﻿1
00:00:17,853 --> 00:00:19,062
"بسكويت القطط"

2
00:00:32,408 --> 00:00:35,411
"(دار (ساندبايبر كروسينغ"

3
00:00:39,999 --> 00:00:42,293
.السيدة "لاندري"، تبدين جميلة كعادتك

4
00:00:42,627 --> 00:00:45,338
."جيمي ماكغيل"

5
00:00:45,421 --> 00:00:46,631
ماذا جاء بك إلى هنا؟

6
00:00:46,714 --> 00:00:48,716
:كنت في الجوار، وخطر لي

7
00:00:48,799 --> 00:00:51,344
".أتساءل كيف حال موكلتي السابقة المفضلة"

8
00:00:51,427 --> 00:00:52,970
.كما أن معي بسكويت

9
00:00:53,054 --> 00:00:55,848
.كم أنت رقيق. تفضل بالدخول

10
00:00:55,932 --> 00:00:58,433
...بعدما خبزت البسكويت، نظرت إليه

11
00:00:58,516 --> 00:01:02,938
،وحدثت نفسي قائلاً
".(غير معقول، إنه يشبه قطك (فيلكس"

12
00:01:03,021 --> 00:01:05,190
.بالفعل

13
00:01:05,273 --> 00:01:08,610
.ما أجمل شعورك -
.خشيت ألا أجدك -

14
00:01:08,693 --> 00:01:12,656
توقعت أن تكوني قد انتقلت إلى مكان
.أكثر رفاهية بعد تسلم التسوية

15
00:01:12,739 --> 00:01:14,282
ماذا تقصد؟

16
00:01:14,366 --> 00:01:16,076
.التسوية

17
00:01:16,159 --> 00:01:17,577
قضية "ساندبايبر"؟

18
00:01:17,661 --> 00:01:19,913
.لا بد أنها انتهت -
.تقصد تلك القضية -

19
00:01:19,996 --> 00:01:23,375
.تلك القضية... لن تنتهي قبل أعوام

20
00:01:23,458 --> 00:01:26,419
ألم تقبلي بالتسوية بعد؟ -
...لا أعرف كل التفاصيل بعد -

21
00:01:26,503 --> 00:01:31,048
،"لكن "إرين بريل" من مكتب "ديفيس آند مين
هل تعرفها؟

22
00:01:31,131 --> 00:01:35,761
"فتاة رائعة. تذكرني بـ"ماري مارتن
.في صباها

23
00:01:35,844 --> 00:01:41,141
.أجل. التقيت بها. إنها شابة رائعة

24
00:01:41,225 --> 00:01:43,018
...إنها تتولى كل هذه الأمور

25
00:01:43,102 --> 00:01:45,896
.وقالت إن الطريق لا يزال طويلاً

26
00:01:45,980 --> 00:01:48,440
لكنك تلقيت عرضاً، أليس كذلك؟

27
00:01:48,524 --> 00:01:51,652
.لا بد أنك تلقيت شيئاً مكتوباً

28
00:01:51,735 --> 00:01:54,280
أقصد، أكثر من مجرد تبادل الحديث مع "إرين"؟

29
00:01:59,285 --> 00:02:02,120
.على الأرجح كل شيء في هذا الصندوق

30
00:02:02,203 --> 00:02:07,292
،لا أفهم من الأوراق شيئاً
.لكن تفضل بتصفحها

31
00:02:07,375 --> 00:02:08,585
هل أنت متأكدة؟

32
00:02:08,668 --> 00:02:11,671
.بالطبع. أنت لست غريباً

33
00:02:12,839 --> 00:02:14,382
...في الواقع

34
00:02:14,465 --> 00:02:15,466
.سأعترف لك

35
00:02:16,426 --> 00:02:21,222
.لا ألومك إذ يختلط عليك كل هذا

36
00:02:21,306 --> 00:02:26,102
.هذه الإخطارات القانونية لا يفهمها أحد

37
00:02:26,185 --> 00:02:28,813
.إنني أحمل شهادة في القانون

38
00:02:28,896 --> 00:02:31,232
...وأحياناً لا أستطيع حتى

39
00:02:35,110 --> 00:02:37,195
...لا أستطيع حتى

40
00:02:42,909 --> 00:02:44,786
...ألم

41
00:02:45,412 --> 00:02:46,997
تقبلي هذا العرض؟

42
00:02:47,080 --> 00:02:49,875
.تقول "إرين" إن علينا الانتظار

43
00:02:50,375 --> 00:02:51,835
...لكن

44
00:02:53,503 --> 00:02:56,006
إرين" ليست صاحبة القرار، أليس كذلك؟"

45
00:02:56,089 --> 00:02:59,259
.أنت ممثلة الدعوى الجماعية

46
00:02:59,509 --> 00:03:00,844
.هذا مركز هام

47
00:03:00,928 --> 00:03:03,805
.هذا يعني أن القرار لك، ولك وحدك

48
00:03:03,889 --> 00:03:04,723
...أنت

49
00:03:04,806 --> 00:03:08,976
أنت المتحدثة القانونية الرسمية
.باسم أصدقائك وجيرانك

50
00:03:09,060 --> 00:03:13,773
."لا أعرف كل هذا يا "جيمي
.إنني أترك كل هذه الأمور للمحترفين

51
00:03:14,649 --> 00:03:18,235
.أجل. بالتأكيد. المحامون أعلم

52
00:03:18,945 --> 00:03:20,488
...لكن اعذريني

53
00:03:20,571 --> 00:03:23,699
،لو فزت باليانصيب، ستأخذين المبلغ الكبير
أليس كذلك؟

