﻿1
00:00:02,350 --> 00:00:04,650
[عزف موسيقى ترقبي]

2
00:00:04,700 --> 00:00:09,870
♪♪

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,050
[صفارات الإنذار]

4
00:00:13,100 --> 00:00:18,880
♪♪

5
00:01:02,710 --> 00:01:05,500
[صفير الريح]

6
00:01:05,540 --> 00:01:12,070
♪♪

7
00:01:26,170 --> 00:01:28,560
[الشهقات]

8
00:01:28,610 --> 00:01:33,870
♪♪

9
00:01:39,180 --> 00:01:41,620
لا لا.

10
00:01:41,660 --> 00:01:43,190
لا!

11
00:01:44,450 --> 00:01:50,670
♪♪

12
00:01:53,800 --> 00:01:57,500
[عزف موسيقى مبهرج]

13
00:01:57,550 --> 00:02:00,590
♪♪

14
00:02:00,640 --> 00:02:03,160
كلا المسارين لنفس الشيء ♪

15
00:02:03,210 --> 00:02:05,510
موازنة على أرض مهتزة

16
00:02:05,560 --> 00:02:08,380
♪ ادفع للخلف منذ البداية

17
00:02:08,430 --> 00:02:12,130
أغلق الباب أو افتحه يا

18
00:02:14,910 --> 00:02:17,090
مرحبًا ، أنا إلينا سانتوس.

19
00:02:17,130 --> 00:02:18,260
أنا هنا لرؤية ذا واردز.

20
00:02:19,440 --> 00:02:21,400
مم-همم.

21
00:02:21,440 --> 00:02:23,180
الحق بهذه الطريقة.  شكرًا لك.

22
00:02:26,490 --> 00:02:29,840
[أزيز المصعد]

23
00:02:29,880 --> 00:02:31,190
[صرير المصعد]

24
00:02:31,230 --> 00:02:33,320
ماذا كان هذا؟  هاه؟

25
00:02:33,370 --> 00:02:36,890
ألم تسمع ذلك؟

26
00:02:36,930 --> 00:02:38,680
المبنى القديم.

27
00:02:38,720 --> 00:02:40,850
[قرع جرس المصعد]

28
00:02:40,890 --> 00:02:43,380
تمنى لي الحظ.

29
00:02:46,290 --> 00:02:48,640
آسف.  عالق في مكالمة.

30
00:02:48,690 --> 00:02:50,030
إيلينا ، أليس كذلك؟

31
00:02:50,080 --> 00:02:52,430
نعم.  ماثيو وارد.
أنا والد جاسبر.

32
00:02:52,470 --> 00:02:54,470
يشب.  هذا اسم لطيف.

33
00:02:54,520 --> 00:02:56,350
أنت من ذهبت إلى...؟

34
00:02:56,390 --> 00:02:58,480
كلية بوسطن.  يمين.  كلية بوسطن.

35
00:02:58,520 --> 00:02:59,700
أنا ذاهب لتناول القهوة.

36
00:02:59,740 --> 00:03:01,830
تريد قهوة؟  أنا جيدة.  شكرًا لك.

37
00:03:01,870 --> 00:03:06,220
♪♪

38
00:03:09,840 --> 00:03:12,100
كم عمر جاسبر؟

39
00:03:12,140 --> 00:03:13,490
يبلغ من العمر 7 سنوات.

40
00:03:13,540 --> 00:03:15,150
وأنا متأكد من أن
الوكالة أخبرتكم ،

41
00:03:15,190 --> 00:03:18,800
لكن أمه توفيت منذ
حوالي ستة أشهر.

42
00:03:18,850 --> 00:03:20,460
لقد فعلوا.

43
00:03:20,500 --> 00:03:22,680
أنا آسف جدا لفقدان الخاص بك.

44
00:03:22,720 --> 00:03:24,680
شكرًا لك.

45
00:03:24,720 --> 00:03:26,510
تفضل بالجلوس.

46
00:03:26,550 --> 00:03:28,290
كما تعلم ، لقد كنت أبحث
عن شخص ما منذ فترة

47
00:03:28,330 --> 00:03:30,730
، لكن الوكالة استمرت
في إرسال الأشخاص لي...

48
00:03:30,770 --> 00:03:32,470
هم فقط لا يفهمونه.

49
00:03:34,430 --> 00:03:35,820
أنا أبحث فقط عن شخص

50
00:03:35,860 --> 00:03:37,860
لطيف يعرف طريقه حول Lego.

51
00:03:37,910 --> 00:03:40,260
حسنًا ، لقد قمت ببناء
Lego Westminster

52
00:03:40,300 --> 00:03:41,740
Abbey في أقل من ثلاث ساعات.

53
00:03:41,780 --> 00:03:42,700
لا الهراء.

54
00:03:42,740 --> 00:03:43,960
[يغلق الباب]

55
00:03:44,000 --> 00:03:45,390
صباح الخير ، توري.

56
00:03:45,440 --> 00:03:47,180
توري أيريس ، أخت زوجي.

57
00:03:47,220 --> 00:03:48,480
إنها تعيش في القاعة

58
00:03:48,530 --> 00:03:50,530
وأحيانًا تظهر دون سابق إنذار.

59
00:03:50,570 --> 00:03:51,920
أهلاً.

60
00:03:51,970 --> 00:03:55,270
اعتقدت أننا اتفقنا على أنني
سألتقي بجميع الموظفين المحتملين.

61
00:03:55,320 --> 00:03:57,230
لست بحاجة إلى جليسة
أطفال للعثور على جليسة أطفال.

62
00:03:59,710 --> 00:04:03,110
ايلينا سانتوس.

63
00:04:03,150 --> 00:04:04,890
ابن أخي يدرس لغة
الماندرين ، لكنني أعتقد

64
00:04:04,940 --> 00:04:08,500
أنه سيكون من الجيد
أن يلتقط بعض الإسبانية.

65
00:04:08,550 --> 00:04:11,120
نعم ، حسنًا ، يتعلم
الأطفال اللغات بسهولة.

66
00:04:11,160 --> 00:04:14,770
كان والداي يتحدثان الإنجليزية
والفرنسية والإسبانية في المنزل.

67
00:04:14,810 --> 00:04:16,160
وأين المنزل؟

68
00:04:16,210 --> 00:04:18,080
لقد نشأت في ولاية بنسلفانيا.

69
00:04:18,120 --> 00:04:19,950
ميكانيكسبيرغ.

70
00:04:19,990 --> 00:04:21,170
النسور أم ستيلرز؟

71
00:04:21,210 --> 00:04:23,480
من الواضح أن النسور.

72
00:04:23,520 --> 00:04:25,350
أنا لا أرى مدى صلة ذلك.

73
00:04:29,220 --> 00:04:32,400
إذن ، هذا سيكون
مكانًا للعيش فيه؟

74
00:04:32,440 --> 00:04:35,010
أماكن مربية الأطفال
في الطابق العلوي.

75
00:04:36,970 --> 00:04:39,540
ليس لديك الكثير من الخبرة
في رعاية الأطفال ، أليس كذلك؟

76
00:04:39,580 --> 00:04:42,890
لا أفعل ، لكنني درست علم
النفس في بريتش كولومبيا.

77
00:04:42,930 --> 00:04:44,500
وأنا أحب الأطفال.

78
00:04:44,540 --> 00:04:46,320
لقد ربيت أخي الأصغر
بشكل أساسي ، وأنا معتمد

79
00:04:46,370 --> 00:04:50,810
في الإنعاش القلبي
الرئوي ونظيفة للغاية.

80
00:04:50,850 --> 00:04:52,720
وأنا 100٪ أعزب ،
لذا يمكنني العمل في

81
00:04:52,770 --> 00:04:56,380
الليل وعطلات نهاية
الأسبوع ، كل ما تحتاجه.

82
00:04:56,420 --> 00:04:58,340
حسنًا ، تبدو كفتاة لطيفة جدًا

83
00:04:58,380 --> 00:05:02,210
، لكن... لقد مر
ابن أخي كثيرًا ،

84
00:05:02,250 --> 00:05:05,600
وأنا لا أعتقد أنك ستكون
الشخص المناسب.

85
00:05:05,650 --> 00:05:08,350
ربما يمكنني مقابلة جاسبر شخصيًا؟

86
00:05:08,390 --> 00:05:10,390
لن يكون هناك وقت لذلك.

87
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
لدينا 10 مقابلات أخرى.

88
00:05:11,960 --> 00:05:14,440
10؟  [يضحك]

89
00:05:14,480 --> 00:05:16,700
نحن لا نختار بابا هنا.

90
00:05:16,750 --> 00:05:19,840
انظري ، ابني طفل ذكي

91
00:05:19,880 --> 00:05:23,270
ولطيف ولطيف للغاية.

92
00:05:23,320 --> 00:05:27,230
لكن منذ حادث والدته ، حسنًا ،

93
00:05:27,280 --> 00:05:29,370
كما تعلم ، هناك
سحابة ، وبصراحة ،

94
00:05:29,410 --> 00:05:31,980
إنه يحتاج فقط إلى شخص ما لمساعدته
على الاستمتاع بكونه طفلًا مرة أخرى.

95
00:05:32,020 --> 00:05:33,720
أحصل عليه.

96
00:05:33,760 --> 00:05:35,630
فعلا انا افعل.

97
00:05:35,680 --> 00:05:39,420
لقد فقدت أمي عندما
كنت صغيرًا أيضًا ، لذا...

98
00:05:39,460 --> 00:05:40,340
أنا أعرف ما هو عليه الحال.

99
00:05:43,120 --> 00:05:45,380
سنكون على اتصال.

100
00:05:45,430 --> 00:05:51,430
♪♪

101
00:05:51,480 --> 00:05:53,390
[شهقات ، تتحدث الإسبانية]

102
00:05:53,440 --> 00:05:55,870
[يتحدث الإسبانية]

103
00:05:55,920 --> 00:05:57,440
أردت فقط أن أفاجئك.

