﻿1
00:00:11,360 --> 00:00:13,360
في الحلقات السابقة من |أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

2
00:00:13,360 --> 00:00:14,660
من يعلمنا أن نكون أقوياء؟

3
00:00:14,790 --> 00:00:16,050
(بادري)

4
00:00:16,190 --> 00:00:17,450
سوف يقوم بتدريب الأطفال في سن الثامنة

5
00:00:17,580 --> 00:00:19,190
أن تقتل دون سبب وجيه.

6
00:00:19,320 --> 00:00:20,890
أعلمِ  أنكِ قتلتٍ نصف حراس المستوطنة بهذه

7
00:00:21,020 --> 00:00:22,630
-تراجعي
-لاتفعلي

8
00:00:22,760 --> 00:00:24,150
ماذا تفعلين؟

9
00:00:24,280 --> 00:00:25,460
أتيت بك إلى هنا منذ سبع سنوات.

10
00:00:25,590 --> 00:00:27,330
أنا أيضًا ساعدتك أنت
ووالدك على الهروب.

11
00:00:27,460 --> 00:00:28,890
إلى أين تأخذيني؟

12
00:00:29,020 --> 00:00:31,200
لقد قطعت وعدًا لوالدك
، وأعتزم الوفاء به.

13
00:00:31,330 --> 00:00:32,720
لماذا عادت إلى (بادري)؟

14
00:00:32,850 --> 00:00:34,860
يمكنهم حمايتك بطرق لانستطيع نحن فعلها

15
00:00:34,990 --> 00:00:35,860
كيف وجدونا؟

16
00:00:38,030 --> 00:00:39,430
الأن لدينا شيء نناضل من أجله

17
00:00:39,560 --> 00:00:52,850
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

18
00:01:16,890 --> 00:01:18,560
عودوا سيأخذ (بادري) أطفالكم

19
00:01:21,270 --> 00:01:24,810
(بادري) هو كذبة تراجعوا

20
00:01:26,270 --> 00:01:30,180
أمامك طريق تجميع أبقى بعيداً

21
00:02:16,480 --> 00:02:19,830
(واربلر) ما هو الوقت المتوقع لوصولك؟

22
00:02:19,960 --> 00:02:21,660
10 دقائق

23
00:02:21,790 --> 00:02:24,010
أسرع حصلت على دليل على بيضة

24
00:02:24,140 --> 00:02:25,530
قد تكون فوضى كاملة.

25
00:04:47,020 --> 00:04:49,940
اللعنة يا ألهي لقد تعرضنا للضرب

26
00:04:50,070 --> 00:04:52,500
أكرر ، لقد تعرضنا للضرب.

27
00:04:52,640 --> 00:04:54,990
(واربلر) هل هذا أنت؟ ماذا حدث؟

28
00:04:55,120 --> 00:04:56,470
أين أنت؟

29
00:04:56,600 --> 00:04:58,510
(واربلر) تعال

30
00:04:58,640 --> 00:05:00,560
ماذا حدث؟

31
00:05:00,690 --> 00:05:02,040
ماذا تظنين أنه حدث؟

32
00:05:02,170 --> 00:05:03,730
هذه العاهرة وصلت لنا

33
00:05:03,860 --> 00:05:05,690
قطعت أصابعنا اللعينة

34
00:05:05,820 --> 00:05:07,210
كان يجب أن تكون مستعداً لها

35
00:05:07,350 --> 00:05:09,390
لقد كانوا يقومون بهذا الهراء لسنوات حتى الآن

36
00:05:09,520 --> 00:05:12,260
وفر لي هراء ال"لقد أخبرتك بذلك"

37
00:05:12,390 --> 00:05:13,790
عندما أجد ابن العاهرة هذا ،

38
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
سأقطع كلتا يديه

39
00:05:15,530 --> 00:05:16,830
وأدفعهم

40
00:05:57,960 --> 00:06:01,700
(بادري) 3أكتمل الأنقاذ

41
00:06:01,830 --> 00:06:05,010
حول (بادري) 3 في الطريق أليك الأن

42
00:06:16,550 --> 00:06:18,240
مرحباً؟

43
00:06:18,370 --> 00:06:19,720
انا فقط اريد التكلم.

44
00:06:22,250 --> 00:06:25,250
لا تطلقي النار

45
00:06:25,380 --> 00:06:27,080
أعطني سببًا واحدًا
وجيهًا لعدم القيام بذلك.

46
00:06:27,210 --> 00:06:30,250
-فقط أسمعيني
-كيف وجدت هذا المكان؟

47
00:06:30,390 --> 00:06:31,780
لقد تبعتكِ إلى هنا

48
00:06:31,910 --> 00:06:35,430
من فضلكِ أنا من يكتب على لافتاتكِ

49
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
الأسم (أدريان)-
لا أريد أن أعرف أسمك-

50
00:06:37,570 --> 00:06:39,220
-أحتاج مساعدتكِ
-لا أستطيع مساعدتك

51
00:06:39,350 --> 00:06:41,920
-أبنتي (هانا)
-لا أعرفها

52
00:06:42,050 --> 00:06:44,360
أخذها هواة الجمع بعيدًا عني
منذ سنوات ، بالقرب من هنا.

53
00:06:44,490 --> 00:06:45,920
قلت لا أعرفها!

54
00:06:46,050 --> 00:06:47,360
ربما لا.

55
00:06:47,490 --> 00:06:49,580
لكنك تعرفين (بادري)

56
00:06:49,710 --> 00:06:52,280
لقد رأيت لافتاتكِ

57
00:06:52,410 --> 00:06:54,150
ما لديك في تلك الجرة.

58
00:06:54,280 --> 00:06:56,890
أعلم أنه يمكنك مساعدتي.

59
00:06:57,020 --> 00:06:58,150
اخرج.

60
00:06:58,280 --> 00:06:59,720
أنتِ لا تثقين بي؟

61
00:06:59,850 --> 00:07:02,030
أفهم الأمر أسأليني عن أي شيء تريديه

62
00:07:02,160 --> 00:07:04,290
لا اريد التعرف عليك-
ولم لا؟-

63
00:07:04,420 --> 00:07:07,860
لأنني لا أريد التعرف على أحد.

64
00:07:07,990 --> 00:07:10,640
ماذا فعلوا لكِ؟

65
00:07:10,770 --> 00:07:13,470
هل أخذوا ابنك؟

66
00:07:13,600 --> 00:07:14,950
هل أخذت الأطفال لهم؟

67
00:07:15,080 --> 00:07:16,300
اخرج!

68
00:07:16,430 --> 00:07:19,870
ولا ترجع.

69
00:07:20,000 --> 00:07:21,130
توقفي

70
00:07:21,260 --> 00:07:22,920
هذه ابنتي.  هذه (هانا)

71
00:07:23,050 --> 00:07:25,400
هذه (هانا)

72
00:07:25,530 --> 00:07:28,920
كانت في السابعة من عمرها
عندما التقطت هذه الصورة.

73
00:07:29,050 --> 00:07:30,490
ستكون في الثانية عشرة من عمرها الآن.

74
00:07:32,840 --> 00:07:34,100
هذا السوار؟

75
00:07:39,760 --> 00:07:42,020
لقد صنعت واحدة لكل واحد منا.

76
00:07:47,200 --> 00:07:49,460
من فضلكِ

77
00:07:52,420 --> 00:07:54,250
قلت لا أستطيع مساعدتك.

78
00:07:57,860 --> 00:08:00,170
سأعود هنا كل يوم.

79
00:08:02,870 --> 00:08:06,610
يوجد الكثير من الأشخاص
المتشابهين في التفكير هنا

80
00:08:06,740 --> 00:08:08,700
من سيساعدونكِ فيما تفعلينه

81
00:08:08,830 --> 00:08:11,180
نحن نشكل جيشا لمواجهة (بادري)

82
00:08:11,310 --> 00:08:12,750
يمكنكِ أن تكوني جزئاً منه

83
00:08:12,880 --> 00:08:15,750
أراك هنا مرة أخرى ، سأقتلك.

84
00:08:15,880 --> 00:08:19,580
أعتقد أنكِ تقولين هذا لتخيفيني

85
00:08:19,710 --> 00:08:21,540
ما أريد أن أعرفه هو السبب.

86
00:08:21,670 --> 00:08:23,760
دعني أقدم لك نصيحة.

87
00:08:23,890 --> 00:08:26,500
أذا كان (بادري) بحوزته طفلتك لهذه المدة

88
00:08:26,630 --> 00:08:29,110
فلن تستعيدها

89
00:08:29,240 --> 00:08:30,550
ولم لا؟

90
00:08:30,680 --> 00:08:31,550
لأنهم يستخدمون الأشخاص

91
00:08:31,680 --> 00:08:35,770
الذين تهتم بهم أكثر من غيرك.

92
00:08:35,900 --> 00:08:37,950
لن أتوقف عن البحث عنها.

93
00:08:38,080 --> 00:08:40,340
ليس الآن.

94
00:08:40,470 --> 00:08:42,390
ليس بعد كل هذا الوقت.

95
00:08:42,520 --> 00:08:45,520
لذا يمكنك إما قتلي...