54
00:03:23,783 --> 00:03:26,494
.أقصد أن النقود الآن أفضل منها لاحقاً

55
00:03:27,078 --> 00:03:29,497
عصفور في اليد؟ -
.أظن ذلك -

56
00:03:29,580 --> 00:03:32,083
.مزيد من الوقت للاستمتاع بها

57
00:03:33,125 --> 00:03:35,002
."يجب أن تتحدث مع "إرين

58
00:03:35,086 --> 00:03:37,963
.إنها تعرف كل التفاصيل

59
00:03:38,046 --> 00:03:41,633
."كل التفاصيل. أجل. بالتأكيد تعرفها "إرين

60
00:03:42,133 --> 00:03:45,387
."يسرني التحدث مع "إرين

61
00:03:45,845 --> 00:03:51,434
لكنني أتساءل رغماً عني
...إن كانت تأخذ كل جانب في الاعتبار

62
00:03:52,060 --> 00:03:53,603
."جيمي"

63
00:03:53,687 --> 00:03:57,816
.نسيت تماماً أنني ذاهبة إلى صف اليوغا

64
00:03:57,899 --> 00:03:59,818
.أنا في شدة الأسف

65
00:03:59,901 --> 00:04:01,736
.لا عليك

66
00:04:01,820 --> 00:04:06,324
.يجب أن أنصرف أيضاً. لدي مشاغل كثيرة

67
00:04:10,995 --> 00:04:12,329
."جيمي"

68
00:04:12,413 --> 00:04:15,332
."جيمي" -
."روز"، "ميرتل"، "هيلين" -

69
00:04:15,416 --> 00:04:17,751
.صفوف اليوغا تؤتي ثمارها

70
00:04:17,835 --> 00:04:19,420
.مظهركن أصغر بـ10 أعوام

71
00:04:19,503 --> 00:04:22,965
.أيها المحتال -
.أسرعي. سيبدأ الصف بعد 5 دقائق -

72
00:04:23,048 --> 00:04:26,135
أتريد مرافقتنا؟ -
.مرحباً بك. يمكننا إدخال الضيوف -

73
00:04:26,218 --> 00:04:29,805
.أتمنى ذلك، لكن ملابسي غير مناسبة

74
00:04:29,888 --> 00:04:32,182
.لذا سأؤجل ذلك إلى وقت آخر

75
00:04:32,266 --> 00:04:34,852
."بكل سرور، أشكرك على البسكويت يا "جيمي

76
00:04:34,935 --> 00:04:36,604
.إلى اللقاء

77
00:04:36,687 --> 00:04:39,732
"دار (ساندبايبر كروسينغ) للمسنين"

78
00:04:41,609 --> 00:04:43,234
.هذا غير معقول

79
00:04:43,318 --> 00:04:45,486
.غير معقول

80
00:04:49,032 --> 00:04:52,577
.الإجمالي 17.4

81
00:04:52,827 --> 00:04:54,704
.الوديعة المشتركة 33 بالمائة

82
00:04:54,787 --> 00:04:57,832
.أي أن حصتي واحد على 15

83
00:04:57,916 --> 00:04:59,584
...15 مضروباً بـ 17

84
00:05:01,753 --> 00:05:03,713
...مع حفظ 2

85
00:05:04,213 --> 00:05:07,550
.مليون و160

86
00:05:08,468 --> 00:05:13,932
.مليون و160 ألفاً

87
00:05:15,223 --> 00:05:16,892
.يا للهول

88
00:05:52,885 --> 00:05:54,136
سيد "إرمانتراوت"؟ -
.أجل -

89
00:05:54,387 --> 00:05:57,265
.أعتذر عن الانتظار. تفضل من هنا

90
00:05:58,140 --> 00:06:00,726
هل أحضر لك ما تشربه؟ شاي أو ماء أو إسبرسو؟

91
00:06:00,810 --> 00:06:03,562
.لا. شكراً

92
00:06:19,578 --> 00:06:22,205
...سيدة "رودارت كويل"، التالي -
.أجل، شكراً -

93
00:06:22,289 --> 00:06:24,624
."سيد "إرمانتراوت"، "ليديا رودارت كويل

94
00:06:24,708 --> 00:06:25,792
."مايك"

95
00:06:25,875 --> 00:06:27,419
."شكراً يا "جاستن

96
00:06:27,502 --> 00:06:29,337
.تفضل بالجلوس

97
00:06:30,338 --> 00:06:31,798
..."مايك"

98
00:06:31,881 --> 00:06:36,886
.أرسل قسم الموارد البشرية أوراق بدئك للعمل
.استمارات التأهل الوظيفي والإقرار الضريبي

99
00:06:38,722 --> 00:06:41,850
هلا تعطني رخصة القيادة
وبطاقة الضمان الاجتماعي؟

100
00:06:42,309 --> 00:06:45,729
لماذا؟ -
.يجب أن يصنع منها سكرتيري نسخة -

101
00:06:46,396 --> 00:06:50,191
ما إجراءات التعيين هذه تحديداً؟
.أخبريني بتفاصيلها

102
00:06:50,275 --> 00:06:54,403
"ستتسلم شيكاً من شركة "مادريغال
.بمبلغ 10 آلاف دولار كل أسبوع

103
00:06:54,486 --> 00:06:58,741
أعتقد أنك بهذا المعدل ستستوفي
.مستحقاتك الوظيفية خلال 20 أسبوعاً

104
00:06:58,824 --> 00:07:02,453
تدبر السيد "فرينغ" تغطية الضريبة
...الوظيفية والضمان الاجتماعي

105
00:07:02,536 --> 00:07:04,538
.والأعباء الضريبية بالكامل

106
00:07:04,622 --> 00:07:06,457
أفترض أنك توافق على ذلك، صحيح؟

107
00:07:09,376 --> 00:07:13,547
،ممتاز. إذاً من أجل تحقيق ذلك
."سأسجلك بصفتك "مستشار النقل والإمداد