104
00:05:57,480 --> 00:05:59,090
ومنذ متى أحب المفاجآت؟

105
00:05:59,140 --> 00:06:01,830
لا ، ابتعد عني.  أنا متعرق.
أنا بحاجة إلى الاستحمام.

106
00:06:01,880 --> 00:06:04,010
تعال.  لا تكن مجنون.

107
00:06:04,050 --> 00:06:05,190
اسمحوا لي أن أريكم كم أنا

108
00:06:05,230 --> 00:06:06,270
آسف ، وبعد ذلك سنستحم معًا.

109
00:06:06,320 --> 00:06:08,100
أوه نعم؟  نعم.

110
00:06:08,150 --> 00:06:09,020
أرني كيف آسف.

111
00:06:09,060 --> 00:06:15,670
♪♪

112
00:06:15,720 --> 00:06:17,550
لذا ، سوف... ستخبرني

113
00:06:17,590 --> 00:06:20,680
كيف سارت المقابلة؟  كان جيدا.

114
00:06:20,720 --> 00:06:22,860
لم تعجبني ، لكنه فعل

115
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
ذلك ، وهو صاحب القرار.

116
00:06:24,940 --> 00:06:26,420
نوع من الحزن على هذا الطفل

117
00:06:26,470 --> 00:06:27,600
الصغير ، مع ذلك ،
فقد والدته وكل شيء.

118
00:06:27,640 --> 00:06:28,860
حسنًا ، لا تشعر
بالأسف لهؤلاء الأشخاص.

119
00:06:28,910 --> 00:06:30,040
هذا الرجل هو مليونير غازي.

120
00:06:30,080 --> 00:06:31,470
يمكنه فقط الخروج وشراء أم جديدة.

121
00:06:34,130 --> 00:06:35,480
حتى لو حصلت على الوظيفة ،

122
00:06:35,520 --> 00:06:39,570
ستكون زوجة أختها مشكلة.

123
00:06:39,610 --> 00:06:41,660
إنها مجرد واحدة من ربات
البيوت الحقيقيات المتوترات

124
00:06:41,700 --> 00:06:44,400
اللائي يدخنن سيجارة
واحدة في الأسبوع ولا يأكلن.

125
00:06:48,530 --> 00:06:49,930
وماذا في ذلك؟

126
00:06:49,970 --> 00:06:53,060
يمكنك التعامل معها.

127
00:06:53,100 --> 00:06:54,800
يمكنك التعامل مع أي شيء.

128
00:06:54,840 --> 00:06:56,590
سنجد ذلك الياقوت.

129
00:06:59,540 --> 00:07:02,370
نعم.

130
00:07:02,420 --> 00:07:03,550
أنا أتعامل مع كل شيء.

131
00:07:07,330 --> 00:07:08,510
ماذا؟

132
00:07:10,340 --> 00:07:11,690
لا لا شيء.

133
00:07:11,730 --> 00:07:13,300
هل ما زلت على
استعداد لهذا أم لا؟

134
00:07:13,340 --> 00:07:15,780
لأننا إذا نجحنا في ذلك
، فإننا مستعدون للحياة.

135
00:07:17,740 --> 00:07:19,690
أنت ، أنا ، يمكننا الذهاب
إلى أي مكان تريده.

136
00:07:19,740 --> 00:07:21,830
في أي سيارة.  سيارة؟

137
00:07:21,870 --> 00:07:23,310
مم-همم.

138
00:07:23,350 --> 00:07:26,620
اعتقدت أننا قلنا طائرة خاصة.

139
00:07:26,660 --> 00:07:28,750
مهلا ، طائرة خاصة ، كل ما تريد.

140
00:07:28,790 --> 00:07:35,010
♪♪

141
00:07:36,230 --> 00:07:37,930
[حلقات الهاتف المحمول]

142
00:07:37,970 --> 00:07:39,630
القرف.

143
00:07:39,670 --> 00:07:46,680
♪♪

144
00:07:47,680 --> 00:07:50,680
مرحبًا؟

145
00:07:50,730 --> 00:07:53,210
أوه ، مرحبا ، سيدة أيريس.

146
00:07:53,250 --> 00:07:55,770
نعم هذه...

147
00:07:55,820 --> 00:07:57,730
اه.

148
00:07:57,780 --> 00:07:59,690
اه.

149
00:07:59,740 --> 00:08:01,650
نعم.  نعم.

150
00:08:01,690 --> 00:08:03,430
بالتأكيد.

151
00:08:03,480 --> 00:08:06,610
نعم ، هذا منطقي.

152
00:08:06,660 --> 00:08:08,530
تمام.  نعم ، هذا جيد.

153
00:08:08,570 --> 00:08:10,790
شكرا لكم في...

154
00:08:10,830 --> 00:08:12,180
حسنًا ، إلى اللقاء.

155
00:08:12,230 --> 00:08:15,710
♪♪

156
00:08:15,750 --> 00:08:17,100
حصلت عليه.

157
00:08:17,140 --> 00:08:19,360
نحن مشتركون.

158
00:08:19,410 --> 00:08:21,500
دعونا نحتفل.  آه!

159
00:08:27,630 --> 00:08:29,330
مرحبًا بكم في Greybourne.
يجب أن تكون الآنسة سانتوس.

160
00:08:29,370 --> 00:08:31,550
هل يمكنني مساعدتك في
نقل أغراضك إلى الطابق العلوي؟

161
00:08:31,590 --> 00:08:32,720
أوه ، لا ، أنا بخير.

162
00:08:32,770 --> 00:08:34,550
إذا كان بإمكانك أن
تخبرني فقط إلى أين أذهب؟

163
00:08:34,600 --> 00:08:36,730
مساء الخير سيدة آيفي.

164
00:08:36,770 --> 00:08:37,990
هل يمكنني أن أوقف سيارة الأجرة الخاصة بك؟

165
00:08:38,030 --> 00:08:40,690
رقم ومن هذا؟

166
00:08:40,730 --> 00:08:42,130
أنا إيلينا ، مربية جديدة.

167
00:08:42,170 --> 00:08:45,560
كنت سأصافح يدك ، لكن...

168
00:08:45,610 --> 00:08:47,520
تأكد من أنها تأخذ مصعد الشحن.

169
00:08:52,270 --> 00:08:55,230
قرف.  آسف لأنك حصلت على السيدة أيفيد.

170
00:08:55,270 --> 00:08:57,180
هي ديكتاتورنا الاستبدادي المقيم.

171
00:08:57,230 --> 00:08:59,800
إنها متعجرفة فظيعة.
إنها تكرهنا أيضًا.

172
00:08:59,840 --> 00:09:01,970
من الأفضل أن أحصل على كل
ما لديها من شانيل عندما تموت.

173
00:09:02,010 --> 00:09:03,450
هل تنتقل أو شيء من هذا القبيل؟

174
00:09:03,490 --> 00:09:05,800
أنا ، في الواقع ، نعم.
أوه ، أي شقة؟

175
00:09:05,840 --> 00:09:07,590
أوه لا.
أنا مربية The Wards الجديدة.

176
00:09:07,630 --> 00:09:08,590
أنا أنتقل إلى مقر الموظفين.

177
00:09:08,630 --> 00:09:11,240
اوه رائع.  جاسبر لطيف جدا.

178
00:09:11,280 --> 00:09:13,290
هو ابن عمنا.  نصف ابن عم؟

179
00:09:13,330 --> 00:09:14,640
خطوة ابن عم.

180
00:09:14,680 --> 00:09:16,810
تعال ، سوف نظهر لك.
سيسيل ، أي غرفة؟

181
00:09:16,860 --> 00:09:18,470
رقم ثلاثة.  أعتقد أنه غير مؤمن.

182
00:09:18,510 --> 00:09:20,640
اوه شكرا لك.
بالمناسبة أنا بينيت.

183
00:09:20,690 --> 00:09:21,600
هذه أختي الصغرى دارسي.

184
00:09:21,640 --> 00:09:23,380
يا.  نحن في 10 أ.

185
00:09:23,430 --> 00:09:26,870
[قرع جرس المصعد]

186
00:09:26,910 --> 00:09:30,650
أوه ، حق اللجوء الأنيق للغاية.

187
00:09:30,700 --> 00:09:32,180
بطريقة جيدة.

188
00:09:32,220 --> 00:09:33,790
لا ، أنت على حق.
هذا المكان هو مجموع القذارة.

189
00:09:33,830 --> 00:09:35,740
لكنها على الأقل خاصة.

190
00:09:35,790 --> 00:09:36,880
سأعيش هنا في ثانية.

191
00:09:36,920 --> 00:09:38,270
اسكت.

192
00:09:38,310 --> 00:09:40,440
تخيلاتك البوهيمية ستنهار لحظة

193
00:09:40,490 --> 00:09:42,620
عدم وجود خدمة ترتيب الأسرّة.

194
00:09:42,660 --> 00:09:44,270
لم نعيش في Greybourne

195
00:09:44,320 --> 00:09:46,710
لفترة طويلة ، لكنها تتكيف بسرعة.

196
00:09:46,760 --> 00:09:48,020
تحدث عن نفسك يا دوقة.

197
00:09:48,060 --> 00:09:50,320
تمام.

198
00:09:50,370 --> 00:09:53,980
إنه... دافئ.

199
00:09:54,020 --> 00:09:56,980
أوه ، هذا لطيف.  مثل حمام الفأر.

200
00:09:57,030 --> 00:09:58,680
بصراحة ، لقد رأيت ما هو أسوأ.

201
00:09:58,720 --> 00:10:00,510
شاركت واحدة أصغر من

202
00:10:00,550 --> 00:10:02,470
ذلك مع ابني عمي وأخي.

203
00:10:02,510 --> 00:10:03,900
أي شخص آخر يعيش هنا؟

204
00:10:03,950 --> 00:10:06,640
أعتقد أن معظم الناس
يستخدمون هذه الغرف للتخزين.

205
00:10:06,690 --> 00:10:09,870
مربية ريكس وسيلفي لديها
غرفة ، لكنهما في نانتوكيت.

206
00:10:09,910 --> 00:10:11,080
لا ، هم في الكرم.