96
00:08:45,650 --> 00:08:48,000
أو مساعدتي

97
00:08:48,130 --> 00:08:49,520
لكنني لن أستسلم.

98
00:08:55,700 --> 00:08:58,270
لن أستسلم

99
00:08:58,400 --> 00:08:59,930
نحن نعرف من أنتِ الآن

100
00:09:00,060 --> 00:09:01,670
سوف نعود.

101
00:10:54,780 --> 00:10:55,820
تباً

102
00:10:59,610 --> 00:11:01,090
تباً

103
00:11:02,610 --> 00:11:04,050
لا تتحركي

104
00:11:10,450 --> 00:11:12,540
لم أكن أعرف أنه كان هناك
أطفال على متن القارب

105
00:11:12,670 --> 00:11:15,710
-أين كنت؟
-اختبأت تحت القنب عندما أطلقت عليهم النار

106
00:11:15,840 --> 00:11:17,800
هل يمكنك وضع البندقية جانباً؟

107
00:11:17,930 --> 00:11:19,150
سأخبر (بادري) بما فعلتيه

108
00:11:19,280 --> 00:11:20,460
لا تفعل ذلك.

109
00:11:22,330 --> 00:11:25,720
رجاءا لا تفعل ذلك.

110
00:11:25,850 --> 00:11:29,420
(بادري) 2 تعرض قاربنا للهجوم

111
00:11:29,550 --> 00:11:32,730
(فينش) أين (ويسلر)؟

112
00:11:32,860 --> 00:11:35,520
ميت.  قتلته

113
00:11:35,650 --> 00:11:37,820
و(ريد كايت) و(ستارلينغ)؟

114
00:11:37,950 --> 00:11:39,520
لقد أفقدتهم الوعي

115
00:11:39,650 --> 00:11:41,480
ما هو موقعك؟

116
00:11:41,610 --> 00:11:42,870
أين نحن؟

117
00:11:48,490 --> 00:11:50,750
اللعنة

118
00:11:50,880 --> 00:11:53,320
أكرر(فينش) أين أنت؟

119
00:11:53,450 --> 00:11:55,750
(جون) هل هذه أنتِ؟

120
00:11:55,880 --> 00:11:58,190
اللعنة

121
00:12:03,280 --> 00:12:04,850
لقد أطلقت عليك بسهامها.

122
00:12:04,980 --> 00:12:06,110
كانت تحاول سرقة القارب.

123
00:12:06,240 --> 00:12:07,630
تباً

124
00:12:07,770 --> 00:12:09,550
أنتِ تقطعين أصابع الناس

125
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
-لا لا.
-(دوايت)أتركها

126
00:12:11,250 --> 00:12:12,640
لا انا لا اعتقد ذلك.

127
00:12:12,770 --> 00:12:14,210
لماذا تناديك (دوايت)؟

128
00:12:16,990 --> 00:12:19,390
هربتِ من (بادري) للقيام بهذا؟

129
00:12:19,520 --> 00:12:21,170
لا يهم.

130
00:12:21,300 --> 00:12:22,560
اعتدت أن تكوني مع (بادري)؟

131
00:12:22,690 --> 00:12:24,480
ليس لدينا وقت لقارب آخر.

132
00:12:24,610 --> 00:12:25,960
ماذا تقول؟

133
00:12:26,090 --> 00:12:27,830
أنظري ليس عليكِ الأجابة على أسئلتنا

134
00:12:27,960 --> 00:12:29,790
لكنه يحتاج إلى مساعدة.

135
00:12:29,920 --> 00:12:32,010
حسنًا ، نعتقد أنه مصاب
بالتهاب الزائدة الدودية.

136
00:12:32,140 --> 00:12:33,790
هو - يحتاج لعملية جراحية -
خذه إلى العيادة -

137
00:12:33,920 --> 00:12:35,660
ماذا تعتقدين أننا كنا نفعل؟

138
00:12:35,790 --> 00:12:37,800
لدينا دورية في طريقها للخارج.
هل تتلقى يا (فينش)؟

139
00:12:37,930 --> 00:12:39,970
أخبرهم أين نحن يا (ريد كايت)

140
00:12:41,410 --> 00:12:43,370
لا

141
00:12:43,500 --> 00:12:44,980
ولم لا؟

142
00:12:45,110 --> 00:12:46,500
هي ستجري الجراحة.

143
00:12:46,630 --> 00:12:47,890
-(دوايت)لا
-أنها ممرضة

144
00:12:48,020 --> 00:12:48,940
كنت تأخذه إلى العيادة.

145
00:12:49,070 --> 00:12:50,290
شخص ما هناك سيكون
قادرًا على مساعدتك.

146
00:12:50,420 --> 00:12:51,850
يبعد هذا 20 ميلاً من هنا

147
00:12:51,980 --> 00:12:53,680
يمكن أن تنفجر الزائدة الدودية

148
00:12:53,810 --> 00:12:55,290
عند عودتنا سيرًا على الأقدام.

149
00:12:55,420 --> 00:12:57,250
ليس لدي ما أحتاجه في مجموعتي
لإجراء عملية استئصال الزائدة الدودية.

150
00:12:57,380 --> 00:12:58,820
حسناً أنتِ بحاجة إلى أن تكتشفي الأمر بنفسكِ

151
00:12:58,950 --> 00:13:00,820
ولما ذلك؟

152
00:13:00,950 --> 00:13:03,170
لأنكِ أذا لم تفعلي,سأخبر (بادري)

153
00:13:03,300 --> 00:13:06,220
الذي كان يقطع كل أصابع جامعيه.

154
00:13:08,740 --> 00:13:10,350
أردت فقط المغادرة.

155
00:13:10,480 --> 00:13:11,610
لماذا؟

156
00:13:11,740 --> 00:13:14,830
لأن...

157
00:13:14,960 --> 00:13:16,750
لم يعد الوضع آمنًا
بالنسبة لي هنا بعد الآن.

158
00:13:18,840 --> 00:13:21,360
ياصديقي,هل أنت بخير؟

159
00:13:21,490 --> 00:13:25,150
لماذا لا تخرج من القارب قليلاً حسناً؟

160
00:13:25,280 --> 00:13:28,500
حسناً ، مهلاً ،
تذكر ما علمتك إياه.

161
00:13:28,630 --> 00:13:30,540
ترى موتى أحياء

162
00:13:30,670 --> 00:13:31,410
أهدف للعيون

163
00:13:31,540 --> 00:13:32,850
-نعم
-فهمت الأمر

164
00:13:32,980 --> 00:13:33,850
حسناً

165
00:13:36,990 --> 00:13:38,730
لماذا تجعلني أفعل هذا؟

166
00:13:38,860 --> 00:13:40,680
لماذا تجعلينا نجعلكِ تفعلين هذا (جون)؟

167
00:13:40,820 --> 00:13:43,640
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

168
00:13:43,770 --> 00:13:45,300
أنظري سأخبرك بماذا

169
00:13:45,430 --> 00:13:47,910
أنتِ تقومين بالجراحة وسوف نوفر لكِ قارباً

170
00:13:48,040 --> 00:13:50,430
يمكنكِ أن تأخذينه إلى أي مكان تريديه بحق الجحيم

171
00:13:50,560 --> 00:13:52,390
و(بادري) لن يعرف أبداً أنه كان أنتِ

172
00:13:58,790 --> 00:14:00,440
هذا هو ابنك ، أليس كذلك؟

173
00:14:00,570 --> 00:14:03,140
الشخص الذي كنت حاملاً به
عندما وجدونا على الطوافات.

174
00:14:08,800 --> 00:14:10,760
هل يعرف (بادري)؟

175
00:14:10,890 --> 00:14:14,070
هو-أنه لا يعرف ذلك أن (دوايت)هو الأب

176
00:14:14,200 --> 00:14:15,980
قال إنه كان يعلمه.

177
00:14:16,110 --> 00:14:18,550
يعلم كل الأطفال.  تدريب قتالي.

178
00:14:18,680 --> 00:14:20,460
هم يسمونه (ريد كايت)

179
00:14:20,590 --> 00:14:21,900
وأنت؟

180
00:14:22,030 --> 00:14:24,340
لقد أدخلني (بادري) للتمريض

181
00:14:24,470 --> 00:14:28,860
و(فينش) لا يعرف شيئاً عن أي منا

182
00:14:28,990 --> 00:14:30,600
كيف كنت على متن القارب؟

183
00:14:30,730 --> 00:14:32,340
(بادري) لن يسمح لكِ أبداً بقضاء الوقت مع طفلك

184
00:14:32,480 --> 00:14:34,390
حصلت على إعادة تعيين نفسي.

185
00:14:34,520 --> 00:14:35,570
إذن أنت كذبتِ؟

186
00:14:35,700 --> 00:14:39,050
كنا نتبع قواعد (بادري)

187
00:14:39,180 --> 00:14:41,050
لم نقض وقتًا معًا منذ سنوات.

188
00:14:41,180 --> 00:14:44,270
أردنا التأكد من أن (فينش) بخير.

189
00:14:44,400 --> 00:14:45,750
وثم؟

190
00:14:45,880 --> 00:14:48,800
بمجرد الانتهاء من
الجراحة ، سنعيده ،

191
00:14:48,930 --> 00:14:53,980
ولن يكون أحد أكثر
حكمة ، أليس كذلك؟

192
00:14:54,110 --> 00:14:55,850
كل شيء سيعود إلى ما كان عليه.

