لم أتصل‬
‫ولكن عليّ العودة إلى الديار‬

194
00:12:56,805 --> 00:12:58,390
‫- بسبب تلك المدونة الصوتية؟‬
‫- (نيلي)‬

195
00:12:58,515 --> 00:13:04,187
‫لا يهم أنه جمعتك بـ(باولو) علاقة قديمة‬
‫طالما أنك تقولين الحقيقة عن الاعتداء‬

196
00:13:04,312 --> 00:13:08,108
‫ستخرج الحقيقة إن نظرت‬
‫بتمعن أكثر في أمر (باولو)‬

197
00:13:08,733 --> 00:13:10,485
‫ولكن لم يعد يمكنني‬
‫أن أكون جزءاً من هذا‬

198
00:13:10,610 --> 00:13:13,154
‫تتضمن المعادلة أطرافاً‬
‫أكثر مني ومن (باولو)‬

199
00:13:17,242 --> 00:13:19,953
‫جعلني أحبل‬
‫لدي ابن‬

200
00:13:21,663 --> 00:13:23,957
‫لم تخبريه عنه؟‬

201
00:13:25,000 --> 00:13:28,712
‫لم أرد أن يكون هناك رجل‬
‫ذو حضور وهمي في حياة ابني‬

202
00:13:29,004 --> 00:13:32,424
‫والآن هو كذلك؟‬
‫إذاً خاطرت جداً في إجراء مقابلة معه‬

203
00:13:32,549 --> 00:13:36,011
‫أردت فقط... أردت أن يعرفه العالم‬
‫على حقيقته فحسب‬

204
00:13:36,720 --> 00:13:39,014
‫وقد قللت من أهميته‬
‫فقد اكتشف الأمر‬

205
00:13:39,264 --> 00:13:41,766
‫من خلال محققو مباحث مستأجرون‬
‫أو أحد خدامه، لا أدري‬

206
00:13:42,183 --> 00:13:44,269
‫لم أكن أعلم أنه يتمتع‬
‫بهذا النوع من الصلات‬

207
00:13:44,519 --> 00:13:46,855
‫حتى إن (روبي) لا يحمل كنيته‬

208
00:13:49,441 --> 00:13:51,067
‫ما كان عليّ أن ألجأ إليكم‬

209
00:13:51,234 --> 00:13:54,154
‫(نيلي)، أصغي إليّ‬
‫فعلت الصواب بعرض المساعدة‬

210
00:13:54,279 --> 00:13:58,033
‫لست تفهمين‬
‫لا يمكنني التقدم بهذه القضية‬

211
00:13:58,533 --> 00:14:01,328
‫إنها يهدد برفع دعوى عليّ‬
‫للحصول على الحضانة إن لم أسقط الشكوى‬

212
00:14:01,453 --> 00:14:03,997
‫- يمكننا مساعدتك يا (نيلي)‬
‫- لست أرى كيف‬

213
00:14:07,709 --> 00:14:10,754
‫انتظري يا (نيلي)‬
‫أطلعينا على الأمر من فضلك‬

214
00:14:10,879 --> 00:14:15,383
‫ابني هو كل ما أملك‬
‫أنا آسفة، أنا بغاية الأسف‬

215
00:14:22,602 --> 00:14:25,021
‫- هكذا إذاً؟ انسحبت (نيلي)؟‬
‫- عادت إلى (لندن)‬

216
00:14:25,385 --> 00:14:28,554
‫لم تتمكن من المخاطرة‬
‫في تدخل (باولو) في حياة ابنها‬

217
00:14:28,680 --> 00:14:30,640
‫وبصراحة، أتفهم ذلك‬

218
00:14:30,765 --> 00:14:34,268
‫ما يعني أن قضية الاعتداء الجنسي ضده‬
‫ستذهب إلى سلة المهملات‬

219
00:14:34,394 --> 00:14:38,439
‫هذه القضية، أجل‬
‫ولكن (نيلي) لمّحت إلى أن الحقيقة ستظهر‬

220
00:14:38,564 --> 00:14:41,526
‫إن كان هذا الرجل استغلالياً‬
‫فقد فعل هذا من قبل‬

221
00:14:41,985 --> 00:14:44,112
‫- ماذا نعرف أيضاً عنه؟‬
‫- ولد في (ريو دي جانيرو)‬

222
00:14:44,237 --> 00:14:45,863
‫شارك في كأس العالم ثلاث مرات‬
‫في منتخب (البرازيل)‬

223
00:14:45,989 --> 00:14:48,324
‫كما أنه كان اللعب النجم‬
‫لبعض نوادي كرة القدم في (أوروبا)‬

224
00:14:48,449 --> 00:14:49,826
‫قبل أن يتم إغراؤه‬
‫للمجيء إلى (الولايات المتحدة)‬

225
00:14:49,951 --> 00:14:51,619
‫تبين إن كان يمكنك‬
‫العثور على سجله في (البرازيل)‬

226
00:14:52,370 --> 00:14:55,540
‫حسناً، ماذا عن تلك البلاد؟‬
‫هل من شكاوى أخرى؟‬

227
00:14:55,873 --> 00:14:59,460
‫لا شيء إجرامي، وإن تم التقدم بشكوى‬
‫إلى فريق (كينغز) أو الدوري‬

228
00:14:59,585 --> 00:15:00,962
‫فلا بد من أنهم أبقوا الأمر‬
‫قيد الكتمان‬

229
00:15:01,087 --> 00:15:03,256
‫مالكو (كينغز)‬
‫لا يجيبون على اتصالاتنا‬

230
00:15:03,381 --> 00:15:08,177
‫طلبوا منا أن نتكرم بتوجيه استفساراتنا‬
‫المستقبلية إلى مستشارهم الخاص‬

231
00:15:08,302 --> 00:15:12,140
‫اسمعوا، انسوا أمر المسؤولين عنه‬
‫ماذا عن عائلته؟ ماذا عن أصدقائه؟‬

232
00:15:12,265 --> 00:15:14,809
‫حسبما أعلم، ليس لديه أصدقاء‬
‫خارج حاشيته‬

233
00:15:15,059 --> 00:15:19,147
‫كان متزوجاً من ممثلة تلفزيونية مكسيكية‬
‫وشريكته المؤسسة في شركته الإعلامية‬

234
00:15:19,272 --> 00:15:20,773
‫تطلقا بعد سنتين‬

235
00:15:20,898 --> 00:15:22,483
‫ربما تم إلغاء زواجهما‬

236
00:15:22,942 --> 00:15:24,944
‫- هل كان هناك تعويضات؟‬
‫- ١٠ ملايين دولار‬

237
00:15:25,903 --> 00:15:28,031
‫إنه تعويض مالي كبير‬
‫لقاء سنتين من العمل‬

238
00:15:28,406 --> 00:15:30,742
‫تبيني ما المبلغ الذي حصلت عليه‬
‫لكتمان السر‬

239
00:15:31,701 --> 00:15:33,828
{\an8}‫"منزل (سيمون روشا)‬
‫الإثنين، ٧ نوفمبر"‬

240
00:15:34,203 --> 00:15:36,247
{\an8}‫عجباً، تحصل بسنتي زواج على هذا؟‬

241
00:15:36,706 --> 00:15:38,166
‫عليّ العودة‬
‫لاستخدام برامج المواعدة‬

242
00:15:38,291 --> 00:15:39,959
‫إنها امرأة عاملة مثلك تماماً‬

243
00:15:40,084 --> 00:15:43,087
‫أعتقد أن الدراما التلفزيونية‬
‫تعود بأموال أكثر من العمل كمحققة‬

244
00:15:43,212 --> 00:15:44,839
‫نعرف ذلك‬

245
00:15:45,298 --> 00:15:46,674
‫سمعت المدونة الصوتية‬

246
00:15:47,008 --> 00:15:50,386
‫المسكين (باولو)‬
‫إنه دائماً في خطر محدق‬

247
00:15:51,012 --> 00:15:54,265
‫كنت متزوجة من (باولو)‬
‫بماذا تخبريننا عن علاقتكما؟‬