108
00:07:13,631 --> 00:07:14,715
ما معنى ذلك؟

109
00:07:15,215 --> 00:07:18,552
.إنه شخص يُستشار في أمور النقل والإمداد

110
00:07:18,636 --> 00:07:20,512
أهذا أمر مهم؟

111
00:07:21,138 --> 00:07:23,890
.لست خبيراً بالنقل والإمداد

112
00:07:23,973 --> 00:07:27,769
.مستشار أمني" سيكون أفضل. فقد كنت شرطياً"

113
00:07:28,311 --> 00:07:32,565
سيبدو في سيرتك المهنية أفضل من عملك
."الحالي في مواقف سيارات "إس. إم. كيو

114
00:07:32,649 --> 00:07:33,858
...إذاً

115
00:07:33,942 --> 00:07:35,818
...ستأخذون نقودي

116
00:07:35,902 --> 00:07:38,446
،وتدخلونها في أعمال هذه الشركة
فتصبح نظيفة؟

117
00:07:38,529 --> 00:07:40,114
.أجل

118
00:07:40,573 --> 00:07:42,158
من يعرف بهذه العملية؟

119
00:07:42,242 --> 00:07:44,327
أنت؟ هل من شخص آخر؟

120
00:07:44,410 --> 00:07:47,080
.لا -
هل أنت متأكدة؟ -

121
00:07:47,789 --> 00:07:51,542
أتسمح لي بسؤالك عما يثير قلقك تحديداً؟

122
00:07:51,626 --> 00:07:56,880
يثير قلقي ما سيحدث إن كتبت اسمي الحقيقي
.في سجلاتكم

123
00:07:57,130 --> 00:07:59,716
.شركة "مادريغال" هذه شركة ألمانية

124
00:07:59,800 --> 00:08:02,636
أعرف عن الألمان صرامتهم
.في التدقيق المحاسبي

125
00:08:05,180 --> 00:08:08,558
إنني أشرف على ثمانية مواقع شحن
.في أرجاء "تكساس" والجنوب الغربي

126
00:08:08,642 --> 00:08:13,981
تتراوح نفقات التشغيل ما بين 800 ألف دولار
.ومليون دولار كل أسبوع

127
00:08:14,398 --> 00:08:17,818
.مع كل الاحترام يا "مايك"، نقودك لا تُذكر

128
00:08:17,901 --> 00:08:19,528
.إنها رقم هامشي

129
00:08:19,611 --> 00:08:21,863
...إن فتشت الضرائب أو أية جهة أخرى

130
00:08:21,947 --> 00:08:24,074
...فأنت مقاول لمؤسسة متعددة الجنسيات

131
00:08:24,157 --> 00:08:27,369
.بها 114 ألف موظف في أرجاء العالم

132
00:08:27,452 --> 00:08:29,704
.أنت مثل أي شخص آخر في هذا المبنى

133
00:08:30,121 --> 00:08:32,206
مثلك؟

134
00:08:32,999 --> 00:08:35,251
أتظن أنني غير مسجلة بالدفاتر؟

135
00:08:35,334 --> 00:08:36,711
.إنني مسجلة

136
00:08:36,794 --> 00:08:38,045
.باسمي

137
00:08:38,129 --> 00:08:40,965
أهكذا تناولت الأمر من قبل؟ -
أي أمر؟ -

138
00:08:41,048 --> 00:08:44,010
.نقود رجال "فرينغ" الآخرين

139
00:08:45,011 --> 00:08:46,971
رجال آخرون؟

140
00:08:47,597 --> 00:08:50,016
...إنني أفعل هذا لأول مرة

141
00:08:50,099 --> 00:08:51,934
.مع أي شخص

142
00:08:52,935 --> 00:08:55,021
...لا أعرف طبيعة عملك، لكن

143
00:08:55,396 --> 00:08:58,274
لا بد أن السيد "فرينغ" يراك بارعاً
.جداً في عملك

144
00:09:14,122 --> 00:09:15,707
.20 أسبوعاً

145
00:09:15,790 --> 00:09:17,834
.كلما عجّلت بحذفك من دفاتري كان أفضل

146
00:09:17,918 --> 00:09:19,878
جاستن"؟"

147
00:09:26,968 --> 00:09:30,055
.هلا تنسخ هاتين البطاقتين من فضلك؟ شكراً

148
00:09:34,767 --> 00:09:36,310
ما الأمر؟

149
00:09:38,395 --> 00:09:41,106
.هذا مكتب أنيق جداً

150
00:09:41,190 --> 00:09:43,067
.شكراً

151
00:09:45,861 --> 00:09:48,447
يبدو أنك تخاطرين بالكثير
.من أجل تاجر مخدرات

152
00:09:49,323 --> 00:09:51,158
تاجر مخدرات؟

153
00:09:55,079 --> 00:09:57,748
...إن كان هذا كل ما تظنه فيه

154
00:09:58,582 --> 00:10:00,542
."فأنت لا تعرف "غوستافو فرينغ

155
00:10:20,353 --> 00:10:22,272
.دعني أفهم ما تقولان

156
00:10:22,355 --> 00:10:28,194
أتقترحان أن نضاعف أقساطنا على كل محام
يعمل في مكتبنا؟

157
00:10:28,528 --> 00:10:32,240
.نعرف أنه أمر مباغت. لكن ظهرت مستجدات

158
00:10:32,323 --> 00:10:34,367
مستجدات؟

159
00:10:34,450 --> 00:10:36,494
شهادة السيد "ماكغيل" في النقابة؟

160
00:10:36,578 --> 00:10:37,995
.هذا أحدها. أجل

161
00:10:38,078 --> 00:10:42,332
،بعد 25 عاماً من دفع الأقساط كاملة
.لم تُرفع إلا دعاوى بعدد أصابع اليد