193
00:15:01,850 --> 00:15:03,290
من فضلكِ

194
00:15:06,550 --> 00:15:08,950
أعرف أين يمكننا أجراء الجراحة-
أين؟-

195
00:15:09,080 --> 00:15:10,640
لا أريد أن أجيب على أي أسئلة.

196
00:15:10,770 --> 00:15:12,380
انا ساخذك الى هناك.
سوف نفعل ذلك.

197
00:15:12,520 --> 00:15:13,780
ولكن بعد ذلك عليك أن تلتزم

198
00:15:13,910 --> 00:15:14,520
بالصفقة وتحضرون لي هذا القارب

199
00:15:14,650 --> 00:15:16,520
نحن سنفعل

200
00:15:16,650 --> 00:15:18,870
هيا لنذهب

201
00:16:07,960 --> 00:16:10,310
هذا هو المكان الذي تريدين أجراء الجراحة فيه؟

202
00:16:10,440 --> 00:16:12,050
نعم ، كيف عرفت
حتى عن هذا المكان؟

203
00:16:14,840 --> 00:16:16,800
لماذا هذا هناك؟

204
00:16:18,710 --> 00:16:20,280
بحق المسيح

205
00:16:20,410 --> 00:16:21,710
هل أنتِ متأكدة أن هذا المكان آمن (جون)؟

206
00:16:27,940 --> 00:16:29,160
هو آمن الآن

207
00:16:58,400 --> 00:17:00,620
خذ هذا سوف يساعدك على النوم

208
00:17:13,980 --> 00:17:16,330
أنا جاهزة لبدء التخدير

209
00:17:19,290 --> 00:17:21,080
هل ستؤلم؟

210
00:17:21,210 --> 00:17:24,300
لا حبيبي لا لن تشعر بشيء

211
00:17:24,430 --> 00:17:28,480
وعندما تستيقظ ، ستشعر بالتحسن.

212
00:17:29,650 --> 00:17:32,870
وأنا

213
00:17:33,000 --> 00:17:35,480
جلبت هذا

214
00:17:35,610 --> 00:17:37,310
-لماذا ستحضر هذا؟
-لا أعلم

215
00:17:37,440 --> 00:17:38,880
أنه كما تعلم لا يوجد شيء مثل الأستيقاظ

216
00:17:39,010 --> 00:17:40,140
لرائحة السيارة الجديدة.

217
00:17:42,710 --> 00:17:45,360
(شيري) هل يمكنك إخراج قناة الهواء من ذلك الرف؟

218
00:17:55,110 --> 00:17:58,200
كيف صنعوا مستشفى في القطار ؟

219
00:17:58,330 --> 00:17:59,730
لا تقلق.  لدينا كل ما نحتاجه.

220
00:17:59,860 --> 00:18:01,470
فقط أسترخي

221
00:18:04,170 --> 00:18:06,780
انا اشعر بالنعاس.

222
00:18:06,910 --> 00:18:09,470
هو جيد.  هذا يعني
أن الدواء يعمل.

223
00:18:11,260 --> 00:18:12,830
(شيري) نحن بحاجة للبدء

224
00:18:12,960 --> 00:18:14,480
هل استطيع ان اتحدث معك؟

225
00:18:14,610 --> 00:18:15,920
كلاكما؟

226
00:18:24,750 --> 00:18:26,450
ماهذا بحق الجحيم؟

227
00:18:28,010 --> 00:18:29,360
من هؤلاء الناس؟

228
00:18:29,490 --> 00:18:31,500
لا توجد أسئلة.
كان هذا هو الاتفاق.

229
00:18:31,630 --> 00:18:33,800
لا لا لا.
لا ، لقد تغيرت الصفقة.

230
00:18:33,930 --> 00:18:37,020
لن  تمدين يدك عليه حتى تجيبين بعض الأشئلة

231
00:18:37,150 --> 00:18:39,940
لقد طلبت مني القيام بذلك.

232
00:18:40,070 --> 00:18:41,640
(شيري) على حق (جون)

233
00:18:41,770 --> 00:18:44,030
أنتِ يجب عليكِ أن تعطينا شيئاً

234
00:18:44,160 --> 00:18:45,640
هذا

235
00:18:45,770 --> 00:18:48,730
ارفع يديك.

236
00:18:48,860 --> 00:18:50,560
-تباً
-حسناً

237
00:18:50,690 --> 00:18:53,300
-من هذا؟
-ماذا تفعل بهذا الطفل ؟

238
00:18:53,430 --> 00:18:55,560
-أحاول مساعدته
-أثنان من مجمعي (بادري) ؟

239
00:18:55,690 --> 00:18:57,170
ليس ما يبدو عليه.

240
00:18:57,310 --> 00:19:00,310
أبنتي (هانا) لدى (بادري)

241
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
واحد منكم يعرف مكانها وستخبراني بذلك

242
00:19:02,090 --> 00:19:03,400
ربما يمكننا مساعدتك.

243
00:19:03,530 --> 00:19:05,010
لا هي على حق

244
00:19:05,140 --> 00:19:08,010
انظر ، هذا لا يجب
أن ينتهي بقتال ، حسنًا؟

245
00:19:08,140 --> 00:19:10,320
أنا متأكد - أنا متأكد
من أن ابنتك بخير.

246
00:19:10,450 --> 00:19:12,360
(بادري) لم يفقد أي طفل حتى الآن

247
00:19:12,490 --> 00:19:14,190
وأنا أعلمهم كيف يحمون أنفسهم

248
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
، لذا إذا أخبرتني كيف تبدو ،

249
00:19:15,890 --> 00:19:17,150
ثم يمكننا اكتشاف شيء ما هنا.

250
00:19:17,280 --> 00:19:18,760
(أدريان) موقعك

251
00:19:18,890 --> 00:19:20,200
يرجى الرد.

252
00:19:33,300 --> 00:19:34,730
(أدريان) أين أنت؟

253
00:19:34,860 --> 00:19:36,340
لا لا لا.

254
00:19:36,470 --> 00:19:38,080
لا تفكر حتى في ذلك.

255
00:19:38,220 --> 00:19:40,220
هناك الكثير منا.
سنفعل كل ما يلزم

256
00:19:40,350 --> 00:19:41,650
للتأكد من أنكم لن تؤذون المزيد من الأطفال

257
00:19:41,780 --> 00:19:44,270
أحضرناه إلى هنا
لننقذ حياته  أيها الأحمق

258
00:19:44,400 --> 00:19:45,440
لدينا مشكلة

259
00:19:45,570 --> 00:19:47,220
أصابت الرصاصة لوحة التحكم.

260
00:19:47,360 --> 00:19:48,750
لا يمكنني إجراء
الجراحة بدون كهرباء.

261
00:19:51,010 --> 00:19:52,360
من فضلك ، هذا مؤلم!

262
00:19:54,190 --> 00:19:56,450
(دوايت)

263
00:19:56,580 --> 00:19:58,890
هناك تجاوز طارئ في مؤخرة القطار.

264
00:19:59,020 --> 00:20:02,110
إذا تمكنا من تشغيله ، سيكون
لدينا التيار الذي نحتاجه

265
00:20:04,500 --> 00:20:06,240
انت محظوظ.

266
00:20:06,370 --> 00:20:08,680
سأذهب.

267
00:20:08,810 --> 00:20:09,860
تعالي وراقبيه

268
00:20:18,040 --> 00:20:19,910
(جون)أبتعدي عن طريقي

269
00:20:20,040 --> 00:20:21,690
لا يمكنك المشي في القطار.

270
00:20:21,820 --> 00:20:23,170
ولم لا؟

271
00:20:23,300 --> 00:20:25,310
إنها مليئة بالموتى -
ماذا؟-

272
00:20:25,440 --> 00:20:28,740
ما  الذي-ما الذي تتحدثين عنه؟

273
00:20:28,870 --> 00:20:30,700
اللعنة (جون)فقط أخبرينا بما حدث هنا

274
00:20:30,830 --> 00:20:32,530
كنت أعمل هنا.

275
00:20:32,660 --> 00:20:34,880
لماذا لم نسمع عن هذا قط؟

276
00:20:35,010 --> 00:20:36,060
كان  الأمر سري

277
00:20:36,190 --> 00:20:38,710
(بادري)لم يرغب لأي أحد أن يعرف

278
00:20:38,840 --> 00:20:40,970
التجارب التي كانوا يجرونها.

279
00:20:41,100 --> 00:20:42,760
المشاة ، مثل تلك
الموجودة في الملف؟

280
00:20:42,890 --> 00:20:44,500
تلك المرأة في الصور اسمها (شرايك)

281
00:20:44,630 --> 00:20:46,280
تعمل لدى (بادري)

282
00:20:46,410 --> 00:20:48,290
أراد لها أن تجد طريقة
لوقف تأثير عضات المشاة.

283
00:20:48,420 --> 00:20:49,850
ذلك غير ممكن.

284
00:20:49,980 --> 00:20:51,940
اعتقدت أنه كان.

285
00:20:52,070 --> 00:20:54,070
كانت لديها فكرة.  علاج.