248
00:15:54,474 --> 00:15:57,060
‫- قصيرة ولكن جميلة‬
‫- إنها أفضل من العلاقة الطويلة والمريرة‬

249
00:15:57,185 --> 00:15:59,187
‫لم يدفع المال ليحافظ عليّ‬
‫بل دفع ليتركني‬

250
00:15:59,520 --> 00:16:02,648
‫١٠ ملايين دولار‬
‫كافية لفقدان الذاكرة‬

251
00:16:03,316 --> 00:16:05,902
‫أجريت بحثاً‬
‫ما الأمر؟‬

252
00:16:06,194 --> 00:16:08,279
‫المراسلة التي ذكرها‬
‫في تلك المدونة الصوتية‬

253
00:16:08,404 --> 00:16:11,449
‫رفعت شكوى اعتداء جنسي‬
‫موثوقة ضد (باولو)‬

254
00:16:11,949 --> 00:16:14,035
‫ليس لديها شيء لتكسبه‬
‫بل الكثير لتخسره‬

255
00:16:14,202 --> 00:16:16,621
‫لا شيء لتكسبه؟‬
‫من فضلك، أنت رجل راشد‬

256
00:16:17,080 --> 00:16:19,791
‫إنها آخر من أتى في طابور‬
‫الكاذبين المتعطشين للمال‬

257
00:16:20,083 --> 00:16:21,542
‫إذاً كان هناك نساء أخريات‬

258
00:16:22,460 --> 00:16:23,920
‫إنه سبب وجيه للطلاق‬

259
00:16:24,170 --> 00:16:26,255
‫كان (باولو) معيلاً رائعاً‬

260
00:16:26,756 --> 00:16:30,009
‫برأيي، كان أيضاً زوجاً مخلصاً‬

261
00:16:30,426 --> 00:16:32,595
‫الأمر بسيط جداً‬
‫أشعر بالملل‬

262
00:16:33,304 --> 00:16:37,141
‫لدينا ضيوف على العشاء‬
‫عليّ تفقد قائمة الطعام مع الطاهي‬

263
00:16:37,266 --> 00:16:40,603
‫- شكراً يا أمي‬
‫- هل يمكنني مرافقتك واحتساء كأس ماء؟‬

264
00:16:41,062 --> 00:16:42,438
‫بالتأكيد‬

265
00:16:43,231 --> 00:16:45,650
‫ابنتك جميلة جداً‬
‫هذه نعمة‬

266
00:16:46,067 --> 00:16:47,777
‫وربما لعنة صغيرة؟‬

267
00:16:48,778 --> 00:16:51,948
‫يحيط بها الكثير من الرجال‬
‫كاليراعات‬

268
00:16:52,198 --> 00:16:53,699
‫يفكرون في شهواتهم‬

269
00:16:54,575 --> 00:16:56,327
‫ولكن (باولو) تزوجها، صحيح؟‬

270
00:16:58,579 --> 00:17:00,289
‫خائن، كذاب‬

271
00:17:00,832 --> 00:17:03,084
‫استحقت كل فلس حصلت عليه منه‬

272
00:17:04,043 --> 00:17:05,753
‫كيف عرفت أنه كان يقيم‬
‫علاقات جنسية متعددة؟‬

273
00:17:05,878 --> 00:17:09,549
‫أنا أعرف، انظري إلى وجهه‬
‫عندما يرى شابة جميلة‬

274
00:17:09,966 --> 00:17:13,636
‫فمه يبتسم‬
‫ولكن عينيه تخططان‬

275
00:17:13,761 --> 00:17:15,555
‫حسناً، هل من شيء أكثر تحديداً؟‬

276
00:17:16,639 --> 00:17:21,060
‫ذات مرة، ضبطته في غرفة معدات المسبح‬
‫مع معلمة اليوغا الخاصة بـ(سيمون)‬

277
00:17:21,769 --> 00:17:26,399
‫يوغا؟ بل مصارعة‬
‫كانا شبه عاريين‬

278
00:17:26,524 --> 00:17:28,901
‫- ماذا فعلت؟‬
‫- طردتها‬

279
00:17:29,068 --> 00:17:31,028
‫لم أخبر (سيمون)‬
‫ظنت أنها استقالت‬

280
00:17:32,321 --> 00:17:33,990
‫هل لمعلمة اليوغا هذه اسم؟‬

281
00:17:37,326 --> 00:17:40,246
{\an8}‫"(فيزيك لوجيك)‬
‫الإثنين، ٧ نوفمبر"‬

282
00:17:40,413 --> 00:17:42,081
‫لم تعد (إيبوني جونز) تعمل هنا‬

283
00:17:42,206 --> 00:17:44,125
‫- لماذا؟‬
‫- اضطررت إلى صرفها من العمل‬

284
00:17:44,250 --> 00:17:45,626
‫هل يمكنك إخبارنا بما حدث؟‬

285
00:17:46,586 --> 00:17:50,381
‫هددت برفع دعوى على زبونة لدينا‬
‫دعوى لا أساس لها من الصحة أبداً أيضاً‬

286
00:17:50,506 --> 00:17:52,842
‫- هل تدعى الزبونة (سيمون روشا)؟‬
‫- هل تعرفينها؟‬

287
00:17:53,926 --> 00:17:57,305
‫إذاً تعرفين أن (سيمون) وزوجها السابق (باولو)‬
‫هما البقرة الحلوب لنادي (فيزيك)‬

288
00:17:58,014 --> 00:17:59,724
‫غير أن (إيبوني)‬
‫كانت تسيء للعمل‬

289
00:17:59,849 --> 00:18:01,726
‫هل لديك رقم هاتف أو عنوان؟‬

290
00:18:01,851 --> 00:18:05,563
‫آسف، حالما يتوقف موظف عن العمل‬
‫نتخلص من معلوماته‬

291
00:18:06,397 --> 00:18:07,773
‫شكراً‬

292
00:18:09,358 --> 00:18:11,652
‫- إذاً، ماذا الآن؟‬
‫- إن أكملت (إيبوني) الدعوى القضائية‬

293
00:18:11,777 --> 00:18:13,779
‫فسيبقى موثقاً في المحكمة‬

294
00:18:14,196 --> 00:18:15,573
‫سأتصل بـ(فن)‬

295
00:18:16,532 --> 00:18:17,909
‫كيف الحال يا (روندا)؟‬

296
00:18:19,160 --> 00:18:22,496
‫(فن)، انظر إلى نفسك‬
‫كم مضى من الوقت؟‬

297
00:18:22,622 --> 00:18:24,790
‫وقت طويل جداً، أحضرت لك هدية‬

298
00:18:24,916 --> 00:18:26,417
‫إنها لفافات (سبرنغ رول)‬
‫من (هوب كي)‬

299
00:18:26,542 --> 00:18:28,085
‫- هل لا تزال المفضلة لديك؟‬
‫- بالطبع‬

300
00:18:28,252 --> 00:18:30,713
‫فأنت تعرف‬
‫أن أحداً لا يتغير هنا‬

301
00:18:30,963 --> 00:18:32,506
‫- كبرنا على ذلك‬
‫- أجل‬

302
00:18:32,632 --> 00:18:34,550
‫- أحتاج إلى مساعدة في قضية‬
‫- حسناً‬

303
00:18:34,675 --> 00:18:38,304
‫(إيبوني جونز)‬
‫ضد (سيمون روشا)‬

304
00:18:41,098 --> 00:18:42,516
‫لا اسم لـ(سيمون)‬

305
00:18:45,311 --> 00:18:47,313
‫مهلاً، لا بد من أنك تقصد (باولو روشا)‬

306
00:18:47,480 --> 00:18:50,775
‫- (باولو)؟ حقاً؟‬
‫- أجل، عن أي سنة تبحث؟‬

307
00:18:51,984 --> 00:18:53,361
‫هناك أكثر من قضية؟‬

308
00:18:54,862 --> 00:18:56,238
‫نلنا منه الآن‬

309
00:18:56,405 --> 00:18:59,033
‫تم رفع دعوى على (باولو)‬
‫بتهمة الاعتداء الجنسي ١٢ مرة‬