162
00:10:42,416 --> 00:10:45,961
.هذا قرار اكتتابي. لا تأخذه على محمل شخصي

163
00:10:46,044 --> 00:10:49,381
.في بعض الظروف الخاصة، نقدم ملحقاً خاصاً

164
00:10:49,464 --> 00:10:50,757
ملحق من أي نوع؟

165
00:10:50,841 --> 00:10:54,720
شريك أكبر من المستوى الإداري
."يتولى الإشراف على عمل "تشارلز

166
00:10:54,803 --> 00:10:56,972
...يشاركه اجتماعات المحكمة والموكلين

167
00:10:57,389 --> 00:10:58,682
.يراجع تقديم المذكرات

168
00:10:58,765 --> 00:11:02,477
قمنا بهذا الإجراء بضع مرات
مع عملاء يُرجح إصابتهم بالمرض

169
00:11:02,561 --> 00:11:04,730
.كإجراء وقائي -
ما تقوله هو -

170
00:11:04,813 --> 00:11:08,191
،إنه كلما تولى "تشارلز" قضية
.سيقيد بالعمل فيها شريك آخر

171
00:11:08,275 --> 00:11:09,901
.بدون أن نتقاضى عنه سنتاً

172
00:11:09,984 --> 00:11:11,569
.هذه مهزلة

173
00:11:11,652 --> 00:11:14,155
.مجال التأمين منظم بالقوانين

174
00:11:14,238 --> 00:11:17,283
.بدون تفكير أعرف عدة مخالفات ترتكبونها

175
00:11:17,366 --> 00:11:18,284
."سيد "ماكغيل

176
00:11:18,367 --> 00:11:20,870
أنتما تتمنيان أن نجد شركة تأمين أخرى

177
00:11:20,953 --> 00:11:23,664
.أو نحرر شيكاً ضخماً
.في الحالتين ستفوزون

178
00:11:23,748 --> 00:11:26,167
.أؤكد لكما، أنه لن يحدث هذا ولا ذاك

179
00:11:26,250 --> 00:11:27,752
:ما سيحدث بسيط جداً

180
00:11:27,835 --> 00:11:30,838
،ستتعاملان معنا بما يليق
.وإلا أجبرناكم على ذلك

181
00:11:30,922 --> 00:11:33,841
ماذا تقصد بـ"تجبرنا"؟ -
.أنت تعرف بالضبط ما أقصده -

182
00:11:33,925 --> 00:11:36,636
.إن كنت تهدد بمقاضاتنا، فقد انتهى الاجتماع

183
00:11:36,719 --> 00:11:38,137
.إذاً فقد انتهى

184
00:11:39,180 --> 00:11:40,556
.أشكركما على وقتكما

185
00:11:40,640 --> 00:11:43,600
."السيد "هاملين"، السيد "ماكغيل

186
00:11:53,360 --> 00:11:55,362
حسناً. من أين نبدأ؟

187
00:11:55,445 --> 00:11:58,031
.يجب أن يبدأ "فرانسيس" ببحث القوانين

188
00:11:58,114 --> 00:12:01,618
.آسف. أرقام البنود ليست معي الآن

189
00:12:01,701 --> 00:12:03,536
...لنشكل فريقاً من المساعدين

190
00:12:03,620 --> 00:12:07,165
.ونكلفهم ببحث كل زاوية للأوامر القضائية

191
00:12:07,249 --> 00:12:09,542
"قبل نهاية اليوم، سنفاجئ "سانتا روزا

192
00:12:09,626 --> 00:12:13,213
.بخطاب مطالبة يجعلهم في ذهول

193
00:12:13,296 --> 00:12:16,382
،على الأرجح خلال أسبوع
.سيجلسون إلى هذه المائدة ثانية

194
00:12:16,465 --> 00:12:19,134
...وإن لم يأتوا

195
00:12:19,218 --> 00:12:21,804
.فنحن لم نخش القتال يوماً

196
00:12:25,182 --> 00:12:26,850
تشاك"، أتذكر "آل ماكونيل"؟"

197
00:12:26,934 --> 00:12:28,852
.بالطبع. كان محامياً ممتازاً

198
00:12:28,936 --> 00:12:29,979
ألم يتقاعد؟

199
00:12:30,062 --> 00:12:32,481
."حالياً يعمل كأستاذ في جامعة "نيومكسيكو

200
00:12:32,565 --> 00:12:35,484
ألف كتاباً عن إعادة بناء
.المحكمة الدستورية العليا

201
00:12:35,568 --> 00:12:36,819
.كتاب مذهل

202
00:12:36,902 --> 00:12:38,571
وبعد؟ -
...كنت أتحدث معه -

203
00:12:39,405 --> 00:12:43,701
وذكر أنه يتمنى أن تلقي محاضرة
.على طلاب العام الأول بكلية الحقوق

204
00:12:43,784 --> 00:12:46,119
.ويمكنك أن تصبح أستاذاً دائماً لو أردت

205
00:12:48,079 --> 00:12:50,081
عمّ تتحدث يا "هوارد"؟

206
00:12:50,164 --> 00:12:52,041
...ما أقوله هو

207
00:12:52,125 --> 00:12:55,044
.ربما حان الوقت لتستريح

208
00:12:55,712 --> 00:12:57,213
.لتصبح شريكاً فخرياً

209
00:12:57,297 --> 00:12:59,799
،اترك اسمك على المكتب
.وصب تركيزك على علمك

210
00:12:59,882 --> 00:13:03,428
لطالما قلت إنك تريد العمل
.على البند الاقتصادي في الدستور

211
00:13:03,511 --> 00:13:05,388
.يمكنك تأليف كتاب عنه

212
00:13:05,471 --> 00:13:07,599
.ولا أعود إلى ممارسة المحاماة

213
00:13:10,184 --> 00:13:11,978
.تشاك"، الحياة أكبر من هذا"