286
00:20:54,200 --> 00:20:55,990
أي نوع من العلاج؟

287
00:20:56,120 --> 00:20:57,860
إشعاع.

288
00:20:57,990 --> 00:21:00,910
بطيء ومؤلم

289
00:21:01,040 --> 00:21:02,730
كان أسوأ من الموت من العضات

290
00:21:02,870 --> 00:21:05,300
حاولت (شرايك) أجباري على أدارة العلاجات

291
00:21:05,430 --> 00:21:07,740
لكنني لم أسمح بفعلها لذلك هربت

292
00:21:11,700 --> 00:21:14,360
علينا أن نصل إلى
الجزء الخلفي من القطار.

293
00:21:14,490 --> 00:21:16,360
ولا يمكننا الالتفاف بالضبط.

294
00:21:20,930 --> 00:21:22,450
لا أعتقد أننا مضطرون لذلك.

295
00:21:45,820 --> 00:21:48,430
أنا آسف على كل هذا.

296
00:21:48,560 --> 00:21:50,430
قلت لك أن تبتعد عني.

297
00:21:50,570 --> 00:21:52,780
لو فعلت لما رأيت هذا المكان

298
00:21:52,920 --> 00:21:54,480
وهذا يوضح لي أنك تعرفين المزيد عن

299
00:21:54,610 --> 00:21:56,960
(بادري) أكثر مما أفصحتي من قبل

300
00:21:57,090 --> 00:21:58,140
لا استطيع مساعدتك.

301
00:21:58,270 --> 00:22:00,660
لا تستطيعين أم لا تريدين ؟

302
00:22:00,790 --> 00:22:02,710
هجمات القناص الصغيرة
الخاصة بك ، أنتِ لا توقفينها

303
00:22:02,840 --> 00:22:04,840
أنتِ بالكاد تبطئيهم

304
00:22:04,970 --> 00:22:07,020
تريدين فعل شيء ما؟

305
00:22:07,150 --> 00:22:09,150
ساعديني في العثور على (هانا)

306
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
أو ساعديه

307
00:22:10,930 --> 00:22:12,800
أخرجيه من هنا قبل أن يعود هؤلاء

308
00:22:12,940 --> 00:22:14,150
الجامعين قبل أن يعيدوه إلى (بادري)

309
00:22:14,280 --> 00:22:15,760
لا.

310
00:22:15,890 --> 00:22:17,420
لا أستطيع

311
00:22:17,550 --> 00:22:19,810
لأنك خائفة.

312
00:22:19,940 --> 00:22:23,990
قلتِ أن (بادري) أستخدم الأشخاص الذين تهتمين بهم ضدكِ

313
00:22:24,120 --> 00:22:26,990
لا يمكنك الهروب من ذلك.

314
00:22:27,120 --> 00:22:29,690
أنا آسف لكل ما حدث لك.

315
00:22:29,820 --> 00:22:32,390
حقا.

316
00:22:32,520 --> 00:22:35,480
ولكن إذا منعك ذلك من
الاقتراب من أي شخص

317
00:22:35,610 --> 00:22:37,790
مرة أخرى ، فما الذي
تعيشين من أجله بالضبط؟

318
00:22:40,180 --> 00:22:41,620
عدنا إلى العمل ؟

319
00:22:41,750 --> 00:22:43,310
لقد عدنا

320
00:22:43,440 --> 00:22:44,620
كيف حال (فينش)؟

321
00:22:44,750 --> 00:22:46,010
لا يزال نائمًا ، لكن الدواء

322
00:22:46,140 --> 00:22:48,750
لن يستمر لفترة أطول.

323
00:22:48,880 --> 00:22:50,890
حسنًا ، نحن في
طريقنا للعودة الآن.

324
00:22:51,020 --> 00:22:53,370
سنقوم بمراقبة ذلك الأحمق مكانك عندما نصل إلى هناك

325
00:23:09,820 --> 00:23:12,170
أحترسي,لقد شهد هذا القطار أياماً أفضل

326
00:23:14,130 --> 00:23:15,520
هل أنتِ بخير عزيزتي؟

327
00:23:18,440 --> 00:23:20,050
ماذا؟  ماذا؟  ما هذا؟

328
00:23:20,180 --> 00:23:24,310
أنت فقط تناديني
"عزيزتي ورؤية (فينش)

329
00:23:26,270 --> 00:23:29,140
لا يمكنني العودة إلى ما
كانت عليه الأمور من قبل.

330
00:23:29,270 --> 00:23:32,540
أعني أنظري, ليس لدينا سوى اليوم

331
00:23:32,670 --> 00:23:34,670
نحن نحقق أقصى
استفادة من ذلك ، تعلمين؟

332
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
ماذا لو لم يكن لدينا اليوم فقط؟

333
00:23:37,930 --> 00:23:40,150
-ما الذي تتحدثين عنه؟
-لقد أتخذنا قرار (دي) إليس كذلك؟

334
00:23:40,280 --> 00:23:42,760
منذ سنوات ، عندما تم
إحضارنا على تلك الطوافات

335
00:23:42,890 --> 00:23:46,120
، قلنا إننا لن نقاوم ، سنلعب
وفقًا لقواعد (بادري)

336
00:23:46,250 --> 00:23:49,950
لأننا اعتقدنا أنه
مكان آمن لأبننا

337
00:23:50,080 --> 00:23:51,820
لكن هذا؟

338
00:23:51,950 --> 00:23:53,120
بعد ما رأيناه هنا اليوم ،

339
00:23:53,250 --> 00:23:56,260
لا يمكنني إعادة (فينش) إلى هنا (دي)

340
00:23:56,390 --> 00:23:58,260
هذا ليس آمناً

341
00:23:58,390 --> 00:23:59,910
-هذا يبدو
-وكأنه ملاذ؟

342
00:24:00,040 --> 00:24:01,910
نعم.

343
00:24:02,040 --> 00:24:03,350
لذلك دعنا نفعل شيئاً حيال ذلك

344
00:24:03,480 --> 00:24:06,790
مثل ماذا؟  مثل المغادرة ؟

345
00:24:06,920 --> 00:24:09,660
أسمع (جون)تعرف كل أماكن التجميع الخاصة ب (بادري)

346
00:24:09,790 --> 00:24:12,490
صحيح؟ كل الأماكن التي سيبحث بها

347
00:24:12,620 --> 00:24:13,710
نعم.

348
00:24:13,840 --> 00:24:17,840
أين سنذهب ؟

349
00:24:17,970 --> 00:24:20,760
سنجد مكانا.

350
00:24:20,890 --> 00:24:22,930
وبمجرد أن ننتهي ،
سنجد طريقة لإعلام

351
00:24:23,070 --> 00:24:26,810
كل شخص بالداخل بحقيقة (بادري)

352
00:24:32,200 --> 00:24:35,080
أنتِ

353
00:24:35,210 --> 00:24:37,470
هل تعتقدين حقاً أننا نستطيع فعل هذا؟ أن نكون عائلة ؟

354
00:24:37,600 --> 00:24:39,470
-هذا
-نعم نعم

355
00:24:39,600 --> 00:24:41,210
أعلم أننا نستطيع.

356
00:24:41,340 --> 00:24:43,350
لقد رأيت الأمر مسبقاً عندما أعطيت

357
00:24:43,480 --> 00:24:47,480
(فينش) معطر الجو الغبي ذلك

358
00:24:48,660 --> 00:24:49,740
نعم.

359
00:24:49,870 --> 00:24:51,310
نستطيع فعل ذلك.

360
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
تباً

361
00:25:12,550 --> 00:25:14,380
ماذا حدث بحق الجحيم؟

362
00:25:14,510 --> 00:25:16,250
(دويت)(شيري) ماذا حدث؟

363
00:25:18,510 --> 00:25:20,250
(دوايت)(شيري) هل أنتم بخير؟

364
00:25:20,380 --> 00:25:21,950
تباً (دي)

365
00:25:38,580 --> 00:25:40,230
سقف تجوف

366
00:25:40,360 --> 00:25:43,150
هبطنا في مقطورة مليئة بالمشاة كما لم أراهم من قبل

367
00:25:43,280 --> 00:25:45,450
ابق حيث أنت.  انا في طريقي

368
00:25:45,580 --> 00:25:47,670
لا لا لا لا.  لا لا.
إنها مخاطرة كبيرة.

369
00:25:47,800 --> 00:25:50,720
أنتهت ذخيرتي وكان ذلك بالكاد كافياً

370
00:25:50,850 --> 00:25:52,500
-سأجد حلاً
-لا لا أنظري

371
00:25:52,630 --> 00:25:56,160
(جون) فينش بحاجة إليك للعملية حسناً؟

372
00:25:56,290 --> 00:25:59,600
أنظري

373
00:26:01,600 --> 00:26:02,820
أذا لم نستطيع العودة عديني

374
00:26:02,950 --> 00:26:05,170
بأنكِ ستعتنين ب(فينش)

375
00:26:05,300 --> 00:26:06,730
من فضلك عديني

376
00:26:11,090 --> 00:26:14,480
(جون)

377
00:26:14,610 --> 00:26:15,870
ابق حيث أنت.  أنا قادمة

378
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
لا لا (جون) لا

379
00:26:18,010 --> 00:26:20,440
مهلاً ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

380
00:26:20,570 --> 00:26:22,970
هم بحاجة للبقاء على قيد الحياة.
له.