310
00:19:00,034 --> 00:19:02,119
‫- ١٢ مرة‬
‫- أجل، قضايا مدنية‬

311
00:19:02,495 --> 00:19:04,372
‫ولا واحدة من الضحايا‬
‫قدمتها إلى الشرطة‬

312
00:19:04,497 --> 00:19:06,374
‫- هل كان هناك تعويضات؟‬
‫- كلها باستثناء واحدة‬

313
00:19:06,499 --> 00:19:09,001
‫وهذا لأنه تم رفعها‬
‫قبل يومين فقط‬

314
00:19:09,752 --> 00:19:11,128
‫إذاً لم تصل إلى المحكمة بعد‬

315
00:19:14,006 --> 00:19:15,883
‫سأتصل بـ(كاريسي) وأتبين ما إن كان‬
‫بإمكاني الحصول على مذكرة إحضار‬

316
00:19:16,008 --> 00:19:17,843
‫لكشوفات حساب (باولو) المصرفية‬

317
00:19:17,922 --> 00:19:21,425
‫في هذه الأثناء، اعثر على هؤلاء النساء‬
‫كل واحدة منهن‬

318
00:19:30,362 --> 00:19:33,365
‫رفعت دعوى قضائية على (باولو)‬
‫قبل يومين‬

319
00:19:33,740 --> 00:19:35,200
‫ولكنني بدّلت رأيي‬

320
00:19:35,992 --> 00:19:38,495
‫غير أنه لا يمكنني التحدث في الأمر‬
‫فقد وقعّت على اتفاقية عدم إفصاح‬

321
00:19:38,620 --> 00:19:40,288
‫ما رأيك أن تخبريني‬
‫بشكل غير رسمي يا (ألين)؟‬

322
00:19:42,082 --> 00:19:43,583
‫أعتقد أنه لا بأس بذلك‬

323
00:19:44,376 --> 00:19:47,462
‫التقيت بـ(باولو)‬
‫كان ثملاً جداً وبمزاج عكر‬

324
00:19:47,587 --> 00:19:51,299
‫- لماذا؟‬
‫- كان يتحدث بغضب عن تلك المراسلة‬

325
00:19:51,424 --> 00:19:54,094
‫- هل أخبرك عنها؟‬
‫- أفسد ذلك المزاج تماماً‬

326
00:19:54,803 --> 00:19:57,097
‫سألته إن كان بإمكاني‬
‫الحصول على شيء مؤجل‬

327
00:19:57,222 --> 00:19:59,599
‫دعيني أخمن‬
‫تم رفض صرف الشيك‬

328
00:19:59,724 --> 00:20:02,018
‫كان من المفترض‬
‫أن أعطي (باولو) درساً خاصاً‬

329
00:20:02,143 --> 00:20:03,687
‫وقال إن ذلك لم يكن ما أراده‬

330
00:20:03,853 --> 00:20:06,731
‫أصبح عنيفاً جداً‬
‫لحق بي إلى غرفة معدات المسبح‬

331
00:20:06,856 --> 00:20:08,316
‫استمر في لمسي‬

332
00:20:08,441 --> 00:20:10,068
‫كيف توليت الأمر يا (إيبوني)؟‬

333
00:20:10,235 --> 00:20:12,070
‫رششته برذاذ الفلفل وخرجت‬

334
00:20:12,279 --> 00:20:14,406
‫وبعدها طردتني والدة (سيمون)‬

335
00:20:14,573 --> 00:20:19,411
‫كنت أحاول تقديم علاج فيزيائي لـ(باولو)‬
‫فأخرج قضيبه وطلب مني لمسه‬

336
00:20:19,578 --> 00:20:21,246
‫- ماذا فعلت؟‬
‫- وقفت مكاني‬

337
00:20:21,413 --> 00:20:24,541
‫إنه شخصية مهمة‬
‫لم يتفوه أحد عنه بشيء سيئ‬

338
00:20:24,833 --> 00:20:26,209
‫ظننت أنني السبب‬

339
00:20:26,585 --> 00:20:29,546
‫- لمَ لم تتقدمي ببلاغ للشرطة؟‬
‫- تمتع بنفوذ قوي جداً‬

340
00:20:29,671 --> 00:20:31,256
‫ظننت أنني لن أحصل‬
‫على عمل مجدداً‬

341
00:20:31,881 --> 00:20:34,593
‫أحياناً أكره المواقف التي تحدث‬
‫في غرف تبديل الملابس‬

342
00:20:34,968 --> 00:20:37,762
‫- ولكن لا يمكنني التحدث لأنني...‬
‫- وقّعت على اتفاقية عدم إفصاح‬

343
00:20:38,680 --> 00:20:41,891
‫النساء اللواتي قبلن بالتحدث إلينا‬
‫المعالجات الفيزيائيات والمدلكات والمدربات‬

344
00:20:42,267 --> 00:20:46,396
‫جميعهن أخبرننا برواية مشابهة‬
‫للقصة عينها، تتوافق مع قصة (نيلي)‬

345
00:20:46,521 --> 00:20:49,566
‫حسناً، ملامسة‬
‫مداعبة، احتكاك إكراهي‬

346
00:20:50,066 --> 00:20:51,526
‫هذا اعتداء جنسي‬
‫من الدرجة الأولى‬

347
00:20:51,735 --> 00:20:54,237
‫المشكلة هي أن اتفاقات‬
‫عدم الإفصاح تعرقلنا‬

348
00:20:54,362 --> 00:20:56,906
‫وماذا عن المرأة التي رفعت‬
‫الدعوى القضائية مؤخراً، (ألين)؟‬

349
00:20:57,032 --> 00:20:58,992
‫قبلت بتعويض‬
‫قبل أن يجف الحبر‬

350
00:20:59,242 --> 00:21:03,413
‫حسناً، (رولينز) و(مونسي)‬
‫يبحثان في بياناته المالية‬

351
00:21:03,580 --> 00:21:05,582
‫على أمل الحصول على شيء منها‬

352
00:21:05,707 --> 00:21:07,500
‫هل تمكنت من العثور‬
‫على سجله البرازيلي؟‬

353
00:21:07,667 --> 00:21:09,544
‫حسبما أعرف‬
‫إنه ليس موجوداً‬

354
00:21:11,087 --> 00:21:12,756
‫- حضرة القائد‬
‫- يجب أن نتحدث‬

355
00:21:16,176 --> 00:21:19,554
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- كنت آمل أن تخبريني‬

356
00:21:21,723 --> 00:21:23,224
‫هل من شيء عليّ معرفته؟‬

357
00:21:23,350 --> 00:21:26,061
‫هل من شخص نافذ ربما في مرماك؟‬

358
00:21:26,186 --> 00:21:29,147
‫- إن كنت تتحدث عن (باولو روشا)...‬
‫- أجل، تعلمين أنني أتحدث عنه‬

359
00:21:32,525 --> 00:21:35,278
‫نحن نعمل على القضية‬
‫لقد فشلت المدعية‬

360
00:21:35,403 --> 00:21:39,532
‫ولكننا وجدنا عدة نساء‬
‫رفعن عليه قضية في المحكمة المدنية‬

361
00:21:39,658 --> 00:21:41,326
‫لذا هذا تحقيق مستمر‬

362
00:21:41,451 --> 00:21:44,371
‫حسبما سمعت‬
‫إنها حملة مستمرة من المضايقة‬

363
00:21:44,496 --> 00:21:46,623
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، تزعجين موظفيه السابقين‬

364
00:21:46,748 --> 00:21:48,958
‫- حتى بعدما يطلبون منك التوقف‬
‫- أستميحك عذراً؟‬