207
00:10:11,130 --> 00:10:12,870
ماهو الفرق؟

208
00:10:12,910 --> 00:10:14,350
إنهما حرفيا جزيرتان مختلفتان.

209
00:10:14,390 --> 00:10:16,790
لا أحد يهتم.  لا أحد يهتم.

210
00:10:16,830 --> 00:10:18,700
حسنًا ، شكرًا لك على
الجولة المصحوبة بمرشدين.

211
00:10:18,740 --> 00:10:19,920
يجب أن أستقر.

212
00:10:19,960 --> 00:10:21,920
أبدأ أول شيء.

213
00:10:21,960 --> 00:10:25,320
لدي منظر لا يصدق للحديقة.

214
00:10:25,360 --> 00:10:27,060
على الرغم من أنني قد

215
00:10:27,100 --> 00:10:28,230
أختنق وأموت أثناء النظر إليها.

216
00:10:28,270 --> 00:10:30,710
ماذا ، لا AC؟  ولا حتى معجب.

217
00:10:30,760 --> 00:10:31,710
رائع.  ولتفكير هؤلاء الرجال ،

218
00:10:31,760 --> 00:10:33,240
حصلوا على كل المال في العالم.

219
00:10:33,280 --> 00:10:35,240
مرحبًا ، هل حصلت على
فرصة للبحث عن الياقوت بعد؟

220
00:10:35,280 --> 00:10:37,110
لا ، ولكن أنا والطفل فقط غدًا

221
00:10:37,150 --> 00:10:38,110
، لذلك سوف أتحقق من الأمر.

222
00:10:38,150 --> 00:10:39,760
[قعقعة وصرير]

223
00:10:43,590 --> 00:10:46,160
إلينا ، هل أنت هناك؟  ايلينا.

224
00:10:46,210 --> 00:10:47,860
أتعلم؟  دعني أعاود الاتصال بك.

225
00:10:59,520 --> 00:11:01,310
مرحبًا؟

226
00:11:01,350 --> 00:11:04,090
[عزف موسيقى ترقبي]

227
00:11:04,140 --> 00:11:10,800
♪♪

228
00:11:20,330 --> 00:11:22,460
[أصوات غير واضحة]

229
00:11:26,030 --> 00:11:28,420
أهلاً.

230
00:11:28,470 --> 00:11:30,770
كيف الحال؟

231
00:11:30,820 --> 00:11:32,560
من أنت؟

232
00:11:32,600 --> 00:11:34,510
إليوت.  شقة 6 ب.

233
00:11:34,560 --> 00:11:36,390
ايلينا.

234
00:11:36,430 --> 00:11:37,780
أكثر من غرفتين.

235
00:11:37,820 --> 00:11:39,960
هل تهتم بالمشاركة؟
إنه ديناميكي حيوي.

236
00:11:40,000 --> 00:11:42,220
وقت اخر.  أنا على مدار الساعة.

237
00:11:42,260 --> 00:11:44,740
دعني أخمن.

238
00:11:44,790 --> 00:11:47,220
أنت في الصف العاشر.

239
00:11:47,270 --> 00:11:49,180
أنت عضو في فريق المبارزة في

240
00:11:49,230 --> 00:11:51,970
المدرسة ، ووالدك سمسار البورصة.

241
00:11:52,010 --> 00:11:53,620
أنا في فريق الشطرنج.

242
00:11:53,660 --> 00:11:54,880
والدي هو محامي عام

243
00:11:54,930 --> 00:11:57,450
فيدرالي وأمي طبيبة غدد صماء

244
00:11:57,490 --> 00:11:58,970
في الممارسة الخاصة.

245
00:11:59,020 --> 00:12:00,150
جنساني.

246
00:12:00,190 --> 00:12:02,800
تاتش.

247
00:12:02,850 --> 00:12:04,020
ما الذي أتى بك إلى Greybourne؟

248
00:12:04,070 --> 00:12:05,850
أنا مربية The Wards الجديدة.

249
00:12:05,890 --> 00:12:07,200
أوه.

250
00:12:07,240 --> 00:12:10,120
لقد قابلت توري.  أملك.

251
00:12:10,160 --> 00:12:12,600
ويمكنها استخدام بعض هذه الحشائش.

252
00:12:12,640 --> 00:12:14,900
قامت بطرد آخر مربية في

253
00:12:14,950 --> 00:12:16,030
يومها الأول لأن المرأة المسكينة

254
00:12:16,080 --> 00:12:17,990
أعطيت عصير البرتقال
"جاسبر" من علبة كرتون.

255
00:12:18,040 --> 00:12:19,260
أوه.

256
00:12:19,300 --> 00:12:21,260
حسنًا ، إذا اعتقدت
أنها تستطيع تفخيخني ،

257
00:12:21,300 --> 00:12:23,040
لقد قابلت نظيرتها.

258
00:12:23,090 --> 00:12:26,570
حسنًا ، سأفرقع بعض
الفشار وأشاهد هذا العرض.

259
00:12:26,610 --> 00:12:28,790
أعتقد أنني لا أستطيع أن ألومها

260
00:12:28,830 --> 00:12:30,700
حقًا لكونها وقائية مع كل ما حدث.

261
00:12:30,750 --> 00:12:32,880
تقصد مع ألي؟  نعم.

262
00:12:32,920 --> 00:12:36,050
تحدث العديد من الوفيات
الغامضة في هذا المبنى.

263
00:12:36,100 --> 00:12:38,930
الانتحار والقتل "الحوادث".

264
00:12:38,970 --> 00:12:42,800
قالت أمي إن ألي لم
يترك ملاحظة حتى.

265
00:12:42,840 --> 00:12:44,850
حسنًا ، عندما تصل
إلى هذا النوع من الأماكن

266
00:12:44,890 --> 00:12:48,500
السيئة حيث تشعر أن
هذا هو خيارك الوحيد ،

267
00:12:48,550 --> 00:12:51,070
أنت لا تفكر بوضوح فائق.

268
00:12:51,110 --> 00:12:52,850
نعم ، أعتقد أن هذا صحيح.

269
00:12:52,900 --> 00:12:55,070
الشيء الغريب الآخر هو القبو.

270
00:12:55,120 --> 00:12:56,600
يشعر الناس بحضور

271
00:12:56,640 --> 00:12:57,820
خبيث في القبو ليلاً ،

272
00:12:57,860 --> 00:12:59,820
من أليستير جريبورن نفسه ،

273
00:12:59,860 --> 00:13:01,990
الرجل الذي بنى هذا المكان.

274
00:13:02,040 --> 00:13:04,600
نعم.  لا أشعر بالرغبة
في مواجهة ذلك الرجل.

275
00:13:04,650 --> 00:13:07,960
لذلك فقط في حالة ، أتيت
إلى هنا للحصول على منتشي.

276
00:13:08,000 --> 00:13:09,090
ألست سعيدًا لأنك قابلتني؟

277
00:13:09,130 --> 00:13:10,440
لا أعلم.

278
00:13:10,480 --> 00:13:12,700
كل ما لديك هو
المعلومات والمخدرات.

279
00:13:12,740 --> 00:13:14,830
ماذا سأفعل بهذا؟

280
00:13:14,880 --> 00:13:16,440
أوه ، أشياء كثيرة.

281
00:13:19,530 --> 00:13:22,710
هل هذا حليب اللوز؟

282
00:13:22,750 --> 00:13:24,760
ماذا لو كان جاسبر يعاني
من حساسية من المكسرات؟

283
00:13:24,800 --> 00:13:26,240
أوه.  افترضت أنه لم يكن لأنك

284
00:13:26,280 --> 00:13:28,980
طلبت مني الحصول
على ألواح الكاجو.

285
00:13:29,020 --> 00:13:31,110
وعادةً ، إذا كان الأطفال
يعانون من حساسية شديدة

286
00:13:31,150 --> 00:13:33,980
من المكسرات ، فهذا هو
أول ما يخبرك به الوالدان.

287
00:13:34,030 --> 00:13:35,240
سأتركك لذلك بعد ذلك.

288
00:13:42,510 --> 00:13:46,470
يا.  جاسبر ، هذه إيلينا.

289
00:13:46,520 --> 00:13:47,730
مرحبًا جاسبر.

290
00:13:47,780 --> 00:13:50,090
سعيد بلقائك.

291
00:13:50,130 --> 00:13:51,870
تعال يا جاس.

292
00:13:51,910 --> 00:13:53,350
قل مرحبا.

293
00:13:53,390 --> 00:13:56,960
انظر ، لقد جعلت لك وجهًا
مبتسمًا من لحم الخنزير المقدد.

294
00:13:57,010 --> 00:13:59,700
هل تستطيع أن تقول شكرا لك؟

295
00:13:59,750 --> 00:14:01,790
شكرًا لك.

296
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
انت مرحب بك.

297
00:14:02,970 --> 00:14:05,800
أنا بحاجة لإجراء مكالمة ،
لكن هل ستكونون بخير يا رفاق؟

298
00:14:05,840 --> 00:14:08,060
يمكنك اللعب والتسكع.

299
00:14:10,980 --> 00:14:12,930
مرحبًا.

300
00:14:12,980 --> 00:14:15,020
سأكون في مكتبي
فقط ، حسنًا ، يا صاح؟

301
00:14:15,070 --> 00:14:17,290
كن هناك.  تمام؟

302
00:14:20,590 --> 00:14:21,940
أنت تقود الطريق.

303
00:14:28,510 --> 00:14:29,910
يا كيدو.

304
00:14:29,950 --> 00:14:33,040
أعلم أنك قابلتني للتو ،
وليس لديك أي فكرة عن من أنا.

305
00:14:33,080 --> 00:14:34,830
إذن ماذا لو أخبرك بثلاثة

306
00:14:34,870 --> 00:14:36,960
أشياء تحتاج إلى معرفتها عني؟

307
00:14:37,000 --> 00:14:39,180
أولاً ، أنا أكره السبانخ.

308
00:14:39,220 --> 00:14:41,140
يجعل أسناني تبدو غريبة.

309
00:14:41,180 --> 00:14:43,490
ثانيًا ، أفضل شيء في العالم هو

310
00:14:43,530 --> 00:14:45,360
الكلاب وأفضل الكلاب هي البيجل.