381
00:26:23,100 --> 00:26:25,140
هل تفعلين هذا لأنه الأفضل لذلك الطفل ؟

382
00:26:25,270 --> 00:26:26,580
لأنك تخشين أن ينتهي بكِ الأمر  أن

383
00:26:26,710 --> 00:26:27,930
تكونين الشخص الذي يجب أن يعتني به ؟

384
00:26:30,540 --> 00:26:32,760
لا تتبعني.

385
00:27:17,020 --> 00:27:18,680
أنا آسفة جداً

386
00:28:43,930 --> 00:28:45,810
قلت لك لا تتبعني.

387
00:28:45,940 --> 00:28:47,590
شيء جيد لم أستمع إليكِ

388
00:28:49,680 --> 00:28:52,200
كان يجب عليك الأستماع

389
00:28:52,330 --> 00:28:55,210
نحن متشابهان إلى حد كبير هل تعرفين ذلك؟

390
00:28:55,340 --> 00:29:00,600
الاختلاف الوحيد هو أنه لا
يزال لدي من أعيش من أجله.

391
00:29:00,730 --> 00:29:02,560
عليك أن تجدي شيئاً تعيشين لأجله

392
00:29:02,690 --> 00:29:07,000
أخبرتك أن هناك
المزيد من الناس مثلنا.

393
00:29:07,130 --> 00:29:10,480
معًا ، يمكننا القضاء على (بادري)

394
00:29:10,610 --> 00:29:11,660
لا استطيع مساعدتك.

395
00:29:11,790 --> 00:29:12,790
أنا لا أفعل هذا من أجلي.

396
00:29:12,920 --> 00:29:14,790
أنا أفعل ذلك من أجل (هانا)!

397
00:29:19,360 --> 00:29:21,890
سأجدها ، سواء ساعدتني أم لا ،

398
00:29:22,020 --> 00:29:24,630
وعندما أفعل ذلك
، أريدها أن تراها

399
00:29:24,760 --> 00:29:27,500
والدها ليس الرجل الذي
يقول (بادري)أنه هو

400
00:29:30,500 --> 00:29:33,460
يجب أن نستمر في التحرك.

401
00:29:33,590 --> 00:29:34,770
أنا قادم معكم

402
00:29:37,120 --> 00:29:39,250
إنه أمر خطير للغاية.
أنت بحاجة للعودة.

403
00:29:39,380 --> 00:29:41,080
يمكنني التعامل مع الكارين

404
00:29:41,210 --> 00:29:42,730
علمني (ريد كايت) الطريقة

405
00:30:01,930 --> 00:30:02,840
كيف كان ذلك؟

406
00:30:02,970 --> 00:30:04,840
كان ذلك جيدًا يا فتى.

407
00:30:13,720 --> 00:30:15,070
ما الذي تفعله هنا؟

408
00:30:15,200 --> 00:30:19,160
سأخبر (بادري) كيف  حاربت الأحياء الموتى

409
00:30:19,290 --> 00:30:23,080
(فينش) نحن لن نعود إلى (بادري)

410
00:30:23,210 --> 00:30:24,950
-لما لا؟
-أنظر نريد ماهو الأفضل

411
00:30:25,080 --> 00:30:27,690
من أجلك ، وهو ليس هناك

412
00:30:27,820 --> 00:30:29,610
عن ماذا تتحدث؟

413
00:30:39,010 --> 00:30:40,660
نحن - نحن والديك.

414
00:30:40,790 --> 00:30:41,920
لا انتم لستم كذلك

415
00:30:42,050 --> 00:30:43,140
لا

416
00:30:43,270 --> 00:30:44,660
لا.

417
00:30:44,790 --> 00:30:46,710
حسنًا ، أنا - حبيبي أعرف أن هذا كثير

418
00:30:46,840 --> 00:30:49,320
لكي تستوعبه الأن لكنني

419
00:30:49,450 --> 00:30:53,800
أعدك ، سنجد حلاً حسناً؟

420
00:30:53,930 --> 00:30:55,240
كأسرة.

421
00:30:55,370 --> 00:30:56,460
نعم.

422
00:30:59,940 --> 00:31:03,030
يجب علينا حقاً أعادته إلى غرفة العمليات

423
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
دعنا نذهب.

424
00:31:11,730 --> 00:31:12,470
لا.

425
00:31:18,260 --> 00:31:19,050
(هانا)

426
00:31:26,840 --> 00:31:28,400
-كنتِ تعلمين
-أتركها

427
00:31:28,530 --> 00:31:29,750
هذا هو السبب في أنك لن تساعديني, علمتِ!

428
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
-أتركها
-أبتعد عني

429
00:31:31,010 --> 00:31:32,580
لا بأس.  لا بأس.

430
00:31:32,710 --> 00:31:34,630
قتلتها-
لا-

431
00:31:34,760 --> 00:31:36,150
-فعلتِ
-حاولت أن أنقذها

432
00:31:36,280 --> 00:31:37,720
قتلتها.

433
00:31:37,850 --> 00:31:40,760
لقد عالجتها من الربو عندما
جاءت لأول مرة إلى (بادري)

434
00:31:40,890 --> 00:31:43,370
كانت مجرد طفلة خائفة.

435
00:31:43,510 --> 00:31:46,380
لقد اشتاقت لوالدها

436
00:31:46,510 --> 00:31:48,250
ذكرتني بابنتي.

437
00:31:48,380 --> 00:31:51,380
وأردت الاعتناء بها
وجعلها تشعر بالأمان.

438
00:31:51,510 --> 00:31:53,210
-أنتِ كاذبة
-أعتقدت أنها كانت كذلك

439
00:31:53,340 --> 00:31:54,390
لا انت كاذبة

440
00:31:54,520 --> 00:31:55,950
لا ، ثم ذهبت في رحلة استكشافية.

441
00:31:56,080 --> 00:31:57,820
ذهبت خارج الجزيرة وتم عضها

442
00:31:57,950 --> 00:32:00,170
لكنها كانت على ظهرها ، ولم أتمكن

443
00:32:00,300 --> 00:32:02,220
من بترها ، لكن كان
علي أن أفعل شيئًا.

444
00:32:02,350 --> 00:32:04,180
كان علي أن أنقذها.

445
00:32:04,310 --> 00:32:08,270
تلك المرأة (شرايك)

446
00:32:08,400 --> 00:32:10,710
هل وضعت (هانا) في هذا العلاج ؟

447
00:32:14,280 --> 00:32:16,100
لم يكن علاجها.  كان لي.

448
00:32:18,370 --> 00:32:19,800
عن ماذا تتحدثين؟

449
00:32:19,930 --> 00:32:21,200
رأيت شخصًا ينجو من لدغة أطول

450
00:32:21,330 --> 00:32:23,200
من أي شخص رأيته في حياتي ،

451
00:32:23,330 --> 00:32:24,980
وتعرضت للإشعاع ، لذلك

452
00:32:25,110 --> 00:32:27,640
فكرت إذا نجح الأمر لها

453
00:32:27,770 --> 00:32:28,680
يمكن أن تنجح مع (هانا)

454
00:32:28,810 --> 00:32:30,030
هل فعلت هذا لها؟

455
00:32:30,160 --> 00:32:32,120
لقد أعطيتها العلاج الإشعاعي

456
00:32:32,250 --> 00:32:36,170
بمعدات أخذناها من المستشفى.

457
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
أوقف العدوى.

458
00:32:38,730 --> 00:32:42,870
لكن كمية الإشعاع
التي استغرقتها...

459
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
فقط جعل الأمور أسوأ بالنسبة

460
00:32:45,130 --> 00:32:46,700
لها ، وأردت أن أنهي معاناتها.

461
00:32:46,830 --> 00:32:47,870
فلماذا لم تفعلين؟

462
00:32:48,000 --> 00:32:48,920
لأن (شرايك) لن تسمح لي!

463
00:32:49,050 --> 00:32:51,230
أرادت أن تجعلها تتحول !

464
00:32:52,660 --> 00:32:53,750
لماذا؟

465
00:32:56,400 --> 00:32:58,190
لماذا؟!

466
00:32:58,320 --> 00:33:01,150
حتى تتمكن من دراستها.

467
00:33:01,280 --> 00:33:03,800
انظر كم من الوقت استغرقت.

468
00:33:03,930 --> 00:33:05,370
وأنتِ تركتيها؟

469
00:33:05,500 --> 00:33:07,020
لم يكن لدي خيار!

470
00:33:07,150 --> 00:33:08,460
حملت مسدسًا نحوي وقالت

471
00:33:08,590 --> 00:33:10,900
ما دامت إصبعها على الزناد ،

472
00:33:11,030 --> 00:33:13,030
اضطررت إلى مواصلة التجارب

473
00:33:13,160 --> 00:33:16,160
، وإلا سيدفع الآخرون الثمن.

474
00:33:16,290 --> 00:33:17,640
هكذا حدث هذا
المكان بأكمله ، لأنني

475
00:33:17,770 --> 00:33:20,380
حاولت إنقاذ شخص ما كنت أهتم به.