365
00:21:49,084 --> 00:21:51,544
‫أجل، اتصل محامي (روشا)‬
‫بمقر شرطة (نيويورك)‬

366
00:21:51,670 --> 00:21:54,047
‫وقال إنهم أناس مجتهدون‬
‫يودون أن يتم تركهم وشأنهم‬

367
00:21:54,172 --> 00:21:56,966
‫- حضرة القائد‬
‫- ومن ثم هدد برفع دعوى على القسم‬

368
00:21:57,092 --> 00:22:01,888
‫مهلاً، لم يتم الضغط على هؤلاء النساء‬
‫لعرض مساعدتهن على الشرطة‬

369
00:22:03,181 --> 00:22:04,557
‫هل أنت متأكدة من ذلك؟‬

370
00:22:05,475 --> 00:22:06,851
‫أجل‬

371
00:22:07,185 --> 00:22:11,064
‫لأن نائب المفوض...‬
‫اتصل بي ليلة البارحة في الثانية فجراً‬

372
00:22:11,231 --> 00:22:14,359
‫إن كنت لا تودينني‬
‫أن أتصل بك الليلة وأوقظك...‬

373
00:22:14,984 --> 00:22:16,569
‫فعلينا أن نصلح الأمر‬

374
00:22:19,030 --> 00:22:21,491
{\an8}‫"مكتب (أنتونيو كامبوس)‬
‫الثلاثاء، ٨ نوفمبر"‬

375
00:22:21,616 --> 00:22:25,036
‫ربما حدث خلل في التواصل‬
‫ضمن فريقك يا حضرة النقيب‬

376
00:22:25,412 --> 00:22:28,707
‫فقد خيّل إلينا‬
‫أنه تم الانتهاء من هذا الأمر‬

377
00:22:28,873 --> 00:22:32,293
‫- سحبت (نيلي) شكاويها، أليس كذلك؟‬
‫- سحبتها، أجل‬

378
00:22:32,419 --> 00:22:35,547
‫ولكن عندما نعثر‬
‫على ضحية محتملة موضع ثقة‬

379
00:22:35,964 --> 00:22:38,049
‫يكون هناك بعض الخطوات الإضافية‬
‫التي علينا اتخاذها‬

380
00:22:38,341 --> 00:22:39,759
‫إنها إجراءات اعتيادية‬

381
00:22:39,926 --> 00:22:43,471
‫لا تبدو اعتيادية بالنسبة إليّ‬
‫بل تبدو تنميطاً جنائياً‬

382
00:22:44,013 --> 00:22:46,057
‫سأتولى هذا الأمر يا (باولو)‬

383
00:22:46,641 --> 00:22:49,436
‫شاهدتك التي قدمت شكوى انسحبت‬

384
00:22:49,728 --> 00:22:53,231
‫ومع ذلك، تطلبين أمراً قضائياً‬
‫للحصول على سجلات موكلي المالية‬

385
00:22:53,356 --> 00:22:56,192
‫وتستمرين في إزعاج عائلته وشركائه؟‬

386
00:22:56,317 --> 00:22:58,445
‫لم يتعرض أحدهم للإزعاج‬
‫يا حضرة المحامي‬

387
00:22:58,611 --> 00:23:01,656
‫كما قلت من قبل‬
‫كنا نحقق في بعض الخيوط‬

388
00:23:02,323 --> 00:23:05,034
‫حسناً، هذه الإفادات‬
‫تروي قصة مختلفة‬

389
00:23:05,577 --> 00:23:07,537
‫أربع من النساء‬
‫اللواتي أجريت معهن مقابلة‬

390
00:23:07,662 --> 00:23:09,998
‫قدمن إفادة بأن زيارات‬
‫وحدة الضحايا الخاصة المتكررة‬

391
00:23:10,206 --> 00:23:13,084
‫أثقلتهن وأشعرتهن بالتهديد‬

392
00:23:16,045 --> 00:23:18,089
‫كلانا نعرف‬
‫أن ذلك لم يحدث‬

393
00:23:19,340 --> 00:23:22,969
‫لمَ لا نترك القاضي يقرر؟‬
‫يمكننا أخذ هذه الإفادات إلى قاضٍ الآن‬

394
00:23:23,094 --> 00:23:25,180
‫لا حاجة إلى ذلك، لا حاجة‬

395
00:23:25,305 --> 00:23:27,932
‫نضمن لك أنه لن يتم إزعاج‬
‫هؤلاء الأشخاص بعد الآن‬

396
00:23:28,767 --> 00:23:30,310
‫أليس كذلك‬
‫يا حضرة النقيب (بنسون)؟‬

397
00:23:32,812 --> 00:23:35,565
‫جيد، نشكر تعاونكم‬

398
00:23:37,108 --> 00:23:38,943
‫حضرة النقيب (بنسون)‬

399
00:23:40,445 --> 00:23:43,615
‫إن تحدثت إلى (نيلي)‬
‫فأخبريها بأنني لا أكنّ لها الضغينة‬

400
00:23:44,115 --> 00:23:45,492
‫لطالما احترمتها‬

401
00:23:47,660 --> 00:23:49,037
‫أشعر بالفضول‬

402
00:23:50,163 --> 00:23:52,165
‫إن لم تفعل شيئاً خاطئاً...‬

403
00:23:53,750 --> 00:23:55,502
‫فلمَ لا تسمح لنا بالقيام بعملنا؟‬

404
00:23:56,503 --> 00:24:01,257
‫حسناً، عندما تطن بعوضة أمام وجهي‬
‫فلا أقف مكتوف اليدين‬

405
00:24:02,008 --> 00:24:03,426
‫أضربها‬

406
00:24:03,551 --> 00:24:04,928
‫كم هذا شاعري‬

407
00:24:06,763 --> 00:24:10,016
‫أتعلم؟‬
‫دعنا نستوضح أمراً يا (باولو)‬

408
00:24:10,850 --> 00:24:13,019
‫- لست خائفة منك‬
‫- حضرة النقيب‬

409
00:24:13,478 --> 00:24:17,565
‫وليس لك سلطة عليّ‬
‫لذا هدد كما شئت‬

410
00:24:18,441 --> 00:24:19,943
‫ولكن عاجلاً أم آجلاً...‬

411
00:24:21,402 --> 00:24:22,987
‫سوف أعثر على شيء‬

412
00:24:30,453 --> 00:24:32,163
‫هذا لا يعقل‬

413
00:24:32,831 --> 00:24:35,667
‫- كيف سار الأمر مع (باولو)؟‬
‫- يعتقد هذا الشاب أنه لا يقهر‬

414
00:24:35,792 --> 00:24:40,004
‫كما ادعوا أن بحوزتهم إفادة‬
‫من نساء أجرينا مقابلة معهن‬

415
00:24:40,255 --> 00:24:41,631
‫يزعمن التعرض للمضايقة‬

416
00:24:41,798 --> 00:24:44,717
‫تعرضن للمضايقة من قبلنا؟‬
‫هذا إما مزيف أو مكره‬

417
00:24:44,884 --> 00:24:49,264
‫اسمعوا، أعلم أن هذا الشاب يحب الألاعيب‬
‫غير النزيهة ولكن عليّ جس نبضه‬

418
00:24:49,389 --> 00:24:52,141
‫ولكننا بحاجة إلى ذخيرة يا أصدقاء‬
‫والوقت ينفد منا‬

419
00:24:52,267 --> 00:24:56,145
‫قد يساعدك هذا الأمر‬
‫ترينا حسابات شركته ما توقعناه‬

420
00:24:56,271 --> 00:25:00,233
‫دفعات لمرة واحدة، مئات آلاف الدولارات‬
‫لكل امرأة أجرى اتفاقاً معها‬