311
00:14:45,400 --> 00:14:50,060
وثالثًا ، يمكنني حقًا
الاستعانة بصديق الآن.

312
00:14:50,100 --> 00:14:52,020
أعتقد أن البيجل جيدة جدًا.

313
00:14:52,060 --> 00:14:55,590
أجل، انهم كذلك.
أنا أحب آذانهم المرنة.

314
00:14:55,630 --> 00:14:57,590
تريد أن تخبرني ثلاثة أشياء عنك؟

315
00:15:00,980 --> 00:15:03,110
هل تريد الذهاب الى الحديقة؟

316
00:15:04,990 --> 00:15:06,420
انها تمطر.

317
00:15:06,470 --> 00:15:08,080
ناه ، إنها تمطر فقط.

318
00:15:08,120 --> 00:15:11,430
يمكننا أن نجد بركًا للقفز
إليها ، مثل Peppa Pig.

319
00:15:11,470 --> 00:15:12,950
تمام.  ماذا تعتقد؟

320
00:15:12,990 --> 00:15:16,820
هل تريد الصعود أو التأرجح؟

321
00:15:16,870 --> 00:15:18,960
سوف أتسلق.  حيث سوف تكون؟

322
00:15:19,000 --> 00:15:22,090
بالضبط هنا.  تمام.

323
00:15:24,700 --> 00:15:27,230
أليكس: هل هو ملكك؟

324
00:15:27,270 --> 00:15:29,310
أوه لا.  أنا المربية.

325
00:15:29,360 --> 00:15:31,750
ماذا تعرف؟  نحن كذلك.

326
00:15:31,800 --> 00:15:32,970
انا كيم.  أنا استخدم هي / هي.

327
00:15:33,010 --> 00:15:34,970
وهذا هو أليكس.

328
00:15:35,020 --> 00:15:37,240
أنا أستخدمها / هم ،
لكني أضمّن فقط "هي"

329
00:15:37,280 --> 00:15:39,410
لأمي وأصدقائها على موقع
Gen X على Facebook.

330
00:15:39,460 --> 00:15:42,240
أنا إيلينا ، هي / هي.

331
00:15:42,280 --> 00:15:44,590
لقد بدأت للتو مع
هذه العائلة ، ذا واردز.

332
00:15:44,630 --> 00:15:47,200
أوه.  أوه ، إذن أنت
في Greybourne؟

333
00:15:47,250 --> 00:15:49,250
نعم.  هناك حياة لطيفة حقًا هناك.

334
00:15:49,290 --> 00:15:50,990
ما هو اسمها مرة أخرى؟
جيليان؟  انا لا اتذكر.

335
00:15:51,030 --> 00:15:53,250
شيء ما بحرف "J."  جينا؟

336
00:15:53,300 --> 00:15:55,470
قد تكون بعيدة مع العائلة.

337
00:15:55,510 --> 00:15:59,040
لقد بدأت اليوم للتو ، لذا
لم ألتق بأي شخص حقًا.

338
00:15:59,080 --> 00:16:01,390
كيف تحب رئيسك في العمل؟

339
00:16:01,430 --> 00:16:04,350
يبدو أنه أب رائع حقًا.

340
00:16:04,390 --> 00:16:06,610
هذا الطفل هو بقرة المال الصغيرة.

341
00:16:06,660 --> 00:16:07,920
على الأقل حتى يبلغ 18 عامًا.

342
00:16:07,960 --> 00:16:09,440
أو يمكن للعائلة التخلص من ماثيو.

343
00:16:09,490 --> 00:16:10,790
هل ستتوقف؟

344
00:16:10,830 --> 00:16:13,840
هذا الرجل راقي جدا
ليكون باحثا عن الذهب.

345
00:16:13,880 --> 00:16:15,190
إذا كان لديك أي أسئلة
، يمكنك أن تسألنا.

346
00:16:15,230 --> 00:16:16,190
أنا أحب ذلك.

347
00:16:16,230 --> 00:16:18,280
أحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها.

348
00:16:18,320 --> 00:16:20,100
جاسبر: إلينا ، تعال إلى هنا.

349
00:16:20,150 --> 00:16:23,110
عذرًا ، الأمير يستدعيك.

350
00:16:23,150 --> 00:16:24,070
يجب أن نذهب على أي حال.

351
00:16:24,110 --> 00:16:25,630
ايلينا!  الوداع.

352
00:16:25,680 --> 00:16:27,370
إيلينا ، تعال إلى هنا.

353
00:16:27,420 --> 00:16:30,030
آت!

354
00:16:30,070 --> 00:16:32,900
هل يجب أن نخبرها؟

355
00:16:32,940 --> 00:16:34,680
بدت سعيدة جدا.

356
00:16:34,730 --> 00:16:35,990
لماذا تخيف الفتاة؟

357
00:16:42,340 --> 00:16:44,260
جاسبر: أعتقد أنه
يجب علينا بناء جسر.

358
00:16:44,300 --> 00:16:45,520
تمام.

359
00:16:45,560 --> 00:16:47,870
ربما يمكننا بعد ذلك وضع
ناطحة سحاب في الأعلى؟

360
00:16:47,910 --> 00:16:51,310
نعم.

361
00:16:51,350 --> 00:16:53,440
أتعلم؟  سأعود حالا.

362
00:16:53,490 --> 00:16:54,750
اه.

363
00:16:54,790 --> 00:17:01,020
♪♪

364
00:17:21,300 --> 00:17:22,780
[نقر مصراع الكاميرا]

365
00:17:22,820 --> 00:17:25,650
♪♪

366
00:17:25,690 --> 00:17:28,170
[يفتح الباب]

367
00:17:28,220 --> 00:17:31,870
[يغلق الباب]

368
00:17:31,920 --> 00:17:35,350
ماثيو: مرحبًا.  هل من احد بالمنزل؟

369
00:17:35,400 --> 00:17:38,310
مرحبًا أبي.  يا.

370
00:17:38,360 --> 00:17:39,530
كيف هو عالم البناء؟

371
00:17:39,580 --> 00:17:41,880
نحن نبني جسرا مع
ناطحة سحاب في الأعلى.

372
00:17:41,930 --> 00:17:44,970
رائع.  تناولنا العشاء والاستحمام

373
00:17:45,020 --> 00:17:48,020
، لكننا لم نظف أسناننا بعد.

374
00:17:48,060 --> 00:17:50,370
أريد أن تنام إيلينا.

375
00:17:50,410 --> 00:17:52,240
حسنًا ، ستكون إيلينا في

376
00:17:52,280 --> 00:17:53,370
الطابق العلوي وستراها غدًا ،

377
00:17:53,420 --> 00:17:55,370
لذا استمر ، اغسل تلك
الأسنان ، أليس كذلك؟

378
00:17:55,420 --> 00:17:56,770
تمام.

379
00:17:56,810 --> 00:17:57,980
طاب مساؤك.

380
00:17:58,030 --> 00:17:59,680
طاب مساؤك.

381
00:17:59,730 --> 00:18:01,810
أوه ، يا رجل ، يا له من يوم.

382
00:18:01,860 --> 00:18:04,730
كدت أن أتشاجر مع مشرف

383
00:18:04,770 --> 00:18:07,390
المدرسة بشأن امتثال ADA.

384
00:18:07,430 --> 00:18:09,340
لم أكن أعرف أنك صممت مدارس.

385
00:18:09,390 --> 00:18:11,000
نعم احيانا.

386
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
أعني ، أنا أفعل الأشياء
المتطورة لإبقاء الشركة سعيدة ،

387
00:18:13,040 --> 00:18:19,530
لكنني سأقوم بإعادة التأهيل
والمدارس وأشياء من هذا القبيل أيضًا.

388
00:18:19,570 --> 00:18:22,140
لقد نشأت مع خمسة أشقاء في مقطورة

389
00:18:22,180 --> 00:18:24,360
في ولاية إنديانا ،
لذلك أعرف كيف تبدو

390
00:18:24,400 --> 00:18:27,540
ليس لديك مكان لائق للعيش فيه.

391
00:18:27,580 --> 00:18:29,630
نعم انا ايضا.

392
00:18:29,670 --> 00:18:31,580
يجب أن أنظف.

393
00:18:31,630 --> 00:18:34,760
حصلت على هذا الشيء في Tory's.

394
00:18:34,800 --> 00:18:36,940
إنها تحب أن يكون لديها جميع
المستأجرين على مدار عدة

395
00:18:36,980 --> 00:18:39,720
مرات في السنة فقط لأنها ،
أعني ، تريد أن يحبها الجميع

396
00:18:39,770 --> 00:18:41,850
بالإضافة إلى الخوف منها.

397
00:18:41,900 --> 00:18:46,030
كما تعلم ، جارلسبرغ
، نبيذ ، نعود

398
00:18:46,080 --> 00:18:49,730
إلى جارلسبرغ ، تصبح على خير.

399
00:18:49,780 --> 00:18:52,040
كيف كان جاسبر اليوم؟

400
00:18:52,080 --> 00:18:53,430
أعني ، لقد بدا جيدًا حقًا.

401
00:18:53,480 --> 00:18:55,260
عظيم.

402
00:18:55,300 --> 00:18:57,440
يريدني أن أذهب إلى حوض السمك

403
00:18:57,480 --> 00:19:00,180
وألتقي بقنديل البحر الخاص به؟

404
00:19:00,220 --> 00:19:01,960
رائع.

405
00:19:02,010 --> 00:19:05,010
أعني ، إنه لا يقدم أي
شخص لقنديل البحر هذا فقط.

406
00:19:05,050 --> 00:19:06,580
ليس سيئا لفتاة من تشيستنت هيل.

407
00:19:06,620 --> 00:19:09,450
تقصد ميكانيكسبرغ.

408
00:19:09,490 --> 00:19:13,100
لا ، أعني ، تقع كلية
بوسطن في تشيستنت هيل.

409
00:19:13,150 --> 00:19:14,800
قلت في سيرتك الذاتية.