476
00:33:20,520 --> 00:33:23,950
وتأكد (بادري) من أن الأخرين عانوا نتيجة لذلك

477
00:33:24,080 --> 00:33:26,430
لذلك تأكدت من أن (شرايك) لاتستطيع أن تفعل بأي

478
00:33:26,560 --> 00:33:30,610
شخص آخر ما فعلته بي
، وأخذت إصبعها الزناد.

479
00:33:30,740 --> 00:33:34,400
كنت أعلم أنهم لا
يستطيعون إجراء التجارب

480
00:33:34,530 --> 00:33:37,450
بدوني ، مما يعني أنني
بقيت بعيدة من هنا

481
00:33:39,620 --> 00:33:42,710
بقيت بعيدة عن الناس ..فلن

482
00:33:42,840 --> 00:33:45,410
يتأذى أي شخص آخر كنت أهتم به.

483
00:34:06,870 --> 00:34:08,430
كانت كل ما تبقى لي.

484
00:34:17,310 --> 00:34:21,880
أنا أفهم الأن لماذا تريدين أن تكوني وحيدة

485
00:34:54,480 --> 00:34:55,870
(أدريان)

486
00:34:56,000 --> 00:34:57,350
(أدريان) لا

487
00:35:01,220 --> 00:35:03,570
أمسكتكِ

488
00:35:03,710 --> 00:35:05,710
أنا آسف حبيبتي

489
00:35:05,840 --> 00:35:08,840
رجاءِ أعطيني

490
00:35:40,180 --> 00:35:42,740
إنه مستقر.
يجب أن يكون مستيقظا قريبا.

491
00:35:42,870 --> 00:35:45,620
شكرًا لك.

492
00:35:45,750 --> 00:35:47,840
لقد أتممت جانبي من الصفقة

493
00:35:47,970 --> 00:35:49,490
يجب عليك الترتيب لذلك القارب.

494
00:35:51,970 --> 00:35:54,930
سنقوم لكن (جون)

495
00:35:55,060 --> 00:35:59,630
أنظري,عندما يصل إلى هنا نريد جميعنا أن نركب عليه معاً

496
00:36:00,940 --> 00:36:02,550
كلا أتفقنا

497
00:36:02,680 --> 00:36:04,030
حسنًا ، لقد تغيرت
الأمور (جون)

498
00:36:04,160 --> 00:36:05,250
لمن؟

499
00:36:06,590 --> 00:36:10,640
عندما يستيقظ (فينش) سنأخذه بعيداً عن هذا المكان

500
00:36:10,770 --> 00:36:16,040
نعم.  نحن - سنحاول
أن نكون عائلة.

501
00:36:16,170 --> 00:36:18,000
ما علاقة ذلك بي؟

502
00:36:18,130 --> 00:36:21,090
انتِ من العائلة

503
00:36:21,220 --> 00:36:23,390
نحن نعلم ما حدث لك يا (جون)

504
00:36:23,520 --> 00:36:24,870
نحن نتفهم سبب مغادرتكِ

505
00:36:25,000 --> 00:36:28,270
ولماذا كنت هنا بمفردك

506
00:36:28,400 --> 00:36:31,620
لكن لا يمكننا السماح لك بأن
ينتهي بك الأمر مثل (أدريان)

507
00:36:31,750 --> 00:36:33,140
ما الذي يفترض  لهذا أن يعني؟

508
00:36:33,270 --> 00:36:37,100
كشخص ليس لديه أي
شخص يعيش من أجله.

509
00:36:38,500 --> 00:36:40,150
أسمعي لقد أخبرتكِ من قبل

510
00:36:40,280 --> 00:36:45,200
لكنني لن أكون هنا
لولاك أنت و(جون)

511
00:36:47,420 --> 00:36:53,510
كما تعلمين لدي عائلة بسبب ذلك

512
00:36:53,640 --> 00:36:57,210
وأريدكِ أن تكونين جزئاً منها

513
00:36:57,340 --> 00:36:59,040
هذا أذا أردتِ

514
00:37:06,350 --> 00:37:07,480
حسناً

515
00:37:12,440 --> 00:37:15,750
أنقذني (أدريان)حتى أجد من أعيش من أجله

516
00:37:20,540 --> 00:37:23,320
أريد فقط أن أفعل شيئاً

517
00:37:23,450 --> 00:37:25,330
أريد أن أجعل (هانا)تستريح

518
00:37:25,460 --> 00:37:28,720
و(أدريان)أيضاً لقد عانوا بمافيه الكفاية

519
00:37:28,850 --> 00:37:29,980
نعم.  نحن هنا.

520
00:37:45,000 --> 00:37:46,650
مرحبا (بلو جاي)

521
00:37:53,440 --> 00:37:56,440
جيد أنتِ تستيقظين

522
00:38:08,460 --> 00:38:10,590
كيف وجدتني؟

523
00:38:10,720 --> 00:38:12,500
كنت أحسب أنه أنت
بمجرد أن بدأ الجامعون

524
00:38:12,630 --> 00:38:15,550
في الظهور على
الجزيرة بدون أصابع.

525
00:38:20,640 --> 00:38:24,340
لا يمكن لأي شخص
آخر أن يكون بهذه الدقة.

526
00:38:24,470 --> 00:38:26,210
ثم عندما سمعت أن
إحدى وسائل النقل تعرضت

527
00:38:26,340 --> 00:38:29,480
للضرب بطفل احتاج
لعملية جراحية على متنها ،

528
00:38:29,610 --> 00:38:31,700
كنت أعلم أنكِ ستأتين إلى هنا

529
00:38:31,830 --> 00:38:34,260
(جون) ماذا  يحدث بحق الجحيم؟

530
00:38:34,390 --> 00:38:37,750
أفترض أن (بلوجاي) أخبرتكم بماكان عليه هذا المكان

531
00:38:37,880 --> 00:38:39,790
وكم كان له أمل

532
00:38:39,920 --> 00:38:41,440
أمل؟

533
00:38:41,580 --> 00:38:43,140
هذا ما تسميه قتل الناس؟

534
00:38:43,270 --> 00:38:46,710
لم نقتل أحدا قط.

535
00:38:46,840 --> 00:38:48,580
لا.

536
00:38:48,710 --> 00:38:51,280
كان هذا المكان
حول إنقاذ الأرواح

537
00:38:51,410 --> 00:38:52,850
حماية مستقبل (بادري)

538
00:38:52,980 --> 00:38:54,680
أنتِ كاذبة

539
00:38:54,810 --> 00:38:56,850
أنت من كذب على (بادري) بشأن ماكنت تفعله اليوم

540
00:38:56,980 --> 00:39:00,510
أحضرت (فينش) هنا لأبقائه
في مأمن من الأوغاد أمثالكِ

541
00:39:00,640 --> 00:39:03,600
لا أحد يريد سلامة هؤلاء
الأطفال أكثر من (بادري)

542
00:39:03,730 --> 00:39:06,250
هذا هو سبب أهمية هذا المكان.

543
00:39:06,380 --> 00:39:07,780
ما كنا نفعله هنا كان يمكن أن

544
00:39:07,910 --> 00:39:11,040
يحمي هؤلاء الأطفال من الموتى الأحياء .

545
00:39:11,170 --> 00:39:13,040
هل يمكنك أن تتخيل؟

546
00:39:13,170 --> 00:39:15,170
لكن (بلوجاي) هربت قبل أن تتمكن من إتقان العلاج

547
00:39:15,300 --> 00:39:16,960
علاج؟

548
00:39:17,090 --> 00:39:18,570
كل شخص جربنا عليه العلاج مات

549
00:39:18,700 --> 00:39:20,960
ذلك كان حينها

550
00:39:21,090 --> 00:39:24,100
لكن لدي إيمان بأنكِ ستنجحين في الأمر هذه المرة

551
00:39:24,230 --> 00:39:26,180
هذه المرة؟

552
00:39:26,320 --> 00:39:28,270
(بادري) لديه مخطط

553
00:39:28,400 --> 00:39:31,970
شيء كبير,غالي

554
00:39:32,100 --> 00:39:35,280
إنه يريد أن يكون هؤلاء
الأطفال بأمان قدر الإمكان.

555
00:39:37,810 --> 00:39:39,020
تحتاجين إلى المتابعة من حيث توقفتِ

556
00:39:39,150 --> 00:39:41,680
لن أفعل ذلك.

557
00:39:41,810 --> 00:39:42,900
سوف تفعلين

558
00:39:43,030 --> 00:39:44,860
أنتِ فقط بحاجة إلى القليل من الحافز

559
00:40:05,010 --> 00:40:06,920
-مهلاً
-مهلاً

560
00:40:07,050 --> 00:40:08,880
مهلاً مهلاً

561
00:40:09,010 --> 00:40:11,270
لا لا لا لا لا لا لا

562
00:40:13,230 --> 00:40:15,320
-من فضلك لا تفعل
-توقف عن ذلك

563
00:40:15,450 --> 00:40:16,670
-من فضلك لا تفعل
-(فينش)أستيقظ (فينش) توقف أرجوك

564
00:40:16,800 --> 00:40:18,670
أستيقظ (فينش) (فينش) أستيقظ

565
00:40:18,800 --> 00:40:19,670
توقفي!