214
00:13:12,604 --> 00:13:15,189
..."هذا اليوم في المستقبل البعيد يا "هوارد

215
00:13:15,273 --> 00:13:18,525
.وأنا مستاء من اقتراحك

216
00:13:19,860 --> 00:13:22,738
.ماذا إن لم يكن اقتراحاً -
ماذا تعني؟ -

217
00:13:22,821 --> 00:13:25,699
أعني أنه لو قال لك عدد كاف من الناس
...إنك ثمل

218
00:13:25,782 --> 00:13:28,076
.فربما قد حان الوقت لتجلس

219
00:13:30,662 --> 00:13:33,248
أتريدني أن أتقاعد بسبب هذا الموضوع؟

220
00:13:33,332 --> 00:13:35,709
التأمين؟ -
.ليس التأمين فحسب -

221
00:13:35,792 --> 00:13:38,545
.إنها القشة التي قصمت ظهر البعير فحسب

222
00:13:39,796 --> 00:13:42,549
هل يتعلق الأمر بمرضي؟

223
00:13:42,841 --> 00:13:43,926
.انظر

224
00:13:44,885 --> 00:13:46,470
.انظر

225
00:13:48,472 --> 00:13:50,182
أترى؟

226
00:13:51,349 --> 00:13:52,975
أترى؟

227
00:13:53,059 --> 00:13:55,061
.لقد تحسنت

228
00:13:55,353 --> 00:13:57,855
.هوارد"، إنني بخير"

229
00:14:01,192 --> 00:14:03,236
.لا يبدو هكذا من هو بخير

230
00:14:07,615 --> 00:14:09,992
.تشاك"، أنت أفضل عقلية قانونية عرفتها"

231
00:14:10,076 --> 00:14:11,994
.بدون منازع

232
00:14:12,411 --> 00:14:15,748
.لكن أصبح اتخاذك للقرار غير متوقع

233
00:14:17,500 --> 00:14:21,045
.لا أستطيع مشاركة شخص لا أثق في حكمه

234
00:14:25,507 --> 00:14:27,175
."تشاك"

235
00:14:39,563 --> 00:14:44,401
."هذه حدود "تكساس" و"نيومكسيكو

236
00:14:44,484 --> 00:14:45,610
...والآن

237
00:14:45,694 --> 00:14:48,530
...كل آباري بدون استثناء

238
00:14:48,613 --> 00:14:50,865
."على جانب "تكساس

239
00:14:50,949 --> 00:14:53,952
حين تفاوضت على حقوق التعدين والملكية

240
00:14:54,035 --> 00:14:57,413
...قال خبير المسح إن أقرب خزان يمتد إلى

241
00:15:02,293 --> 00:15:03,586
.هنا تقريباً

242
00:15:03,669 --> 00:15:05,170
.أجل

243
00:15:05,254 --> 00:15:07,172
لكن بعد استخراج بعض النفط

244
00:15:07,256 --> 00:15:09,883
انهار الجدار الغربي للقبة الملحية

245
00:15:09,967 --> 00:15:12,678
ففتح خزاناً جديداً يمتد إلى أين؟

246
00:15:12,761 --> 00:15:15,598
91 متراً عبر الحدود؟ -
.تقريباً -

247
00:15:15,681 --> 00:15:19,018
والآن عليك مفاوضة مالكي حقوق
."الانتفاع في "نيومكسيكو

248
00:15:19,101 --> 00:15:20,811
يحق لهم أن يستفيدوا مما يملكون

249
00:15:20,895 --> 00:15:25,274
لكن الولايتين تطالبانني بالضرائب
.على كل غالون أنتجه