410
00:19:14,840 --> 00:19:17,240
أوه نعم.  نعم.

411
00:19:17,280 --> 00:19:19,330
نعم إنه كذلك.  هذا صحيح.

412
00:19:19,370 --> 00:19:20,980
ليس الكثير من الناس يعرفون ذلك.

413
00:19:21,020 --> 00:19:23,900
انت جيد.

414
00:19:23,940 --> 00:19:26,070
يجب علي الذهاب.

415
00:19:26,120 --> 00:19:27,470
نعم.

416
00:19:30,510 --> 00:19:31,860
أراك غدا.

417
00:19:33,080 --> 00:19:36,170
[الباب يفتح ويغلق]

418
00:19:38,300 --> 00:19:39,910
المحافظ: خذ مستحلبات

419
00:19:39,960 --> 00:19:42,220
الزنك وربع كوب من خل التفاح

420
00:19:42,260 --> 00:19:43,870
بالليمون والعسل والماء الدافئ.

421
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
دافئة وليست ساخنة.

422
00:19:45,050 --> 00:19:46,700
سأفعل ، السيدة أيريس.

423
00:19:46,750 --> 00:19:49,010
[يشهق]

424
00:19:49,050 --> 00:19:51,490
[يغلق الباب]

425
00:19:51,530 --> 00:19:53,710
مرحبًا ، أنا إيلينا.
يجب أن تكون كانديس.

426
00:19:53,750 --> 00:19:55,410
[عطس]

427
00:19:55,450 --> 00:19:57,060
[قرع جرس المصعد]

428
00:20:01,200 --> 00:20:03,280
سأصعد لكن أشعر بتحسن.

429
00:20:06,460 --> 00:20:09,380
[طرق على الباب]

430
00:20:09,420 --> 00:20:11,860
إيلينا ، هذا ليس وقتًا جيدًا.

431
00:20:11,900 --> 00:20:14,380
أنا... حرفيا لدي 8
ملايين شيء لأفعله.

432
00:20:14,430 --> 00:20:16,120
حسنًا ، في الواقع ،
هذا هو سبب مجيئي.

433
00:20:16,170 --> 00:20:17,910
قال ماثيو أنك كنت تقيم حفلة ،

434
00:20:17,950 --> 00:20:20,480
ومع عودة كانديس
إلى المنزل مريضة ،

435
00:20:20,520 --> 00:20:22,040
اعتقدت أنه ربما يمكنني المساعدة.

436
00:20:22,090 --> 00:20:24,650
لقد عملت مجموعة
من النادلة والسقاة.

437
00:20:24,700 --> 00:20:27,260
عرض جميل ، لكني...
أعتقد أنني بخير.

438
00:20:27,310 --> 00:20:29,140
حسنًا ، أنت لا تريد أن تكون

439
00:20:29,180 --> 00:20:31,530
في مطبخك لشطف الأكواب.

440
00:20:31,570 --> 00:20:32,660
هذا صحيح.

441
00:20:32,700 --> 00:20:35,320
تريد الاسترخاء والتمتع بضيوفك.

442
00:20:35,360 --> 00:20:37,750
يمكنني حتى مزج كوكتيل مميز.

443
00:20:39,410 --> 00:20:42,980
[محادثات غير واضحة ،
عزف موسيقى غير تقليدي]

444
00:20:43,020 --> 00:20:44,760
- نفخة بورسيني؟
- لا، شكرا.

445
00:20:44,800 --> 00:20:46,500
ما هذا؟

446
00:20:46,540 --> 00:20:48,500
إذاً أنت تعمل نادلة كوكتيل الآن؟

447
00:20:48,550 --> 00:20:50,070
أنا أساعد توري في الخروج.
ما الذي تفعله هنا؟

448
00:20:50,110 --> 00:20:51,550
أليس هذا من أجل الكبار؟

449
00:20:51,590 --> 00:20:52,420
- طعام مجاني.
- يا.

450
00:20:52,460 --> 00:20:55,070
هل صنعت هؤلاء؟

451
00:20:55,120 --> 00:20:56,340
هل أنت تمزح؟  لا.

452
00:20:56,380 --> 00:20:58,210
دين وديلوكا.
جيد للمأكولات الخفيفة بالرغم من ذلك.

453
00:20:58,250 --> 00:21:00,430
مم-همم.  تك.

454
00:21:00,470 --> 00:21:01,990
أخبرني عن الأرملة الكونتيسة.

455
00:21:02,040 --> 00:21:03,520
السيدة آيفي؟

456
00:21:03,560 --> 00:21:05,520
عاشت في نفس الشقة طوال حياتها.

457
00:21:05,560 --> 00:21:06,910
ما مدى جنون ذلك؟

458
00:21:06,960 --> 00:21:08,740
لكنها تعني أنها ثعبان.

459
00:21:08,780 --> 00:21:11,400
حظرت التزلج في الردهة.

460
00:21:11,440 --> 00:21:13,310
وحش.  إنه سطح أملس.

461
00:21:13,350 --> 00:21:14,310
يمين؟

462
00:21:14,360 --> 00:21:17,970
وهذا الرجل هناك هو ديك أيريس.

463
00:21:18,010 --> 00:21:19,530
اسم على مسمى.

464
00:21:19,580 --> 00:21:21,490
مهلاً ، أيريس مثل زوج توري؟

465
00:21:21,540 --> 00:21:22,490
نعم.

466
00:21:22,540 --> 00:21:23,710
انتقل قبل عامين مع

467
00:21:23,760 --> 00:21:26,150
بناته عندما تزوج من توري.

468
00:21:26,190 --> 00:21:27,150
دارسي وبينيت.

469
00:21:27,190 --> 00:21:28,240
هل تعرفهم؟

470
00:21:28,280 --> 00:21:29,500
نعم ، التقينا.

471
00:21:29,540 --> 00:21:31,200
تمام.

472
00:21:31,240 --> 00:21:32,680
أوه ، هل تحبها؟

473
00:21:32,720 --> 00:21:33,980
يطلب منها الخروج.

474
00:21:34,030 --> 00:21:37,600
يا صديقي ، إنها خارج
نطاق دوري تمامًا.

475
00:21:37,640 --> 00:21:40,210
أهلاً.  يا إلهي.  كيف تجري الامور؟

476
00:21:40,250 --> 00:21:41,560
إنها تسير بشكل رائع.

477
00:21:41,600 --> 00:21:45,910
في الواقع ، أراد
إليوت أن يسألك سؤالاً.

478
00:21:45,950 --> 00:21:48,350
صحيح إليوت؟

479
00:21:48,390 --> 00:21:50,740
مم-همم.  أنا سأذهب.

480
00:21:50,780 --> 00:21:57,620
♪♪

481
00:21:57,660 --> 00:22:00,230
لقد سئمت من الحصول
على إعانة مثل الأطفال.

482
00:22:00,270 --> 00:22:01,360
كان لدينا اتفاق.

483
00:22:01,400 --> 00:22:03,060
وكان لتلك الاتفاقية

484
00:22:03,100 --> 00:22:04,270
شروط لم يتم الوفاء بها.

485
00:22:04,320 --> 00:22:06,060
لم تقابل؟  لم تتحقق.

486
00:22:06,100 --> 00:22:07,500
لدي... لدي في كل...

487
00:22:07,540 --> 00:22:09,150
هل يمكنني أن أعرض عليك نفخة بورسيني؟

488
00:22:09,190 --> 00:22:11,630
أو يمكنني أن أحضر لك
كوكتيل مميز ، توري تيني.

489
00:22:11,670 --> 00:22:14,420
أنا لا أشرب Tory-tinies.

490
00:22:14,460 --> 00:22:17,370
هل أنت مربية
جاسبر الجديدة ديانا؟

491
00:22:17,420 --> 00:22:19,290
ايلينا.  سعيد بلقائك.

492
00:22:19,330 --> 00:22:20,600
اه د. ايريس.

493
00:22:20,640 --> 00:22:22,420
دارسي: مرحبًا.  اهلا اه يا ابي.

494
00:22:22,470 --> 00:22:23,420
لقد نفد الجليد.

495
00:22:23,470 --> 00:22:25,950
هل يمكنك أن تأتي
لمساعدتي في ذلك ، من فضلك؟

496
00:22:25,990 --> 00:22:28,080
[يزيل الحلق]
تشرفت بلقائك ، ديان.

497
00:22:28,120 --> 00:22:31,260
إنها إيلينا ، ديك.

498
00:22:31,300 --> 00:22:33,170
ايلينا؟

499
00:22:33,220 --> 00:22:35,170
ما الذي تفعله هنا؟

500
00:22:35,220 --> 00:22:36,520
كان كانداس مريضًا
وكان توري بحاجة إلى

501
00:22:36,570 --> 00:22:38,790
مزيد من الأيدي على
ظهر السفينة ، لذلك...

502
00:22:38,830 --> 00:22:39,960
حسنًا ، نحن بحاجة إلى التحدث.

503
00:22:40,010 --> 00:22:41,360
تعال معي.

504
00:22:45,920 --> 00:22:47,880
كما تعلم ، من
السهل جدًا هذه الأيام

505
00:22:47,930 --> 00:22:50,490
معرفة أين ذهب شخص ما إلى الكلية.

506
00:22:50,540 --> 00:22:52,370
أو لم أذهب إلى الكلية في حالتك.

507
00:22:54,890 --> 00:22:56,540
هناك سبب كذبت علي؟

508
00:22:59,460 --> 00:23:03,250
بصراحة ، لقد كنت مفلسة
وكنت بحاجة إلى وظيفة.

509
00:23:03,290 --> 00:23:05,120
قالت الوكالة إنهم يريدون

510
00:23:05,160 --> 00:23:06,380
أشخاصًا من خريجي الجامعات.

511
00:23:09,600 --> 00:23:12,430
لقد التحقت بكلية بوسطن
، لكنني لم أذهب أبدًا.

512
00:23:12,470 --> 00:23:14,690
ذهبت أمي ، وكنت بحاجة

513
00:23:14,740 --> 00:23:17,220
إلى العمل لإعالة أخي.