566
00:40:19,800 --> 00:40:21,330
-(فينش)أستيقظ
-(فينش)أستيقظ

567
00:40:21,460 --> 00:40:23,290
-(فينش)أستيقظ
-توقفي أرجوك

568
00:40:23,420 --> 00:40:24,940
-توقفي عن ذلك
-(فينش)

569
00:40:25,070 --> 00:40:26,240
استيقظ!

570
00:40:26,380 --> 00:40:27,590
-لا لا
-(فينش)

571
00:40:27,720 --> 00:40:29,470
- لا من فضلكِ من فضلكِ
-(فينش)

572
00:40:29,600 --> 00:40:31,950
(فينش) (فينش)

573
00:40:32,080 --> 00:40:33,640
توقفي عن ذلك,توقفي

574
00:40:33,770 --> 00:40:35,210
لا أستيقظ (فينش) أستيقظ

575
00:40:35,340 --> 00:40:36,860
(فينش) (فينش)

576
00:40:36,990 --> 00:40:38,740
(فينش)(فينش)

577
00:40:38,870 --> 00:40:40,820
-من فضلكِ لا
-(فينش)أستيقظ

578
00:40:40,960 --> 00:40:42,910
توقفي (فينش)

579
00:40:43,040 --> 00:40:44,700
-(فينش)
-يا ألهي لا

580
00:40:44,830 --> 00:40:46,920
لا!

581
00:40:47,050 --> 00:40:50,620
لا لا لا لا لا

582
00:40:50,750 --> 00:40:54,530
لا

583
00:41:01,760 --> 00:41:03,280
سوف أقتلك.

584
00:41:03,410 --> 00:41:05,280
لماذا ستفعل ذلك؟

585
00:41:05,410 --> 00:41:08,070
أنا الوحيدة التي يمكنها أنقاذ حياته

586
00:41:08,200 --> 00:41:10,900
حسنًا ، نحن.

587
00:41:13,030 --> 00:41:14,160
أخرجهم من هنا.

588
00:41:14,290 --> 00:41:15,900
من فضلكِ

589
00:41:16,030 --> 00:41:17,820
لا!  من فضلكِ

590
00:41:17,950 --> 00:41:20,780
-من فضلكِ
-لا لا لا لا

591
00:41:20,910 --> 00:41:22,650
سوف أقتلك.

592
00:41:22,780 --> 00:41:24,130
سوف أقتلك!

593
00:41:33,660 --> 00:41:36,920
من الأفضل أن تبدأي بالعمل (بلو جاي)

594
00:41:37,050 --> 00:41:39,540
لديك الكثير لتعوضي عنه

595
00:41:39,670 --> 00:41:43,580
لدينا مرضى جدد في
طريقهم في هذه اللحظة بالذات.

596
00:41:43,710 --> 00:41:46,460
هناك شيء واحد
علينا القيام به أولاً.

597
00:41:46,590 --> 00:41:47,890
ماذا تفعلين؟

598
00:41:49,680 --> 00:41:51,070
ماذا تفعلين؟

599
00:41:51,200 --> 00:41:52,070
ماذا؟

600
00:41:54,680 --> 00:41:57,120
يجب أن نتأكد من أن

601
00:41:57,250 --> 00:41:59,290
(بلوجاي) لن تؤذينا أبداً

602
00:41:59,420 --> 00:42:00,340
مرةأخرى.

603
00:42:00,470 --> 00:42:01,380
لا.

604
00:42:25,580 --> 00:42:28,500
هل تعلم إلى أين يأخذوننا؟

605
00:42:28,630 --> 00:42:30,890
تخمينك مثل تخميني

606
00:42:33,630 --> 00:42:35,200
لماذا يا (مورغان)؟

607
00:42:35,330 --> 00:42:37,330
لماذا ماذا؟

608
00:42:37,460 --> 00:42:39,900
لماذا لا تعتقد أنك يمكن أن تكون
الشخص الذي يحتاجك (مو)أن تكونه ؟

609
00:42:43,950 --> 00:42:45,780
هل تعلم ماذا حدث بحق الجحيم؟

610
00:42:45,910 --> 00:42:47,560
ما الذى يؤخرك؟

611
00:42:50,390 --> 00:42:53,700
قد لا نكون على قيد الحياة
لفترة كافية لكي أحكم عليك.

612
00:43:00,660 --> 00:43:04,490
كنت أفكر في شيء فعلته.

613
00:43:06,190 --> 00:43:11,410
في الواقع ، شيء لم
أفعله منذ وقت طويل.

614
00:43:11,540 --> 00:43:13,240
-ماذا؟
-لايهم

615
00:43:15,940 --> 00:43:19,200
هل يمكنك أصلاحه؟

616
00:43:19,330 --> 00:43:21,680
ليس أسوأ ما في الأمر ، لا.

617
00:43:21,810 --> 00:43:24,120
-بعضاً منه؟
-ربما

618
00:43:25,600 --> 00:43:28,730
إذن ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

619
00:43:28,860 --> 00:43:31,130
هي بحاجة إليك-
ما الذي تقولينه؟-

620
00:43:31,260 --> 00:43:34,080
عليك أن تفعل كل ما يتطلبه
الأمر حتى تتمكن من المضي قدمًا.

621
00:43:34,220 --> 00:43:37,520
أنا لست بالضبط في موقف
يمكنني من خلاله أن أختار

622
00:43:41,610 --> 00:43:43,090
أنا أعرف.

623
00:43:47,620 --> 00:43:50,010
هل انتِ بخير؟

624
00:43:52,190 --> 00:43:53,710
أنت

625
00:43:55,190 --> 00:43:57,670
تحتاج إلى التوقف!
هل يمكنك التوقف؟

626
00:43:57,800 --> 00:43:59,370
لا تستطيع التنفس!

627
00:44:08,900 --> 00:44:11,380
هيا هيا أنها بحاجة إلى أكسجين

628
00:44:11,510 --> 00:44:13,730
على قدميكِ هيا

629
00:44:13,860 --> 00:44:16,340
على قدميك!

630
00:44:16,470 --> 00:44:17,430
أحضر لها دبابة.

631
00:44:24,310 --> 00:44:25,480
(ماديسون)

632
00:44:28,310 --> 00:44:31,710
(مورغان)أذهب

633
00:44:31,840 --> 00:44:34,450
أذهب

634
00:44:34,580 --> 00:44:36,060
أفعل ماتحتاج إلى فعله

635
00:44:42,630 --> 00:44:44,460
|أخشوا الموتى السائرون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪
بعد كل شيء أعطاك أياه

636
00:44:44,590 --> 00:44:45,940
(بادري) قمت بخيانته

637
00:44:48,200 --> 00:44:50,860
هذه هي الطريقة التي ستعوضينه بها

638
00:44:50,990 --> 00:44:52,380
لقد كذب (بادري) علينا جميعاً

639
00:44:52,510 --> 00:44:55,380
يمكننا معرفة ما الذي
كذب بشأنه أيضًا.

640
00:44:55,510 --> 00:44:56,510
سنترك القائد يقرر.

641
00:44:56,650 --> 00:44:57,690
من هو القائد؟

642
00:45:00,210 --> 00:45:02,040
لا مزيد من الأختباء خلف المرآة

643
00:45:05,350 --> 00:45:06,520
حان الوقت لقول الحقيقة.

644
00:45:06,520 --> 00:45:09,560
|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

645
00:45:27,460 --> 00:45:30,640
عندما نلتقي ب(جون) لأول مرة في الحلقة

646
00:45:30,770 --> 00:45:33,640
الثانية ، كانت في مكان مظلم
للغاية ، وأجرؤ على القول

647
00:45:33,770 --> 00:45:36,340
ربما يكون هذا هو أحلك
ما رأيناه لها على الإطلاق.

648
00:45:41,080 --> 00:45:45,650
هذه (جون) وهي في مهمة

649
00:45:45,780 --> 00:45:49,920
بمفردها تطارد الجامعين  وتقضي عليهم

650
00:45:55,570 --> 00:45:56,880
لكنها لا تقضي عليهم وحسب

651
00:45:57,010 --> 00:45:59,010
إنها تفعل شيئًا محددًا جدًا.

652
00:46:01,360 --> 00:46:05,280
بالنسبة لها ، إنها
طريقة لإزالة قوتهم

653
00:46:05,410 --> 00:46:07,630
بقولها ، "لا يمكنك
حمل البندقية على رأسي

654
00:46:07,760 --> 00:46:10,460
لأنك حرفيًا ليس
لديك أصابع زناد ".

655
00:46:10,590 --> 00:46:12,110
قطعت أصابعنا

656
00:46:12,240 --> 00:46:13,720
كان يجب أن تكونوا مستعدين لها

657
00:46:13,850 --> 00:46:16,730
لقد كانوا يفعلون هذا منذ سنوات

658
00:46:16,860 --> 00:46:19,080
أعتقد أن لم الشمل مع (دوايت)و(شيري)

659
00:46:19,210 --> 00:46:21,600
هو حقًا لحظة معقدة ل(جون)

660
00:46:24,250 --> 00:46:26,470
إنه آخر شيء أرادته أن يحدث.

661
00:46:26,600 --> 00:46:29,960
لا داعي للإجابة على أسئلتنا
، لكنه يحتاج إلى مساعدة.