250
00:15:26,609 --> 00:15:28,651
ألا يُسمح لمعداتك بعبور الحدود؟

251
00:15:28,735 --> 00:15:30,403
.لا يا سيدتي

252
00:15:30,486 --> 00:15:33,364
لا شيء تحت السطح، مثل...؟

253
00:15:33,907 --> 00:15:35,283
ما هو؟ طرف المثقاب؟

254
00:15:35,366 --> 00:15:38,119
.هنا أحتاج إلى محور ثقب
.لكن لا، هذا ممنوع

255
00:15:38,202 --> 00:15:40,121
.فقط على جانب "تكساس" من الحدود

256
00:15:40,204 --> 00:15:43,875
"هذا لا يمنع "نيومكسيكو
.من محاولة استنزافي

257
00:15:43,958 --> 00:15:46,419
.قلت على الهاتف إن لديك حلاً

258
00:15:47,587 --> 00:15:49,839
.لا تتفاوض على الإيجار مع مالكي الحقوق

259
00:15:49,923 --> 00:15:52,342
.اعرض عليهم دفع قيمة الأضرار -
أضرار؟ -

260
00:15:52,425 --> 00:15:54,510
.مقابل تقليل مواردهم

261
00:15:54,594 --> 00:15:58,139
نسبة جيدة من قيمة الجزء الواقع
"في "نيومكسيكو

262
00:15:58,222 --> 00:16:00,807
.ولكن بدون دفع تكلفة حقوق الملكية ذاتها

263
00:16:00,891 --> 00:16:03,602
.إذاً فهي نوع من التسوية

264
00:16:04,228 --> 00:16:05,854
.عندها لن تُطالب بدفع الضرائب

265
00:16:05,938 --> 00:16:07,981
أتظنين أنك تستطيعين تحقيق ذلك؟

266
00:16:08,065 --> 00:16:10,692
...لو قدم إلي أحدهم هذا العرض

267
00:16:10,776 --> 00:16:12,527
.فسأقبله بدون شك

268
00:16:12,611 --> 00:16:15,322
.ليتني اتصلت بك قبل ذلك

269
00:16:15,697 --> 00:16:17,157
...إنهم يلحون بشدة

270
00:16:17,241 --> 00:16:19,952
وإن لم أحسم الأمر قبل نهاية
...الفصل الحالي

271
00:16:20,035 --> 00:16:22,621
فأنا واثق من أن إدارة الضرائب
.ستمزقني إرباً

272
00:16:23,413 --> 00:16:25,916
وهذا بعد أسبوعين؟

273
00:16:28,168 --> 00:16:29,920
.يمكنني تحقيق ذلك في هذا الوقت

274
00:16:30,003 --> 00:16:31,213
حقاً؟

275
00:16:31,296 --> 00:16:33,130
لو جمعنا مالكي حقوق الملكية

276
00:16:33,214 --> 00:16:36,050
.فيمكنني أن أشرح لهم ما نقترحه تفصيلاً

277
00:16:36,133 --> 00:16:39,053
.سيقبلون إن كانوا أذكياء -
.يا للهول -

278
00:16:42,306 --> 00:16:45,017
.قال "كيفن" إنك تصنعين المعجزات. ولم أصدقه

279
00:16:45,101 --> 00:16:46,519
.بدأت أصدقه

280
00:16:46,602 --> 00:16:49,897
،أجل. دعني أصنع تلك المعجزة أولاً
.ثم نتحدث

281
00:16:49,981 --> 00:16:53,442
أتعرفين طريق الخروج من هنا؟
...رأس أحد المثاقب

282
00:16:53,526 --> 00:16:57,280
معطلة في المنطقة الشمالية 40
.ويجب أن أتفقدها

283
00:16:57,363 --> 00:16:58,948
.أجل. سأتدبر أمري

284
00:16:59,031 --> 00:17:02,034
،لو احتجت إلى أي شيء مني
.فمعك رقم هاتفي. اتصلي بي

285
00:17:02,118 --> 00:17:03,828
.سأفعل

286
00:17:24,097 --> 00:17:25,807
:"ملاحظات اجتماع "بيلي غاتوود

287
00:17:25,891 --> 00:17:27,183
...سأتصل بشركة النفط

288
00:17:27,267 --> 00:17:30,020
وأحصل على أسماء وأرقام
."مالكي حقوق "نيومكسيكو

289
00:17:34,441 --> 00:17:36,942
.تباً

290
00:18:37,335 --> 00:18:39,420
.لا، لا

291
00:18:39,504 --> 00:18:40,879
.تباً

292
00:19:05,070 --> 00:19:08,448
:متابعة ملحوظات اجتماع شركة "غاتوود" للنفط

293
00:19:08,532 --> 00:19:10,701
...سأتصل بمالكي الحقوق

294
00:19:10,784 --> 00:19:12,244
.وأبدأ الجدولة

295
00:19:18,666 --> 00:19:20,668
"المصعد، الدرج"

296
00:19:25,715 --> 00:19:29,260
"هـ. هاملين"

297
00:19:36,267 --> 00:19:37,894
."هوارد"

298
00:19:40,062 --> 00:19:44,191
ماذا تفعل هنا يا "جيمي"؟ -
.لدينا عمل يجب أن نناقشه -

299
00:19:44,275 --> 00:19:45,692
أيتعلق الأمر بـ"تشاك"؟

300
00:19:46,276 --> 00:19:47,444
من؟

301
00:19:48,111 --> 00:19:50,238
.إن كان عملاً، فاتصل بسكرتيرتي

302
00:19:50,322 --> 00:19:53,074
،فعلت، لكنها حاولت التخلص مني
.وكأنك لا تعرف

303
00:19:53,158 --> 00:19:54,159
."ساندبايبر"

304
00:19:54,743 --> 00:19:56,494
ماذا عنها؟ -
.حان وقت التسوية -

305
00:19:56,578 --> 00:19:58,163
.رأيت العرض الحالي

306
00:19:58,246 --> 00:20:02,292
سيستعيد الموكلون خسائرهم بالإضافة إلى مبلغ
.لا بأس به

307
00:20:02,542 --> 00:20:04,419
...رغم أن هذا ليس من شأنك

308
00:20:04,502 --> 00:20:07,130
لكننا نتوقع رقماً أكبر بكثير
.من العرض الحالي

309
00:20:07,213 --> 00:20:08,840
...فهمت. تؤجلون التسوية

310
00:20:08,924 --> 00:20:11,259
لعلكم تضغطون من أجل ألف إضافية
.لكل موكل

311
00:20:11,343 --> 00:20:14,054
"بينما يجني مكتب "هاملين هاملين ماكغيل
.بضعة ملايين

312
00:20:14,137 --> 00:20:16,514
.أنتم تخدعون الموكلين من أجل مصلحتكم

313
00:20:16,598 --> 00:20:19,350
هل تقلق الآن حيال الموكلين؟

314
00:20:19,433 --> 00:20:21,477
.هذا ما يمليه الضمير، وتعرف ذلك

315
00:20:21,560 --> 00:20:22,728
.أرجوك

316
00:20:22,811 --> 00:20:26,065
.أنت لا يهمك سوى حصتك من التسوية

317
00:20:26,774 --> 00:20:28,776
."وكأنني أتحدث مع المسخ "غولام

318
00:20:28,859 --> 00:20:32,196
.أنت شفاف ومثير للشفقة

319
00:20:33,155 --> 00:20:34,990
أتريد صدقة؟

320
00:20:36,450 --> 00:20:37,868
.تفضل

321
00:20:42,206 --> 00:20:43,958
...في المرة القادمة

322
00:20:44,041 --> 00:20:45,668
.أحضر كوباً من القصدير

323
00:20:45,751 --> 00:20:47,795
.ستكون أكثر صدقاً من هذا

324
00:20:49,630 --> 00:20:50,672
."اسمع يا "هوارد

325
00:20:50,755 --> 00:20:53,424
.أتم التسوية الآن. هذا لصالح الجميع

326
00:20:53,508 --> 00:20:55,718
.أي أن هذا لصالحك

327
00:20:55,802 --> 00:20:57,637
وإن لم نتمها، ماذا ستفعل؟

328
00:20:57,720 --> 00:21:00,682
،هل ستقلل عدد المدعين
وتسرب معلومات إلى "شوايكارت"؟