514
00:23:17,260 --> 00:23:19,000
أنا لست نادما على ذلك.

515
00:23:19,040 --> 00:23:21,700
إنها فقط كيف سارت الأمور.

516
00:23:21,740 --> 00:23:24,490
ما زلت أرغب في الحصول
على شهادتي يومًا ما.

517
00:23:27,100 --> 00:23:29,710
أنا آسف لأنني كذبت عليك.

518
00:23:29,750 --> 00:23:30,880
كان من الغباء القيام به.

519
00:23:35,320 --> 00:23:37,720
سأذهب أحزم أشيائي.

520
00:23:37,760 --> 00:23:41,240
تعرف يا جاسبر...

521
00:23:41,280 --> 00:23:44,680
جاسبر معجب بك حقًا.

522
00:23:44,720 --> 00:23:46,420
وهذا مهم جدا

523
00:23:50,600 --> 00:23:53,690
انظر ، أريدك أن تبقى.

524
00:23:53,730 --> 00:23:55,390
لا مزيد من الأكاذيب ، حسنًا؟

525
00:23:55,430 --> 00:23:58,080
لا مزيد من الأكاذيب.

526
00:23:58,130 --> 00:23:59,690
شرف الكشفية.

527
00:23:59,740 --> 00:24:05,740
♪♪

528
00:24:05,790 --> 00:24:07,140
سأجد جارلسبرغ.

529
00:24:11,100 --> 00:24:12,580
[تنهدات]

530
00:24:16,190 --> 00:24:17,760
أوه.

531
00:24:17,800 --> 00:24:19,930
ليس عليك توضيح.

532
00:24:19,980 --> 00:24:22,150
كانداس يمكنه الاعتناء به غدا.

533
00:24:22,190 --> 00:24:23,500
لا مانع.

534
00:24:23,540 --> 00:24:27,110
أكره الاستيقاظ في حالة
من الفوضى بعد الحفلة.

535
00:24:27,160 --> 00:24:28,590
يمين.

536
00:24:28,640 --> 00:24:30,120
نظيف للغاية.

537
00:24:32,420 --> 00:24:35,080
لقد كنت هبة من الله الليلة.

538
00:24:35,120 --> 00:24:36,430
سأستلقي على السرير.

539
00:24:36,470 --> 00:24:38,560
فقط أغلق الباب عندما تذهب.

540
00:24:38,600 --> 00:24:40,210
سوف تغلق نفسها.

541
00:24:40,260 --> 00:24:41,610
طاب مساؤك.

542
00:24:41,650 --> 00:24:48,130
♪♪

543
00:25:34,440 --> 00:25:36,230
شخص ما هنا؟

544
00:25:36,270 --> 00:25:39,010
أوه ، انظر من هو.

545
00:25:39,050 --> 00:25:40,750
ايلينا.

546
00:25:40,800 --> 00:25:42,010
السيد ايريس.

547
00:25:42,060 --> 00:25:43,580
دكتور ايريس.

548
00:25:46,410 --> 00:25:49,800
همم.

549
00:25:49,850 --> 00:25:53,240
أتساءل كيف سنشرح

550
00:25:53,290 --> 00:25:54,590
لتوري ما تفعله هنا ،

551
00:25:54,640 --> 00:25:58,600
يتجول مثل اللص الصغير.

552
00:25:58,640 --> 00:25:59,810
كنت أنظف للتو.

553
00:25:59,860 --> 00:26:01,160
تأكد من أنك كنت.

554
00:26:01,210 --> 00:26:07,600
♪♪

555
00:26:10,870 --> 00:26:12,610
أنا أحذرك فقط ، فأنت

556
00:26:12,650 --> 00:26:14,310
لا تريد العبث معي.

557
00:26:16,740 --> 00:26:18,750
لن تسير الأمور على ما يرام بالنسبة لك.

558
00:26:18,790 --> 00:26:21,790
الأمور لا تسير على ما
يرام بالفعل بالنسبة لك.

559
00:26:21,840 --> 00:26:27,620
لكن ربما هناك شيء يمكننا
القيام به لحل هذه المشكلة.

560
00:26:27,670 --> 00:26:30,890
أب؟

561
00:26:30,930 --> 00:26:33,060
تعال.

562
00:26:33,110 --> 00:26:34,410
وقت النوم.

563
00:26:34,460 --> 00:26:35,890
أنا بخير.

564
00:26:35,940 --> 00:26:37,590
أعرف أنك.

565
00:26:40,120 --> 00:26:41,730
وقت النوم

566
00:26:41,770 --> 00:26:48,510
♪♪

567
00:26:53,690 --> 00:26:56,700
[قرع جرس المصعد]

568
00:26:56,740 --> 00:27:02,750
♪♪

569
00:27:21,640 --> 00:27:23,850
♪ هي شخصية جدا...

570
00:27:23,900 --> 00:27:24,940
♪ أوه

571
00:27:24,990 --> 00:27:29,080
♪♪

572
00:27:29,120 --> 00:27:30,690
[تنهدات]

573
00:27:30,730 --> 00:27:34,600
♪ إنها مقنعة جدًا
، تلك الماريجوانا ♪

574
00:27:34,650 --> 00:27:36,740
♪ إنها مغازلة للغاية

575
00:27:36,780 --> 00:27:39,780
♪ ما هو شعورك عندما تكون أنت؟

576
00:27:39,830 --> 00:27:42,530
♪ مقنع جدا ، تلك الماريجوانا ♪

577
00:27:42,570 --> 00:27:45,880
جوسلين: [لهجة
أيرلندية] حبي على الأرض.

578
00:27:45,920 --> 00:27:49,100
أنت محظوظ لأنك لم تحرق المكان.

579
00:27:49,140 --> 00:27:51,270
هل انت جيليان

580
00:27:51,320 --> 00:27:52,930
جوسلين.

581
00:27:52,970 --> 00:27:54,320
نعم.  سمعت عنك.

582
00:27:54,360 --> 00:27:57,890
أنا إيلينا ، المربية الجديدة.

583
00:27:57,930 --> 00:28:00,940
في الوقت الحالي.

584
00:28:00,980 --> 00:28:03,850
كان الأمر صعبًا بالنسبة لي أيضًا.

585
00:28:03,890 --> 00:28:08,420
في البداية ، كنت
أشعر بالحنين إلى الوطن.

586
00:28:08,460 --> 00:28:10,120
نعم ، هذه ليست مشكلتي حقًا.

587
00:28:10,160 --> 00:28:12,420
نوع من أن يكون لديك منزل
حتى تشعر بالحنين إلى الوطن.

588
00:28:12,470 --> 00:28:14,780
[تنهدات]

589
00:28:14,820 --> 00:28:15,950
هذا صحيح.

590
00:28:15,990 --> 00:28:18,650
وأنا أعلم أنني لا أنتمي إلى هنا.

591
00:28:18,690 --> 00:28:20,430
هناك حيث أختلف.

592
00:28:20,480 --> 00:28:21,830
أنت هنا لسبب.

593
00:28:24,390 --> 00:28:26,090
ماذا تقصد؟

594
00:28:26,130 --> 00:28:29,920
لا شئ.

595
00:28:29,960 --> 00:28:33,790
فقط تذكر أنه على
الرغم من معاملتهم

596
00:28:33,840 --> 00:28:36,190
لك كما لو كنت جزءًا من العائلة ،

597
00:28:36,230 --> 00:28:39,190
لا يمكنك الوثوق بهم.

598
00:28:40,500 --> 00:28:42,240
من؟

599
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
ماثيو؟

600
00:28:44,240 --> 00:28:45,680
إنه متأخر.

601
00:28:45,720 --> 00:28:47,810
يجب ان اذهب.

602
00:28:49,980 --> 00:28:53,810
لو كنت مكانك ، كنت
سأعلق بعض الستائر.

603
00:28:53,860 --> 00:28:55,690
تحصل هذه الغرفة على الكثير
من أشعة الشمس في الصباح.

604
00:28:58,040 --> 00:28:59,650
أحلام جميلة.

605
00:28:59,690 --> 00:29:06,260
♪♪

606
00:29:17,270 --> 00:29:19,840
[صفارة الإنذار تندح في المسافة]

607
00:29:25,060 --> 00:29:26,850
♪ أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل ♪

608
00:29:26,890 --> 00:29:30,720
نبيذ أحمر ، أوه

609
00:29:30,760 --> 00:29:33,590
آسف ، لم أستطع النوم.

610
00:29:33,640 --> 00:29:35,590
ثم نمت أخيرًا ، ولم
أستطع الاستيقاظ.

611
00:29:35,640 --> 00:29:37,160
نعم.  هل لديك الكثير
من المرح في تلك الحفلة؟

612
00:29:37,210 --> 00:29:38,380
لا ، ولم أجد أي شيء في تلك الشقة

613
00:29:38,420 --> 00:29:40,690


614
00:29:40,730 --> 00:29:42,820
لأن زوج توري المخمور كان يزحف.

615
00:29:42,860 --> 00:29:46,300
لكنني وجدت شيئًا
آخر مثيرًا للاهتمام.

616
00:29:46,340 --> 00:29:50,170
مخططات المبنى ، بما
في ذلك الطابق السفلي.

617
00:29:50,220 --> 00:29:52,180
نعم؟  يبدو أن هناك
مساحة تخزين كبيرة هناك.

618
00:29:52,220 --> 00:29:53,960
يمين؟  كل تلك الغرف.

619
00:29:54,000 --> 00:29:57,180
حسنًا ، جيد ، جيد.
نعم ، هذا جيد.

620
00:29:57,230 --> 00:29:59,100
متى تعتقد أنه يمكنك النزول
إلى هناك للتحقق من ذلك؟

621
00:29:59,140 --> 00:30:00,750
لا أعلم.  يجب أن أكون حذرا.

622
00:30:00,790 --> 00:30:03,670
يبدو الأمر كما لو أن هناك
عيونًا على عاتقي دائمًا.

623
00:30:03,710 --> 00:30:04,970
ورأى ماثيو

624
00:30:05,020 --> 00:30:06,840
بالمناسبة لم أذهب
إلى تلك المدرسة.