662
00:46:30,090 --> 00:46:32,310
حسنًا ، نعتقد أنه مصاب
بالتهاب الزائدة الدودية.

663
00:46:32,440 --> 00:46:33,480
هو - يحتاج لعملية جراحية.

664
00:46:33,610 --> 00:46:35,480
هذا هو أبنك إليس كذلك؟

665
00:46:35,610 --> 00:46:37,700
الشخص الذي كنت حاملاً به
عندما وجدونا على الطوافات.

666
00:46:37,830 --> 00:46:40,310
ويمثل (دوايت) و(شيري) مشكلة

667
00:46:40,440 --> 00:46:42,060
حقيقية لها لأن هؤلاء
أناس من ماضيها

668
00:46:42,190 --> 00:46:43,840
أنها تهتم بهم يحتاجون إلى مساعدتها

669
00:46:43,970 --> 00:46:45,710
كيف صعدتِ على متن القارب؟

670
00:46:45,840 --> 00:46:47,280
(بادري) لن يسمح لكِ أبداً بقضاء الوقت مع طفلكِ

671
00:46:47,410 --> 00:46:49,980
لقد قمت بإعادة تكليف نفسي-
أذن كذبتِ؟

672
00:46:50,110 --> 00:46:53,330
بمجرد الانتهاء من الجراحة

673
00:46:53,460 --> 00:46:55,720
سنعيده ولن يكون أحد أكثر حكمة.

674
00:46:55,850 --> 00:46:58,110
وهو ما يوضح لك مدى صعوبة

675
00:46:58,250 --> 00:47:00,640
التنقل في مكان مثل(بادري)

676
00:47:00,770 --> 00:47:04,990
حيث تكون العائلة على رأس
قائمة الأشخاص المحظورين.

677
00:47:05,120 --> 00:47:06,510
أعرف أين يمكننا إجراء الجراحة.

678
00:47:06,640 --> 00:47:09,080
-أين؟
-لا أريد الأجابة على أي أسئلة

679
00:47:09,210 --> 00:47:10,690
أنا سأخذكم إلى هناك  وسوف نفعل هذا

680
00:47:10,820 --> 00:47:12,560
ولكن بعد ذلك عليك أن تلتزمي

681
00:47:12,690 --> 00:47:14,000
بجانبكِ من الصفقة وتحضرون لي هذا القارب

682
00:47:16,480 --> 00:47:17,390
هيا بنا نذهب.

683
00:47:31,230 --> 00:47:34,500
ما هذا بحق الجحيم؟

684
00:47:34,630 --> 00:47:36,110
من هؤلاء الناس؟

685
00:47:36,240 --> 00:47:38,240
لا توجد أسئلة.
كان هذا هو الاتفاق.

686
00:47:38,370 --> 00:47:41,940
الفكرة الكاملة لسيارة القطار هذه

687
00:47:42,070 --> 00:47:43,990
كانت نوعًا من عرض الرعب هذا

688
00:47:44,120 --> 00:47:47,770
من - من هذه التجارب
الطبية الملتوية حقًا

689
00:47:47,900 --> 00:47:52,210
خرجنا في النهاية من التفكير
في قصة (جون)وما

690
00:47:52,340 --> 00:47:56,960
يمكن أن يكون من شأنه أن يحزن (جون) بشدة

691
00:47:57,090 --> 00:47:59,180
الشيء الذي أجبرها (بادري) أن تفعله

692
00:47:59,310 --> 00:48:01,530
من شأنه أن - سيكون
نوعًا ما وراء الشحوب.

693
00:48:01,660 --> 00:48:03,920
كنت أعمل هنا.

694
00:48:04,050 --> 00:48:05,880
لماذا لم نسمع عنه قط؟

695
00:48:06,010 --> 00:48:07,140
كان أمراً سري

696
00:48:07,270 --> 00:48:09,320
لم يرغب(بادري)لأي أحد أن يعلم

697
00:48:09,450 --> 00:48:12,150
التجارب التي كانوا يجرونها.

698
00:48:12,280 --> 00:48:14,020
كان أسوأ من الموت من العضات

699
00:48:14,150 --> 00:48:16,580
حاولت (شرايك)أن تجبرني على أدارة

700
00:48:16,710 --> 00:48:18,670
العلاجات ، لكنني لم
أفعل ذلك ، لذلك هربت

701
00:48:18,800 --> 00:48:20,590
كلما تحدثنا عن ذلك
، زاد حماسنا نوعًا ما

702
00:48:20,720 --> 00:48:24,510
و - والتفكير فقط في
جميع المرئيات المخيفة حقًا

703
00:48:24,640 --> 00:48:26,250
يمكننا أن نخلقها

704
00:48:26,380 --> 00:48:28,200
كما سمح لإضاءة الحلقة

705
00:48:28,340 --> 00:48:30,640
بأن تكون مناسبة لمزاج الحلقة

706
00:48:30,770 --> 00:48:34,600
وانتهى الأمر إلى أن
أصبح نوعًا من التحدي الذي

707
00:48:34,730 --> 00:48:38,650
كان على (جون) أجتيازه والذي وضع نوعاً ما لديها

708
00:48:38,780 --> 00:48:41,260
في مواجهة مباشرة
مع ماضيها وكل هذه

709
00:48:41,390 --> 00:48:43,520
الأشياء التي أجبرها (بادري) على فعلها

710
00:48:48,310 --> 00:48:50,180
كيف وجدتني؟

711
00:48:50,310 --> 00:48:52,620
كنت أحسب أنه أنت
بمجرد أن بدأ الجامعون

712
00:48:52,750 --> 00:48:56,060
في الظهور على
الجزيرة بدون أصابع.

713
00:48:56,190 --> 00:48:57,840
(بادري) لديه مخطط

714
00:48:57,970 --> 00:48:59,410
تحتاجين إلى المتابعة من حيث توقفتِ

715
00:48:59,540 --> 00:49:01,890
لن أفعل ذلك.

716
00:49:02,020 --> 00:49:04,980
سوف تفعلين,أنتِ فقط بحاجة إلى حافز

717
00:49:05,110 --> 00:49:07,980
أعتقد أنه ربما يكون أحد أكثر المشاهد وخشية

718
00:49:08,110 --> 00:49:10,460
الذي رأيناه في - في "الخوف".

719
00:49:10,590 --> 00:49:13,340
وهو حقاً يصف (شرايك)

720
00:49:13,470 --> 00:49:18,300
في ضوء شرير حقًا نوعًا ما.

721
00:49:18,430 --> 00:49:22,780
لكنه يثير أيضًا
مجموعة من الأسئلة

722
00:49:22,910 --> 00:49:25,000
حول (شرايك)حول ماحدث في ماضيها

723
00:49:25,130 --> 00:49:27,000
(فينش)أستيقظ

724
00:49:27,130 --> 00:49:28,130
-(فينش)
-أستيقظ

725
00:49:28,260 --> 00:49:30,830
-(فينش)(فينش)(فينش)
-لا لا

726
00:49:30,960 --> 00:49:32,570
لا

727
00:49:32,700 --> 00:49:34,790
من فضلكِ

728
00:49:34,920 --> 00:49:36,060
سوف أقتلك.

729
00:49:36,190 --> 00:49:38,060
لماذا ستفعل ذلك؟

730
00:49:38,190 --> 00:49:41,450
أنا الوحيدة التي يمكنها أنقاذ حياته

731
00:49:41,580 --> 00:49:44,190
حسنًا ، نحن.

732
00:49:49,810 --> 00:49:53,900
حسناً عندما ألتقت (ماديسون) ب(مورغان) في نهاية الموسم السابع

733
00:49:54,030 --> 00:49:55,600
لم يكن لدى (مورغان) سوى هدف

734
00:49:55,730 --> 00:49:57,690
واحد ، وهو أنه أراد عودة ابنته.

735
00:49:57,820 --> 00:49:59,120
في نهاية هذه الحلقة ، كانت

736
00:49:59,250 --> 00:50:01,470
تتعامل مع هذا الأمر مع (مورغان)

737
00:50:01,600 --> 00:50:05,870
وتتسائل لماذا-لماذا لا يشعر أنه يستطيع حماية (مو)

738
00:50:06,000 --> 00:50:08,480
ما الذي يعيقك؟

739
00:50:08,610 --> 00:50:10,480
هي بحاجة إليك -
ماذا تقولين؟-

740
00:50:10,610 --> 00:50:13,270
عليك أن تفعل كل ما يتطلبه
الأمر حتى تتمكن من المضي قدمًا.

741
00:50:13,400 --> 00:50:14,960
إنها تعرف مدى أهمية أن يتمكن

742
00:50:15,090 --> 00:50:16,620
(مورغان) من القتال من أجل (مو)

743
00:50:16,750 --> 00:50:19,270
وهي تبذل قصارى جهدها
لتحقيق ذلك من أجله.

744
00:50:23,710 --> 00:50:25,060
(مورغان)أذهب

745
00:50:27,320 --> 00:50:28,850
أفعل ماتحتاج إلى فعله

746
00:50:28,980 --> 00:51:12,980
|أخشوا الموتى السائرون|
♪ |ترجمة |زينب علاء ♪