329
00:21:01,266 --> 00:21:02,350
.أشك في ذلك

330
00:21:02,433 --> 00:21:05,436
،أعرف أنك وضيع بما يكفي لتفعل ذلك
.لكنك أكثر جشعاً

331
00:21:05,520 --> 00:21:08,690
.إن فعلت شيئاً من هذا، فستخاطر بخسارة حصتك

332
00:21:10,149 --> 00:21:12,068
...ستحصل على نقودك اللعينة

333
00:21:12,151 --> 00:21:14,112
.لكن عليك أن تنتظر

334
00:22:00,865 --> 00:22:03,075
ما الأمر الهام إلى هذا الحد؟

335
00:22:03,534 --> 00:22:06,370
.دار حوار مع صديقنا بجوار المسبح

336
00:22:06,454 --> 00:22:09,248
.إنه مسرور جداً بتقدمنا

337
00:22:09,332 --> 00:22:13,085
.يشعر بأن منهجنا الموحد في النقل ناجح

338
00:22:14,211 --> 00:22:16,422
...بل وإنه ناجح جداً

339
00:22:16,505 --> 00:22:21,719
حتى أن صديقنا يقول إن هذا المنهج سيكون
.الوحيد من الآن فصاعداً

340
00:22:22,845 --> 00:22:25,973
.بالطبع، ستبقى منطقتكم لكم إلى الأبد

341
00:22:26,057 --> 00:22:30,060
.لكن هذا النظام أقل لفتاً للأنظار
.أقل مجازفة

342
00:22:30,602 --> 00:22:33,188
.سيتم كل شيء من خلال الرجل التشيلي

343
00:22:41,446 --> 00:22:42,906
هل تسمعني؟

344
00:22:49,829 --> 00:22:51,915
.أسمعك

345
00:22:52,999 --> 00:22:54,125
..."الدون "هيكتور

346
00:22:54,209 --> 00:22:56,836
.لم أطلب هذا لنفسي. إنني لا أريده

347
00:23:06,637 --> 00:23:07,805
."الدون "هيكتور

348
00:23:41,963 --> 00:23:45,550
..."تباً لـ"إلاديو

349
00:23:45,633 --> 00:23:48,011
..."تباً لـ"بولسا

350
00:23:48,094 --> 00:23:50,263
.وتباً لك

351
00:24:41,771 --> 00:24:45,900
.ناقشنا الأمر حوالى 6 مرات تقريباً

352
00:24:45,983 --> 00:24:47,693
.أعتقد أننا... أجل

353
00:24:47,777 --> 00:24:49,612
.أعتقد ذلك

354
00:24:51,697 --> 00:24:54,533
...يلاحقونني. والآن

355
00:24:54,617 --> 00:24:56,118
.مرحباً يا سيداتي

356
00:24:56,202 --> 00:24:57,495
.طاب صباحكن

357
00:24:57,578 --> 00:24:59,121
جيمي"؟"

358
00:24:59,205 --> 00:25:00,164
."جيمي"

359
00:25:00,248 --> 00:25:04,710
.تابعن السير قليلاً. سألحق بكنّ

360
00:25:05,878 --> 00:25:09,589
رائع يا "أيرين". لم أتوقع مقابلتك مرتين
.في أسبوع واحد

361
00:25:09,673 --> 00:25:10,924
!يا لحسن حظي

362
00:25:11,007 --> 00:25:13,677
.هل تتريض في مراكز التسوق؟ لم أكن أعرف

363
00:25:13,760 --> 00:25:16,179
.أنا؟ أجل، كثيراً

364
00:25:16,263 --> 00:25:22,269
إنها رياضة رائعة لضربات القلب وأوتار
.الركبة وعضلات الأرداف والرباط الصليبي

365
00:25:22,352 --> 00:25:25,397
.أعشق التريض في مراكز التسوق
.لم أزاوله منذ فترة

366
00:25:25,480 --> 00:25:29,067
.أصبت بالتهاب الرباط الأخمصي اللعين
.إنه مؤلم جداً

367
00:25:29,150 --> 00:25:31,611
.كم يؤسفني سماع ذلك

368
00:25:32,112 --> 00:25:35,740
.لكنني وجدت العلاج

369
00:25:37,784 --> 00:25:41,370
يوجد في هذا الحذاء هلام خاص ونوابض مقاومة

370
00:25:41,453 --> 00:25:44,623
.وعدة مكونات صحية. وكأنني أسير على وسادتين

371
00:25:44,707 --> 00:25:47,835
.يبدو مريحاً

372
00:25:47,918 --> 00:25:49,044
هل يعجبك؟

373
00:25:49,420 --> 00:25:52,298
.إنه... أنيق جداً

374
00:25:52,798 --> 00:25:54,508
أتعرفين؟

375
00:25:54,758 --> 00:25:58,596
،اشتريت زوجاً لحبيبتي لكنه لا يناسب قياسها
...والمشكلة أن المتجر