421
00:25:00,358 --> 00:25:02,318
‫حسناً، لا شيء غير مألوف‬

422
00:25:02,485 --> 00:25:05,947
‫ولكن حساباته الشخصية‬
‫تكشف هذه التفاصيل‬

423
00:25:06,072 --> 00:25:09,409
‫سحوبات نقدية‬
‫ابتداء من يونيو ٢٠٢١‬

424
00:25:09,534 --> 00:25:10,952
‫وتم سحبها كل ثلاثة أشهر‬

425
00:25:11,077 --> 00:25:14,122
‫- المبلغ عينه الذي دفعه لضحاياه‬
‫- وهذه عملية السحب الأخيرة؟‬

426
00:25:14,247 --> 00:25:15,623
‫أجل، هذا الصباح‬

427
00:25:16,332 --> 00:25:19,043
‫يحاول (باولو) إخفاء أمر عن رجاله‬

428
00:25:20,211 --> 00:25:22,922
‫تابعوا المال‬
‫هذا يعني، تابعوه‬

429
00:25:23,965 --> 00:25:27,218
{\an8}‫"غربي الشارع ٧٦، جادة (أمستردام)‬
‫الثلاثاء، ٨ نوفمبر"‬

430
00:25:36,436 --> 00:25:39,272
‫- ما الذي ينتظره؟‬
‫- سيارة (أوبر) يعود فيها إلى (البرازيل)؟‬

431
00:25:41,983 --> 00:25:43,443
‫كيف تأكلين هذا الطعام الضار؟‬

432
00:25:44,652 --> 00:25:49,490
‫- أتعرفين كم هو مكرر؟‬
‫- أنت محق، ولكن نفد الكايل في آلة البيع‬

433
00:25:52,702 --> 00:25:54,078
‫ها نحن ذا‬

434
00:25:56,789 --> 00:25:58,666
‫من هذه؟‬

435
00:26:01,085 --> 00:26:02,629
‫تبدو مألوفة‬

436
00:26:08,259 --> 00:26:10,011
‫حساب (باولو) على (إنستغرام)‬

437
00:26:10,553 --> 00:26:13,765
‫أجل، (باولو)‬
‫ومدير أعماله (أنتونيو)‬

438
00:26:14,098 --> 00:26:16,643
‫وزوجة (أنتونيو)، (مارسيا كامبوس)‬

439
00:26:22,398 --> 00:26:24,609
‫لماذا تأخذ زوجة (أنتونيو)‬
‫تعويضاً مالياً؟‬

440
00:26:27,028 --> 00:26:29,572
‫ربما عثرنا على المرأة رقم ١٣‬

441
00:26:36,537 --> 00:26:38,580
‫- سيدة (كامبوس)‬
‫- هل يمكنني مساعدتكما؟‬

442
00:26:38,853 --> 00:26:41,272
‫أنا الرقيب (توتولا)‬
‫وهذه المحققة (رولينز)‬

443
00:26:41,379 --> 00:26:43,256
‫أردنا التحدث إليك‬
‫عن (باولو روشا)‬

444
00:26:43,650 --> 00:26:46,027
‫إنه عميل زوجي‬
‫ليس لدي شيء أقوله عنه‬

445
00:26:47,028 --> 00:26:49,030
‫هل لديك شيء تقولينه عن هذا؟‬

446
00:26:52,075 --> 00:26:54,828
‫لماذا كان (باولو)‬
‫يسلّمك ذلك الظرف يا سيدة (كامبوس)؟‬

447
00:26:54,953 --> 00:26:57,038
‫هذا ليس من شأنك‬
‫لا يمكنني التحدث إليكما‬

448
00:26:57,163 --> 00:27:00,417
‫(باولو)...‬
‫لن تفهما‬

449
00:27:00,542 --> 00:27:02,085
‫- ساعدينا على الفهم‬
‫- لم أفعل شيئاً خاطئاً‬

450
00:27:02,210 --> 00:27:04,629
‫سيدة (كامبوس)، لسنا نتهمك بشيء‬
‫نريد فقط أن...‬

451
00:27:04,754 --> 00:27:06,464
‫تدمرا زواجي؟‬

452
00:27:07,882 --> 00:27:09,551
‫ابتعدا عني وعن عائلتي‬

453
00:27:11,928 --> 00:27:13,805
‫- أمي، هل كل شيء بخير؟‬
‫- خذي هذه الأكياس‬

454
00:27:15,056 --> 00:27:16,433
‫اذهبي‬

455
00:27:18,184 --> 00:27:19,811
‫حسناً، واجهنا عقبة‬

456
00:27:20,061 --> 00:27:23,356
‫هل نعتقد أن (مارسيا) ضحية؟‬

457
00:27:23,898 --> 00:27:25,442
‫كانت تخفي شيئاً بالتأكيد‬

458
00:27:25,567 --> 00:27:28,319
‫يشرف زوجها‬
‫على شؤون (باولو) المالية، صحيح؟‬

459
00:27:28,653 --> 00:27:31,406
‫هو من دفع لجميع‬
‫النساء الأخريات مباشرة‬

460
00:27:31,531 --> 00:27:35,660
‫- إذاً (باولو) يتحاشى (أنتونيو)‬
‫- ما يعيدنا إلى (مارسيا)‬

461
00:27:35,785 --> 00:27:37,662
‫أو ابنتهما، أجل‬

462
00:27:38,204 --> 00:27:43,376
‫هذه (آنا كامبوس)، ١٧ عاماً‬
‫الابنة الوحيدة لـ(أنتونيو) و(مارسيا)‬

463
00:27:43,543 --> 00:27:45,336
‫أجل، رأيناها في منزل عائلة (كامبوس)‬

464
00:27:45,503 --> 00:27:48,256
‫صفحتها مليئة‬
‫بصور لها ولـ(باولو) معاً‬

465
00:27:48,381 --> 00:27:52,510
‫في (ويمبلي) وفي (سان تروبيه)‬
‫وعلى جسر (ريالتو)‬

466
00:27:52,635 --> 00:27:55,305
‫لا بد من أنها عرفت (باولو) طوال حياتها‬
‫هو بمثابة عمها‬

467
00:27:55,763 --> 00:27:58,725
‫- كما أنه مشهور‬
‫- بالتأكيد، ولكن إن كان الأمر كذلك‬

468
00:27:58,850 --> 00:28:01,019
‫فلمَ اختفى من منشوراتها؟‬

469
00:28:02,020 --> 00:28:06,816
‫- متى؟‬
‫- يونيو ٢٠٢١ عندما كانت في الـ١٦ من عمرها‬

470
00:28:07,484 --> 00:28:10,403
‫وأقصد أنه اختفى تماماً‬
‫فما من صورة واحدة لهما معاً‬

471
00:28:10,987 --> 00:28:15,658
‫يونيو ٢٠٢١؟ هذا حوالى الوقت‬
‫الذي بدأ فيه (باولو) بإجراء سحوبات نقدية‬

472
00:28:15,783 --> 00:28:17,285
‫من دون معرفة (أنتونيو) بها‬

473
00:28:17,410 --> 00:28:20,747
‫ولكن (آنا) لم تتوقف عن النشر أيضاً‬
‫ولكن لم يعد هناك فجأة صورة لـ(باولو)؟‬

474
00:28:20,872 --> 00:28:24,000
‫- حدث أمر عندها‬
‫- حسناً، اعثري عليها وتبيني الأمر‬

475
00:28:26,211 --> 00:28:29,589
{\an8}‫"(جافا جايكس)، ١٧٣ (ويفرلي بلايس)‬
‫الأربعاء، ٩ نوفمبر"‬

476
00:28:29,881 --> 00:28:31,925
‫- تفضلي‬
‫- شكراً لك‬

477
00:28:35,178 --> 00:28:37,055
‫مرحباً، آسفة على إزعاجك‬

478
00:28:37,180 --> 00:28:40,433
‫أشعر بأنني أعرفك من حسابك‬
‫على (إنستغرام)، (آنا)؟‬

479
00:28:40,558 --> 00:28:42,393
‫- أجل، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