625
00:30:06,890 --> 00:30:08,890
أوه ، هو ماثيو الآن؟  ذلك لطيف.

626
00:30:08,930 --> 00:30:10,060
هذا هو اسمه أيها الأحمق.

627
00:30:10,110 --> 00:30:12,280
وهو يعلم أنني لم
أذهب إلى كلية بوسطن.

628
00:30:12,330 --> 00:30:14,110
عن ماذا تتحدث؟

629
00:30:14,160 --> 00:30:17,590
من المفترض أن تحذرني السيدة
في الوكالة... لقد تعاملت مع الأمر.

630
00:30:20,380 --> 00:30:24,510
اسمع ، أعلم أن هذا مرهق ، حسنًا؟

631
00:30:24,560 --> 00:30:26,210
لكنني أعلم أيضًا أنك
تريد هذا بقدر ما أريد.

632
00:30:26,250 --> 00:30:28,210
تمام؟  أنت وأنا ، لقد كسبنا هذا.

633
00:30:28,260 --> 00:30:30,210
حصلنا عليه؟  نعم.

634
00:30:30,260 --> 00:30:32,000
نحن نسرقها.
حسنًا ، وماذا في ذلك؟

635
00:30:32,040 --> 00:30:33,700
لقد تمت سرقته في المقام الأول.

636
00:30:36,830 --> 00:30:39,220
مهلا ، هؤلاء الأوغاد
المخولين لديهم كل شيء.

637
00:30:39,270 --> 00:30:41,920
ونحن ، هاه؟
أنت وأنا؟  ماذا عنا؟

638
00:30:41,970 --> 00:30:45,270
نحن نلعب بكل القواعد
، وليس لدينا القرف.

639
00:30:45,320 --> 00:30:47,930
هذا الحجر يستحق ثروة لن

640
00:30:47,970 --> 00:30:49,760
يحتاجوها أبدًا ولن
يستخدموا أبدًا.

641
00:30:52,190 --> 00:30:54,280
علي أن أذهب.  جاسبر لديه تنس.

642
00:30:56,760 --> 00:30:58,110
يا.

643
00:31:00,110 --> 00:31:03,070
فقط أبق عينيك
على الجائزة ، حسنًا؟

644
00:31:03,120 --> 00:31:04,900
لا يشتت انتباهه.

645
00:31:04,950 --> 00:31:10,470
♪♪

646
00:31:10,520 --> 00:31:12,690
أنا لا أشتت انتباهي أبداً ، يا حبيبي.

647
00:31:12,740 --> 00:31:14,080
هل تعلم أن.

648
00:31:18,960 --> 00:31:21,140
جاسبر: أريد الحصول على آيس كريم.

649
00:31:21,180 --> 00:31:23,050
أوه ، أتعلم ماذا؟
لقد حان وقت العشاء تقريبًا.

650
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
وماذا في ذلك؟

651
00:31:24,140 --> 00:31:25,970
لذلك لا تريد أن تفسد عشاءك

652
00:31:26,010 --> 00:31:26,970
وإلا فلن تصبح كبيرًا وقويًا.

653
00:31:27,010 --> 00:31:28,930
الكل يعلم ذلك.

654
00:31:28,970 --> 00:31:30,580
مكاني المفضل قريب بالفعل.

655
00:31:30,620 --> 00:31:31,750
جاسبر ، قلت لا.

656
00:31:31,800 --> 00:31:34,150
[ضربات الهاتف المحمول]

657
00:31:34,190 --> 00:31:37,370
إيلينا ، هيا!

658
00:31:37,410 --> 00:31:38,670
جاسبر ، لا!

659
00:31:40,980 --> 00:31:42,810
[القرن blares]

660
00:31:42,850 --> 00:31:46,200
هل أنت بخير؟  هل هناك شيء يؤلم؟

661
00:31:46,250 --> 00:31:47,120
لا بأس.  أنا هنا.

662
00:31:47,160 --> 00:31:50,950
أنا هنا.

663
00:31:50,990 --> 00:31:53,080
المحافظ: الحمد لله أنه بخير.

664
00:31:53,120 --> 00:31:54,080
أتمنى أن تدرك أنك مطرود.

665
00:31:54,120 --> 00:31:56,210
توري ، توقف فقط.

666
00:31:56,260 --> 00:31:57,130
لا استطيع ان اقول لكم كم

667
00:31:57,170 --> 00:31:58,430
مرة اندفع بعيدا عني في الشارع.

668
00:31:58,480 --> 00:32:01,090
أوه ، إذن هو خطأ جاسبر
الآن ، وليس المربية التي

669
00:32:01,130 --> 00:32:04,130
وظفتها للحفاظ على سلامته
في مدينة مليئة بالمجانين؟

670
00:32:04,180 --> 00:32:06,830
لكن إيلينا حافظت عليه بأمان.

671
00:32:06,880 --> 00:32:10,100
رأيت كل شيء من نافذة مطبخي.

672
00:32:10,140 --> 00:32:12,800
كنت أنظر إلى
الأسفل ، ورأيت جاسبر

673
00:32:12,840 --> 00:32:17,230
يسحب يده من يد
إيلينا وينطلق في الشارع.

674
00:32:17,280 --> 00:32:19,410
ولكن بعد ذلك هرعت إلينا وأنقذته.

675
00:32:19,450 --> 00:32:21,020
C'était magnifique.

676
00:32:23,020 --> 00:32:24,500
[طرق على الباب]

677
00:32:27,810 --> 00:32:28,990
مرحبًا سيدة آيفي.

678
00:32:29,030 --> 00:32:32,470
كنت أرغب في ترك هذا.  أوه يا.

679
00:32:32,510 --> 00:32:35,250
انظر إلى تلك المعجنات الجميلة.

680
00:32:35,300 --> 00:32:37,860
الهدية المثالية لمريض
السكر الذي يعيش بمفرده.

681
00:32:37,910 --> 00:32:41,560
حسنًا ، أردت فقط أن أشكرك على

682
00:32:41,610 --> 00:32:43,220
كلماتك الرقيقة وعلى
مشاركة ما رأيت.

683
00:32:43,260 --> 00:32:45,050
لم أكن لطيفًا ، وبالتأكيد

684
00:32:45,090 --> 00:32:46,570
لم أر أيًا من ذلك.

685
00:32:46,610 --> 00:32:48,790
ما أنا نسر؟

686
00:32:48,830 --> 00:32:50,310
حسنًا ، هل ستأتي أم لا؟

687
00:32:54,270 --> 00:32:57,410
شقتك فقط رائعة.

688
00:32:57,450 --> 00:32:59,230
شكرًا لك.

689
00:32:59,280 --> 00:33:02,150
أنا جيد في الجمع.
ليست جيدة في التحرير.

690
00:33:02,190 --> 00:33:05,020
أعني ، إنه مثل المتحف.

691
00:33:05,070 --> 00:33:06,890
حسنًا ، بامبي ، يمكنك
إسقاط عيون الظبية.

692
00:33:06,940 --> 00:33:07,720
أنا لا أشتريها.

693
00:33:07,760 --> 00:33:09,370
لا تشتري ماذا؟

694
00:33:09,420 --> 00:33:11,380
أنت تقوم بالتنظيف بشكل
جيد ، لكنك لست قطة

695
00:33:11,420 --> 00:33:15,290
صغيرة لطيفة من ولاية
بنسلفانيا ، أليس كذلك؟

696
00:33:15,340 --> 00:33:16,380
الذي يطرح السؤال ، ما

697
00:33:16,420 --> 00:33:19,170
هو ثمن إبقاء ذلك بيننا؟

698
00:33:19,210 --> 00:33:23,260
مقايضة ، هل نقول؟

699
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
هذا هو اللاتينية "لشيء لشيء".

700
00:33:25,350 --> 00:33:26,830
أجل ، أعرف ما يعنيه المقايضة.

701
00:33:26,870 --> 00:33:28,650
شكرًا لك.

702
00:33:28,700 --> 00:33:29,830
ماذا تريد؟

703
00:33:29,870 --> 00:33:31,440
ها هي ذا.

704
00:33:31,480 --> 00:33:33,310
أحب أن أكون على حق.

705
00:33:33,350 --> 00:33:37,050
في مقابل الحفاظ على
مصداقيتك مع حزب المحافظين ،

706
00:33:37,100 --> 00:33:39,620
أود أن يكون لدينا تفاهم.

707
00:33:39,660 --> 00:33:42,100
سوف تكون عيني

708
00:33:42,150 --> 00:33:43,970
وآذاني حول Greybourne.

709
00:33:44,020 --> 00:33:46,410
أوه ، هل أنا؟  أوه نعم أنت.

710
00:33:46,450 --> 00:33:49,940
ومهمتك الأولى هي مراقبة ماثيو.

711
00:33:49,980 --> 00:33:51,200
ماثيو؟

712
00:33:51,240 --> 00:33:53,110
إنه غير ضار إلى حد ما.  لماذا؟

713
00:33:53,160 --> 00:33:54,240
لانه وسيم وذكي ويبني

714
00:33:54,290 --> 00:33:57,070
ملاعب في الاحياء السيئة؟

715
00:33:57,120 --> 00:33:59,290
ألا يبدو كل شيء جيدًا
جدًا لدرجة يصعب تصديقها؟

716
00:34:01,250 --> 00:34:02,210
لا أخفي حقيقة أنني

717
00:34:02,250 --> 00:34:04,650
عشت جيدًا طوال حياتي.

718
00:34:04,690 --> 00:34:07,130
لكنني أعلم أيضًا
أن الناس سيفعلون

719
00:34:07,170 --> 00:34:10,170
أشياء حقيرة ليضعوا
أيديهم على ثروة.

720
00:34:10,220 --> 00:34:13,740
أعتقد أن ابنة أخي ألي قد دفعت

721
00:34:13,780 --> 00:34:16,180
عن تلك الحافة جسديًا أو نفسيًا.

722
00:34:16,220 --> 00:34:18,570
وفقط شخص واحد
حصل على مبلغ 8 أرقام

723
00:34:18,620 --> 00:34:21,530
نتيجة موتها.