480
00:28:42,519 --> 00:28:45,563
‫يا للروعة يا صديقتي‬
‫صورك مع (باولو روشا) رائعة‬

481
00:28:45,688 --> 00:28:50,485
‫- ونحتاج إلى المزيد منها‬
‫- شكراً، ولكن لم يعد مسموحاً لي بنشر صور له‬

482
00:28:50,860 --> 00:28:53,947
‫حقاً؟ لماذا؟‬
‫هل وقعت في مشكلة لتعقبه؟‬

483
00:28:54,697 --> 00:28:57,200
‫ماذا؟ لا؟‬
‫بل كان هو من يتعقبني‬

484
00:28:57,325 --> 00:28:58,701
‫حقاً؟‬

485
00:29:00,495 --> 00:29:03,456
‫- جمعتنا علاقة، أجل‬
‫- كفاك، هذا غير صحيح‬

486
00:29:03,665 --> 00:29:06,251
‫- أقمنا علاقة السنة الماضية‬
‫- يا للعجب، أشعر بالغيرة‬

487
00:29:06,376 --> 00:29:08,253
‫رأيت صوراً لعضلات معدته‬

488
00:29:08,670 --> 00:29:11,172
‫ولكنك صغيرة في السن‬
‫لا بد من أنك كنت طفلة‬

489
00:29:11,589 --> 00:29:13,091
‫كنت في الـ١٦ من عمري‬

490
00:29:14,259 --> 00:29:15,927
‫أهداني هذه في عيد مولدي‬

491
00:29:17,095 --> 00:29:18,555
‫إنها حقيقية‬

492
00:29:18,805 --> 00:29:20,473
‫حصل ذلك‬
‫في اليوم التالي في شقته‬

493
00:29:20,932 --> 00:29:24,727
‫- استمر في لمسي‬
‫- حقاً؟‬

494
00:29:30,233 --> 00:29:31,693
‫مكان مثير للاهتمام‬

495
00:29:33,695 --> 00:29:35,488
‫صنع الرهبان هذه للملوك‬

496
00:29:36,072 --> 00:29:39,242
‫ولكنهم عملوا في حجيرات باردة كالثلج‬
‫وبصمت مطبق‬

497
00:29:40,201 --> 00:29:43,413
‫أحياناً كانوا يتركون بعض الشكاوى‬

498
00:29:44,622 --> 00:29:46,416
‫دعابات في الهوامش‬

499
00:29:47,584 --> 00:29:48,960
‫كما مكتوب هنا‬

500
00:29:49,085 --> 00:29:51,879
‫"بالتأكيد أن هذه الورقة‬
‫مكسوة بالشعر"‬

501
00:29:53,464 --> 00:29:55,258
‫ما يجعلها تبدو ذات صلة أكثر‬

502
00:29:56,926 --> 00:29:58,761
‫ولكنكما لم تأتيان إلى هنا‬
‫للاطلاع على الفن‬

503
00:29:58,886 --> 00:30:02,557
‫بحثنا في حساب (باولو) المصرفي الشخصي‬

504
00:30:02,974 --> 00:30:05,268
‫الحساب الذي لا يمكنك الوصول إليه‬

505
00:30:06,561 --> 00:30:09,147
‫وجدنا أنه يجري سحوبات نقدية‬
‫كل بضعة أشهر‬

506
00:30:09,272 --> 00:30:13,818
‫ومن ثم يلتقي سراً بزوجتك‬
‫ليعطيها إياها‬

507
00:30:14,319 --> 00:30:16,779
‫(مارسيا)؟‬
‫أنتما تكذبان‬

508
00:30:17,196 --> 00:30:20,908
‫- لم تقبل (مارسيا) بالتحدث إلينا‬
‫- يؤسفني إخبارك بهذا‬

509
00:30:21,034 --> 00:30:24,245
‫ولكن زوجتك تحدثت‬

510
00:30:25,079 --> 00:30:26,456
‫- (آنا)؟‬
‫- (آنا)‬

511
00:30:26,831 --> 00:30:30,043
‫أقام (باولو) علاقة جنسية مع (آنا)‬
‫عندما كانت في الـ١٦ من عمرها‬

512
00:30:30,168 --> 00:30:31,919
‫نعتقد أن (مارسيا) اكتشفت الأمر‬

513
00:30:32,420 --> 00:30:34,964
‫وصديقك المقرب‬
‫يرشوها منذ ذلك الوقت‬

514
00:30:35,256 --> 00:30:37,383
‫لا، هذا غير صحيح‬

515
00:30:38,092 --> 00:30:41,137
‫لا، كانت زوجتي ستخبرني‬
‫كنت سأعرف‬

516
00:30:41,471 --> 00:30:43,723
‫أنا أعرف كل شيء‬
‫لا، لا‬

517
00:30:47,602 --> 00:30:51,105
‫- ابنتي (آنا) أخبرتك؟‬
‫- ابنتك ليست الملامة‬

518
00:30:51,439 --> 00:30:53,941
‫فتاة صغيرة تملأها الحماسة؟‬

519
00:30:54,067 --> 00:30:57,695
‫يؤسفني أن أقر بالأمر‬
‫ولكنني كنت من معجبي الشاب أيضاً‬

520
00:30:58,363 --> 00:30:59,947
‫ومن الواضح‬
‫أنني لم أعد كذلك‬

521
00:31:00,531 --> 00:31:02,659
‫أنت تعرف (باولو)‬
‫أكثر من أي شخص آخر‬

522
00:31:04,327 --> 00:31:07,455
‫هل تعتقد أن ابنتك محظورة‬
‫على رجل ليس لديه حدود؟‬

523
00:31:11,709 --> 00:31:15,505
‫خلال نشأتنا، كنت أكبر سناً‬

524
00:31:16,589 --> 00:31:18,549
‫تطلع إليّ (باولو)‬
‫كما لو كنت بطله‬

525
00:31:20,093 --> 00:31:23,888
‫حتى بعد أن لمع نجمه‬

526
00:31:24,806 --> 00:31:27,392
‫أنا من كان يحرص على ألا ينطفئ‬

527
00:31:28,393 --> 00:31:30,186
‫جعلت منه ما هو عليه‬

528
00:31:31,062 --> 00:31:34,774
‫- وقمت بحمايته من جميع النساء‬
‫- من نفسه‬

529
00:31:34,899 --> 00:31:40,738
‫أجل، وجازاك باستغلال ابنتك المراهقة‬
‫كما لو كانت انتصاراً آخر من انتصاراته‬

530
00:31:52,417 --> 00:31:55,420
‫مرحباً‬
‫مرحباً يا صديقي‬

531
00:31:55,795 --> 00:31:57,505
‫أنا أحضّر الـ(فيجوادا)‬
‫للعشاء الليلة‬

532
00:31:58,297 --> 00:31:59,799
‫طبق من الديار، صحيح؟‬

533
00:32:00,758 --> 00:32:02,635
‫"إنها فتاة أود إثارة إعجابها"‬

534
00:32:02,802 --> 00:32:04,846
‫"اسمع، بإمكانك الانضمام إلينا"‬

535
00:32:05,430 --> 00:32:06,848
‫"لا يمكنني البقاء"‬

536
00:32:07,640 --> 00:32:10,017
‫احرصوا على عدم دخول‬
‫أي شخص لا يسكن في المبنى إليه‬

537
00:32:10,143 --> 00:32:11,519
‫سأتصل بـ(فن) و(مونسي)‬

538
00:32:15,732 --> 00:32:19,527
‫أذكر هذا اليوم‬
‫في (برايا فيرميلا)‬

539
00:32:20,319 --> 00:32:21,904
‫كنت تركض في الأرجاء‬

540
00:32:22,405 --> 00:32:24,407
‫وتلحق بي‬
‫في كل مكان أذهب إليه‬

541
00:32:25,658 --> 00:32:27,034
‫كظلي‬

542
00:32:27,326 --> 00:32:28,911
‫غريب كم تتغير الأمور، صحيح؟‬

543
00:32:33,416 --> 00:32:35,460
‫زارتني الشرطة مرة أخرى اليوم‬

544
00:32:36,043 --> 00:32:37,420
‫حقراء‬

545
00:32:39,505 --> 00:32:42,008
‫- هل تدبرت الأمر؟‬
‫- في الوقت الراهن‬

546
00:32:43,009 --> 00:32:46,262
‫ولكنك سمعت تلك النقيب‬
‫سيستمرون في البحث‬

547
00:32:46,971 --> 00:32:48,848
‫لقد تماديت يا (باولو)‬

548
00:32:50,892 --> 00:32:53,895
‫هل تذكر أفلام الغرب الأمريكي القديمة؟‬

549
00:32:54,645 --> 00:32:56,731
‫حيث كان المجرمون يسرقون المصرف؟‬

550
00:32:59,400 --> 00:33:02,945
‫إنها تمثلني، أنا لص خزنات‬

551
00:33:03,905 --> 00:33:05,865
‫"ولكنني لا أخلع الأبواب بالديناميت"‬

552
00:33:08,451 --> 00:33:09,827
‫بل أصغي...‬

553
00:33:11,329 --> 00:33:12,705
‫لأسمع الطقات‬

554
00:33:13,206 --> 00:33:16,250
‫- الطقات؟‬
‫- المدربات، المدلكات‬

555
00:33:16,584 --> 00:33:18,503
‫الطقة الواحدة لا تكون صعبة‬

556
00:33:18,878 --> 00:33:23,049
‫ولكن امرأة مهنية مثل (نيلي)‬
‫مراسلة... طقتان‬

557
00:33:23,424 --> 00:33:24,801
‫إنها تحدٍ أفضل‬

558
00:33:25,510 --> 00:33:30,640
‫ولكن ذلك الباب مفتوح‬
‫وحالما يفتح، لا يغلق أبداً‬

559
00:33:31,891 --> 00:33:35,102
‫وشابة؟‬
‫مثل ابنتي (آنا)؟‬

560
00:33:35,770 --> 00:33:37,897
‫كم طقة تساوي لديك يا (باولو)؟‬

561
00:33:38,231 --> 00:33:39,607
‫(آنا)؟‬

562
00:33:43,444 --> 00:33:44,987
‫ما هذا؟‬

563
00:33:45,655 --> 00:33:49,575
‫المال الذي أعطيته لـ(مارسيا)‬
‫لتحفظ سرك‬

564
00:33:50,910 --> 00:33:54,038
‫أنك اغتصبت ابنتي‬

565
00:33:54,914 --> 00:33:56,374
‫لا، (أنتونيو)‬
‫هل تصغي إلى نفسك؟‬

566
00:33:56,499 --> 00:33:59,919
‫- من المستحيل...‬
‫- لا، لا، لا!‬

567
00:34:01,045 --> 00:34:04,590
‫"الأمور التي فعلتها لأجلك‬
‫والأمور التي رأيتها"‬

568
00:34:05,424 --> 00:34:09,011
‫أعرف كل أكاذيبك‬
‫أنا أكاذيبك‬

569
00:34:10,680 --> 00:34:13,975
‫والآن، أريد أن أسمعك تقولها يا (باولو)‬

570
00:34:15,184 --> 00:34:16,561
‫قلها!‬

571
00:34:18,062 --> 00:34:19,438
‫قلها‬

572
00:34:20,773 --> 00:34:22,441
‫أنا منافس يا (أنتونيو)‬

573
00:34:23,025 --> 00:34:29,198
‫- إنها مجرد طفلة!‬
‫- إنها امرأة، امرأة جميلة‬

574
00:34:29,323 --> 00:34:31,617
‫أرادت ممارسة الجنس أكثر مني‬

575
00:34:32,702 --> 00:34:34,829
‫رائع، نلنا منه‬

576
00:34:35,454 --> 00:34:39,041
‫(أنتونيو)، هي أتت إليّ يا صاح!‬

577
00:34:39,333 --> 00:34:41,711
‫يجب أن تكون فخوراً بها‬
‫فهي تعرف ماذا تريد!‬

578
00:34:51,971 --> 00:34:54,515
‫ماذا؟ ماذا تفعل؟‬

579
00:34:54,932 --> 00:34:59,270
‫ثمة ثقب في قلبك يا (باولو)‬
‫لطالما كان هناك ثقب‬

580
00:35:00,438 --> 00:35:05,943
‫تحاول ملأه‬
‫بالشهرة والمال... والنساء‬

581
00:35:06,110 --> 00:35:08,195
‫ولكنه يزداد اتساعاً‬

582
00:35:08,821 --> 00:35:11,866
‫(أنتونيو)، من فضلك‬
‫دعنا...‬

583
00:35:12,825 --> 00:35:14,535
‫- إطلاق نار‬
‫- هيا بنا!‬

584
00:35:18,875 --> 00:35:21,961
‫يا للهول، ما خطبك؟‬

585
00:35:22,545 --> 00:35:25,215
‫- أنزل المسدس يا (أنتونيو)‬
‫- الآن!‬

586
00:35:26,424 --> 00:35:30,261
‫- أعطني المسدس، أعطني إياه‬
‫- لمَ أنتم هنا؟ ما هذا؟‬

587
00:35:30,762 --> 00:35:35,183
‫(باولو روشا)، أنت رهن الاعتقال‬
‫بتهمة الاعتداء الجنسي على قاصر‬

588
00:35:35,350 --> 00:35:39,104
‫أنا رهن الاعتقال؟‬
‫أطلق النار عليّ تواً‬

589
00:35:39,396 --> 00:35:43,817
‫- اسمع، (أنتونيو)، افعل شيئاً‬
‫- سبق وفعلت‬

590
00:35:48,196 --> 00:35:52,033
‫هذا صحيح‬
‫عندما تكون وحيداً في الليل‬

591
00:35:52,450 --> 00:35:55,745
‫تفكر في كل شيء سُلب منك‬

592
00:35:56,329 --> 00:35:59,040
‫تذكر أن ذلك حصل بسببي‬

593
00:35:59,833 --> 00:36:02,710
‫- أنا فعلت هذا‬
‫- هيا بنا، تحرك!‬

594
00:36:05,088 --> 00:36:06,840
‫من أين حصلت‬
‫على المسدس يا (أنتونيو)؟‬

595
00:36:07,215 --> 00:36:10,135
‫من زاوية خزانته في غرفة النوم‬

596
00:36:11,052 --> 00:36:12,887
‫في علبة حذاء قديمة‬

597
00:36:13,012 --> 00:36:14,597
‫كيف عرفت أنه كان هناك؟‬

598
00:36:16,933 --> 00:36:19,060
‫أنا من خبأه من أجله‬

599
00:36:27,444 --> 00:36:30,488
‫"إنها امرأة، امرأة جميلة"‬

600
00:36:30,613 --> 00:36:32,740
‫"أرادت ممارسة الجنس أكثر مني!"‬

601
00:36:32,866 --> 00:36:35,118
‫صديقي خانني، وإن يكن؟‬

602
00:36:35,243 --> 00:36:38,121
‫كانت (آنا) في الـ١٦ من عمرها‬
‫أنت تواجه جناية من درجة متوسطة‬

603
00:36:38,329 --> 00:36:42,167
‫سيحكم عليك بالسجن لأربع سنوات‬
‫بصفتك مجرماً جنسياً مسجلاً‬

604
00:36:42,292 --> 00:36:45,086
‫وتعرف كم يحبون ذلك في الزنزانة‬

605
00:36:45,211 --> 00:36:48,047
‫انتظرا، ليس لديكما شهود‬

606
00:36:48,339 --> 00:36:52,469
‫بل ضحية تشهد بأنها مجنونة‬
‫في حب موكلي قبل...‬