724
00:34:21,580 --> 00:34:25,010
لذا كن يقظا ، ما شيري.

725
00:34:31,330 --> 00:34:33,330
[قرع جرس المصعد]

726
00:34:33,370 --> 00:34:34,680
سيسيل: اسمع ، أعلم أن الأمر

727
00:34:34,720 --> 00:34:35,810
كان صعبًا عليك منذ
حادثة السيدة وارد.

728
00:34:35,850 --> 00:34:37,200
هيكتور: حادث؟

729
00:34:37,240 --> 00:34:38,720
ماتت أمام عيني.

730
00:34:38,770 --> 00:34:40,460
كان ذلك قبل ستة أشهر ، يا رجل!

731
00:34:40,510 --> 00:34:45,030
اسمع ، أنا أتعاطف ،
لكني أريدك أن تقوم بعملك.

732
00:34:45,080 --> 00:34:46,300
لا يمكنني الاستمرار في تغطيتك.

733
00:34:46,340 --> 00:34:47,600
شكرًا جزيلاً.

734
00:34:47,650 --> 00:34:49,040
انا ذاهب للتدخين.

735
00:34:49,080 --> 00:34:50,260
بالطبع أنت كذلك!

736
00:34:50,300 --> 00:34:57,090
♪♪

737
00:35:13,450 --> 00:35:15,720
[خشخيشات معدنية]

738
00:35:15,760 --> 00:35:22,250
♪♪

739
00:36:29,920 --> 00:36:32,620
[نقرات المزلاج]

740
00:36:32,660 --> 00:36:37,410
♪♪

741
00:36:37,450 --> 00:36:40,450
[صرير الباب]

742
00:36:40,500 --> 00:36:46,940
♪♪

743
00:38:07,190 --> 00:38:08,540
[صرير الباب ، يغلق]

744
00:38:08,590 --> 00:38:10,540
[الشهقات]

745
00:38:10,590 --> 00:38:16,380
♪♪

746
00:38:28,610 --> 00:38:30,520
[يلهث]

747
00:38:30,560 --> 00:38:36,870
♪♪

748
00:38:56,240 --> 00:38:59,460
[التنفس مرتعش]

749
00:38:59,510 --> 00:39:01,250
[محادثات غير واضحة]

750
00:39:05,030 --> 00:39:06,860
الرجل: انتبه لخطوتك هناك.

751
00:39:06,900 --> 00:39:08,600
[ثرثرة راديو الشرطة]

752
00:39:12,000 --> 00:39:13,350
الضابط: المحقق ماسيدو.

753
00:39:20,830 --> 00:39:22,180
تمام.

754
00:39:22,220 --> 00:39:26,100
لذا ، أنت تقول أنك عدت من الجري.

755
00:39:26,140 --> 00:39:27,450
تسمع ضوضاء ، تنزل

756
00:39:27,490 --> 00:39:28,840
للتحقيق ، وجدت المتوفى.

757
00:39:28,880 --> 00:39:32,230
هل هذا صحيح؟  على ما يرام.

758
00:39:32,280 --> 00:39:34,280
حسنًا ، سيتعين
علينا تطويق المنطقة

759
00:39:34,320 --> 00:39:35,460
حتى يتم تطهيرها كمسرح جريمة ،

760
00:39:35,500 --> 00:39:38,070
لكن يبدو أنه سقط
للتو من أسفل الدرج.

761
00:39:40,720 --> 00:39:41,420
إلا إذا رأيت شيئًا آخر تعتقد

762
00:39:41,460 --> 00:39:42,590
أنه يجب علينا التحقيق فيه؟

763
00:39:45,680 --> 00:39:48,080
لا ، لا شيء آخر هناك.

764
00:39:50,820 --> 00:39:55,650
حسنًا يا آنسة
سانتوس ، لا تتردد في

765
00:39:55,690 --> 00:39:57,220
الاتصال بنا إذا كنت تفكر
في أي شيء.  تمام؟

766
00:39:57,260 --> 00:39:58,870
هنا.

767
00:39:58,910 --> 00:40:05,530
♪♪

768
00:40:13,970 --> 00:40:17,670
♪ كنت أنتظرك ، كنت بالخارج

769
00:40:17,710 --> 00:40:21,680
لا تقل لي ماذا تريد
لأني أعلم أنك تكذب ♪

770
00:40:21,720 --> 00:40:23,720
♪ أشعر

771
00:40:23,760 --> 00:40:27,810
♪♪

772
00:40:27,860 --> 00:40:31,470
♪ كنت أنتظرك في الخارج ♪

773
00:40:31,510 --> 00:40:35,340
لا تقل لي ماذا تريد
لأني أعلم أنك تكذب ♪

774
00:40:35,380 --> 00:40:38,430
♪ أشعر بالضوء

775
00:40:41,560 --> 00:40:45,050
في الشمس الحارقة رأيتك ♪

776
00:40:45,090 --> 00:40:48,750
في الظلال تختبئ عن نفسك ♪

777
00:40:48,790 --> 00:40:51,970
عندما تضاء الأنوار أعرفك ♪

778
00:40:52,010 --> 00:40:55,400
♪ أرى أنك رمادي من كل
الأكاذيب التي تحكيها ♪

779
00:40:55,450 --> 00:40:58,540
♪ الآن تمسك بي قريبًا جدًا

780
00:40:58,580 --> 00:41:02,410
في الظلال تختبئ عن نفسك ♪

781
00:41:02,460 --> 00:41:05,680
عندما تضاء الأنوار أعرفك ♪

782
00:41:05,720 --> 00:41:08,640
♪ أرى أنك رمادي من كل
الأكاذيب التي تحكيها ♪

783
00:41:08,680 --> 00:41:12,640
♪ الآن تمسك بي قريبًا جدًا

784
00:41:12,680 --> 00:41:16,510
عندما تغفو ، سأركلك أرضًا

785
00:41:16,560 --> 00:41:20,650
♪ بالمناسبة سقطت أنا أعرفك ♪

786
00:41:20,690 --> 00:41:23,520
♪ أنت الآن على ركبتيك

787
00:41:26,830 --> 00:41:28,920
[قرع جرس المصعد]

788
00:41:31,750 --> 00:41:33,360
مرحبًا؟

789
00:41:33,400 --> 00:41:35,710
[خشخيشات معدنية]

790
00:41:38,400 --> 00:41:39,840
[تقترب خطى]

791
00:41:45,060 --> 00:41:46,320
مرحبًا؟

792
00:41:46,370 --> 00:41:47,800
[يفتح الباب]

793
00:41:47,850 --> 00:41:50,330
أهلاً.  يجب أن تكون إيلينا.

794
00:41:50,370 --> 00:41:52,590
نعم.  أهلاً.

795
00:41:52,640 --> 00:41:53,770
أنا جيني.

796
00:41:53,810 --> 00:41:55,600
أنا مربية سيلفي وريكس في 7 سي.

797
00:41:55,640 --> 00:41:57,470
لقد عدنا للتو من نانتوكيت.

798
00:41:57,510 --> 00:41:59,210
نعم بالتأكيد.

799
00:41:59,250 --> 00:42:00,560
جيني ، مرحبا.

800
00:42:00,600 --> 00:42:03,560
أه أهلا بكم من جديد أعتقد.

801
00:42:03,600 --> 00:42:06,390
ليس كل يوم تعود إلى المنزل
إلى ردهة تعج برجال الشرطة.

802
00:42:06,430 --> 00:42:07,560
يمين؟

803
00:42:07,610 --> 00:42:11,260
أبدا لحظة مملة في Greybourne.

804
00:42:11,310 --> 00:42:14,220
على أي حال ، سمعت أنك
سرقت إليوت شوارتز مني.

805
00:42:14,270 --> 00:42:16,050
هل يجب أن أغضب؟

806
00:42:16,090 --> 00:42:18,620
أعتقد أن هناك ما يكفي
من إليوت شوارتز للتجول.

807
00:42:18,660 --> 00:42:20,790
[يضحك] أجل.  تمام.

808
00:42:20,840 --> 00:42:23,930
إذن أنت وأنا وجوسلين هنا فقط؟

809
00:42:23,970 --> 00:42:25,490
من هي جوسلين؟

810
00:42:25,540 --> 00:42:26,840
اللهجة الأيرلندية.

811
00:42:26,890 --> 00:42:28,850
اشقر الفراولة.

812
00:42:28,890 --> 00:42:31,940
اه هل تقصد كانديس
مدبرة منزل توري ايريس؟

813
00:42:31,980 --> 00:42:34,200
لا ، أنا أعرف كانديس.
لا ، هي في سننا.

814
00:42:34,240 --> 00:42:35,590
هي مربية مثلنا.

815
00:42:35,640 --> 00:42:37,850
كانت هنا الليلة الماضية.

816
00:42:37,900 --> 00:42:40,810
أه لم أسمع عن أي شخص جديد غيرك.

817
00:42:40,860 --> 00:42:42,690
يمكنك أن تسأل من حولك ، لكنني

818
00:42:42,730 --> 00:42:45,690
متأكد من أننا الوحيدين
الموجودين هنا.

819
00:42:45,730 --> 00:42:47,260
حسنًا ، يجب أن أذهب لتفريغ حقيبتي.

820
00:42:47,300 --> 00:42:49,740
سأراك لاحقا.

821
00:42:49,780 --> 00:42:51,090
نعم.

822
00:42:51,130 --> 00:42:56,960
♪♪

823
00:42:57,000 --> 00:42:59,750
[صفير الريح]

824
00:42:59,790 --> 00:43:03,840
♪♪

825
00:43:03,880 --> 00:43:06,270
[خشخيشات معدنية]

826
00:43:06,320 --> 00:43:08,620
[صرير]

827
00:43:08,670 --> 00:43:10,630
[يغلق الباب]

828
00:43:10,670 --> 00:43:17,290
♪♪

829
00:43:40,700 --> 00:43:44,090
[الرعد الهادر]

830
00:43:44,140 --> 00:43:50,580
♪♪

831
00:44:06,070 --> 00:44:12,730
♪♪