607
00:36:52,594 --> 00:36:54,429
‫حسناً، سأوقفك عندك‬

608
00:36:55,346 --> 00:36:58,766
‫اعترف موكلك‬
‫بممارسة الجنس مع قاصر‬

609
00:36:59,517 --> 00:37:01,352
‫هل تود حقاً رفع ذلك إلى المحكمة؟‬

610
00:37:04,230 --> 00:37:07,484
‫اعترف (باولو) بسوء السلوك الجنسي‬
‫لا عقوبة بالسجن‬

611
00:37:07,609 --> 00:37:09,611
‫سوء تصرف؟‬
‫لن يحدث هذا‬

612
00:37:09,736 --> 00:37:12,614
‫التهمة هي اغتصاب من الدرجة الأولى‬
‫انتهى الأمر‬

613
00:37:13,990 --> 00:37:15,992
‫لا يمكنك ضرب هذا، صحيح؟‬

614
00:37:16,868 --> 00:37:19,120
‫تباً لـ(أنتونيو)‬
‫وثقت بذلك الرجل كثيراً‬

615
00:37:19,245 --> 00:37:22,332
‫ومن ثم اغتصبت ابنته المراهقة!‬

616
00:37:24,876 --> 00:37:27,086
‫أريد البقاء على الانفراد مع موكلي‬

617
00:37:27,378 --> 00:37:29,005
‫احترس مما تتمناه‬

618
00:37:40,433 --> 00:37:42,727
‫ترك (باولو)‬
‫تلك العائلة المسكينة محطمة‬

619
00:37:43,019 --> 00:37:46,356
‫سنحاول ترميمها‬
‫والخضوع للإرشاد النفسي‬

620
00:37:46,564 --> 00:37:49,442
‫لن يتهم (كاريسي) (أنتونيو)‬
‫سوى بالتعريض الطائش للخطر‬

621
00:37:49,567 --> 00:37:51,653
‫ما يعني أنه سيحظى‬
‫بإطلاق سراح مشروط‬

622
00:37:51,778 --> 00:37:53,696
‫وتحاول (مارسيا)‬
‫الحفاظ على رباطة جأشها‬

623
00:37:53,821 --> 00:37:56,908
‫أتساءل عما ستفعله بذلك المال‬
‫فهي لم تكن بحاجة إلى النقود‬

624
00:37:57,033 --> 00:37:58,910
‫أخبرت (آنا) بأنه كان للجامعة‬

625
00:37:59,035 --> 00:38:02,080
‫سيكون هناك المزيد من المصدر‬
‫إن قررت رفع دعوى‬

626
00:38:02,205 --> 00:38:05,542
‫أنا ذاهبة لرؤية (آنا) الآن‬
‫لذا طابت ليلتكم‬

627
00:38:05,667 --> 00:38:07,126
‫طابت ليلتك‬

628
00:38:07,252 --> 00:38:10,964
‫هل أنت بخير؟ أعرف أنه من الصعب‬
‫رؤية بطلك يتحول إلى شرير‬

629
00:38:11,089 --> 00:38:12,924
‫كان ذلك الشاب شريراً طوال الوقت‬

630
00:38:14,592 --> 00:38:16,886
‫- أحضرت لك شيئاً‬
‫- لماذا؟‬

631
00:38:19,055 --> 00:38:22,433
‫كيف تتعلمي ركل الكرة‬
‫قبل الاستهزاء بهوايتي الوطنية‬

632
00:38:23,434 --> 00:38:25,019
‫انظري إلى نفسك، أنت بارعة‬

633
00:38:25,311 --> 00:38:26,980
‫- يا للروعة، أنت موهوبة بالفطرة‬
‫- أتعلم؟ اركض لالتقاط الرمية‬

634
00:38:27,105 --> 00:38:28,940
‫- أحسنت‬
‫- اركض لالتقاط الرمية‬

635
00:38:29,607 --> 00:38:31,484
‫- على رسلك‬
‫- سألتزم بكرة القدم الأمريكية الحقيقية‬

636
00:38:31,609 --> 00:38:33,319
‫ما الذي تتحدثين عنه؟‬
‫هذه كرة القدم الحقيقية‬

637
00:38:33,444 --> 00:38:35,154
‫أجل، طابت ليلتك يا (فيلاسكو)‬

638
00:38:36,197 --> 00:38:38,700
{\an8}‫"منزل (أنتونيو كامبوس)، (فوريست هيلز، كوينز)‬
‫الأربعاء، ٩ نوفمبر"‬

639
00:38:38,825 --> 00:38:42,370
{\an8}‫سيعترف (باولو) بارتكابه الاغتصاب‬
‫من الدرجة الثالثة‬

640
00:38:43,746 --> 00:38:48,001
‫لن يقضي عقوبة في السجن‬
‫ولكنه سيمضي ١٠ سنوات من إطلاق السراح المشروط‬

641
00:38:48,126 --> 00:38:49,752
‫وسيدرج اسمه في السجل الرسمي‬

642
00:38:50,128 --> 00:38:53,464
‫- لم يغتصبني، أنا أردته‬
‫- حسناً، أعلم يا (آنا)‬

643
00:38:53,590 --> 00:38:55,049
‫أعلم أنك تظنين ذلك‬

644
00:38:56,593 --> 00:39:02,432
‫ولكن رجالاً مثل (باولو)‬
‫خبراء في استدراج فتيات من عمرك‬

645
00:39:03,057 --> 00:39:07,312
‫واستناداً إلى القانون يا (آنا)‬
‫ما فعله بك كان اغتصاباً‬

646
00:39:07,437 --> 00:39:12,317
‫وثمة سبب وراء ذلك‬
‫وهو لإبعاد الاستغلاليين عن الشبان‬

647
00:39:12,859 --> 00:39:17,780
‫ولمنحك الوقت أيضاً، صحيح؟‬
‫استراحة بسيطة للتفكير‬

648
00:39:17,989 --> 00:39:21,618
‫وقت لماذا؟‬
‫للملل حتى الموت؟‬

649
00:39:23,786 --> 00:39:27,332
‫وقت لفهم الأمور بنفسك‬

650
00:39:27,915 --> 00:39:31,836
‫تعلمين الرجال يتمتعون بسلطة أكبر‬

651
00:39:32,170 --> 00:39:33,671
‫يتمتعون بخبرة أكثر‬

652
00:39:33,796 --> 00:39:36,090
‫وفي هذه الحالة‬
‫لديهم غرور أكثر‬

653
00:39:37,550 --> 00:39:39,177
‫أتريدين التحدث عن الغرور؟‬

654
00:39:40,303 --> 00:39:43,848
‫لا يهتم الشبان من عمري‬
‫سوى بالثمل والاحتفال‬

655
00:39:45,099 --> 00:39:47,685
‫يبدو أنه تتعرفين‬
‫إلى النوع الخاطئ من الشبان‬

656
00:39:49,103 --> 00:39:53,941
‫اسمعي، في الـ١٧ من عمرك‬
‫لا تعرفين ما تظنين نفسك تعرفينه‬

657
00:39:54,651 --> 00:39:58,321
‫مع قليل من الوقت‬
‫ووجهة النظر الصحيحة‬

658
00:39:58,821 --> 00:40:03,534
‫ستستحضرين هذا الماضي‬
‫وترينه بمنظور مختلف تماماً‬

659
00:40:04,285 --> 00:40:05,870
‫وبوضح أكبر‬

660
00:40:06,913 --> 00:40:09,165
‫أنا متأكدة من ذلك‬
‫صدقيني‬

661
00:40:10,166 --> 00:40:11,918
‫لأنني مررت بذلك‬

662
00:40:16,130 --> 00:40:17,548
‫سترين‬

663
00:40:27,083 --> 00:40:28,459
‫"كانت القصة من نسج الخيال ولا تمت‬
‫إلى أي شخص أو جهة أو حادث واقعي بصلة"‬

664
00:40:29,435 --> 00:40:32,438
‫ترجمة:‬
‫"بروفاشونال كابشونينغ هاوس"‬