376
00:25:58,679 --> 00:26:01,348
.أتصدقين؟ لا يقبل إعادة النقود

377
00:26:01,432 --> 00:26:02,850
ما مقاسك؟

378
00:26:03,851 --> 00:26:07,146
.سبعة ونصف

379
00:26:07,938 --> 00:26:08,856
.سبعة ونصف

380
00:26:08,939 --> 00:26:10,858
.ها هو

381
00:26:18,406 --> 00:26:20,283
بم تشعرين؟

382
00:26:22,702 --> 00:26:24,621
.فهمت ما تقصده

383
00:26:24,704 --> 00:26:29,417
.إنه لطيف جداً، وقياسه مناسب بشكل خيالي

384
00:26:29,500 --> 00:26:32,045
."لكنني لا أستطيع قبوله مجاناً يا "جيمي

385
00:26:32,128 --> 00:26:33,922
.أرجوك

386
00:26:34,005 --> 00:26:38,092
.لكن بوسعك أن تقدمي لي شيئاً -
ما هو؟ -

387
00:26:38,176 --> 00:26:40,261
.لا تخبري الآخرين بأنني أعطيتك إياه

388
00:26:40,345 --> 00:26:42,764
.لا أريد أن أبدو وكأنني أفرق في المعاملة

389
00:26:42,847 --> 00:26:44,265
.لن أخبر أحداً

390
00:26:44,349 --> 00:26:47,142
.استمتعي بالحذاء
.سأتابع لئلا تنخفض ضربات قلبي

391
00:26:47,226 --> 00:26:48,602
.شكراً -
.سأراك لاحقاً -

392
00:26:48,685 --> 00:26:51,146
."شكراً جزيلاً يا "جيمي

393
00:27:00,113 --> 00:27:03,742
،يد الحب. والآن شاهدوا
...وسأريكم قصة الحياة

394
00:27:03,825 --> 00:27:06,578
.لديكن بعض الأسئلة. هذا طبيعي

395
00:27:06,662 --> 00:27:11,208
،والحقيقة، لو وافقت "أيرين" على التسوية
.فستحصلن على بعض النقود

396
00:27:12,626 --> 00:27:15,462
لكنكنّ لستن بحاجة إلى النقود، أليس كذلك؟

397
00:27:16,672 --> 00:27:19,173
من ناحية أخرى، رأيت العرض الذي قدموه

398
00:27:19,257 --> 00:27:24,011
:ولا أريد التحدث بما لا يحق لي قوله، لكنه

399
00:27:24,095 --> 00:27:29,016
.لكن لكل شخص وضع مختلف

400
00:27:29,350 --> 00:27:31,852
.ربما لا تحتاج "أيرين" إلى النقود

401
00:27:31,936 --> 00:27:33,563
...لا أعرف يقيناً، لكنك

402
00:27:33,980 --> 00:27:36,857
...حين ترين شخصاً يشتري أشياء جديدة فاخرة

403
00:27:36,941 --> 00:27:38,776
.مثل ذلك الحذاء -
.مثل الحذاء -

404
00:27:41,195 --> 00:27:43,155
.لا بد أنه باهظ الثمن جداً

405
00:27:43,239 --> 00:27:46,492
،إن كانت تملك ثمن هذا الحذاء
.فلا بد أنها ميسورة الحال

406
00:27:46,576 --> 00:27:49,369
.وهناك شيء آخر

407
00:27:49,661 --> 00:27:51,162
.المحامون

408
00:27:51,246 --> 00:27:55,542
...هذه حصة المحامين من التسوية

409
00:27:55,625 --> 00:27:58,587
.وهذه حصتكن

410
00:27:59,421 --> 00:28:01,464
...إن أرجأت "أيرين" التسوية

411
00:28:01,548 --> 00:28:04,175
فسيحصل المحامون على زيادة بهذا القدر

412
00:28:04,259 --> 00:28:06,845
.بينما ستحصلون على زيادة بهذا القدر

413
00:28:08,346 --> 00:28:10,265
.يبدو أن الفارق ليس كبيراً

414
00:28:10,348 --> 00:28:12,851
.أعرف، لكن هكذا تسير الأمور

415
00:28:12,934 --> 00:28:16,271
.و"أيرين" أيضاً تعرف ذلك
.لقد شرح لها المحامون كل شيء

416
00:28:17,105 --> 00:28:19,399
."هذا جنون، لكن القرار بيد "أيرين

417
00:28:19,482 --> 00:28:22,276
.في النهاية، هي ممثلة الدعوى الجماعية

418
00:28:22,359 --> 00:28:25,070
أيعني ذلك أنها ستحصل على حصة أكبر؟

419
00:28:25,154 --> 00:28:29,742
.لا. لكنه يعني أنها مميزة في نظر القضاء

420
00:28:29,825 --> 00:28:32,995
.إنها بمثابة نائبة مجلس الشعب أو السفيرة

421
00:28:33,078 --> 00:28:34,914
هل يمكننا فعل أي شيء؟

422
00:28:34,997 --> 00:28:36,457
.لا

423
00:28:36,540 --> 00:28:38,918
.لا. لا يمكنكنّ فعل أي شيء

424
00:28:39,001 --> 00:28:41,212
.أنا لا أستطيع فعل أي شيء

425
00:28:41,587 --> 00:28:44,423
.أيرين" وحدها تستطيع"

426
00:28:45,925 --> 00:28:47,801
.على الأرجح هي تعرف ما هو الأفضل

427
00:28:47,885 --> 00:28:50,930
.أنا واثق من أنها تأخذ مشاعركم في الاعتبار

428
00:28:51,013 --> 00:28:53,390
.في النهاية، تأملي الصورة الأشمل

429
00:28:53,474 --> 00:28:56,142
من يحتاج إلى المال وهو يملك الخلق الرفيع؟

430
00:29:03,900 --> 00:29:05,777
."روز"

431
00:29:06,152 --> 00:29:07,779
."هيلين"

432
00:29:08,738 --> 00:29:10,365
أيتها السيدات؟

433
00:29:10,698 --> 00:29:12,909
أيتها السيدات؟

434
00:29:54,992 --> 00:29:56,034
إغناسيو"؟"

435
00:29:56,827 --> 00:29:58,370
.مرحباً يا أبي

436
00:29:59,495 --> 00:30:01,706
.كنت أغفو أمام نشرة الأخبار

437
00:30:02,665 --> 00:30:04,041
.أجل، أعرف

438
00:30:05,877 --> 00:30:07,295
هل أنت بخير يا بني؟

439
00:30:17,680 --> 00:30:18,681
...أبي

440
00:30:21,309 --> 00:30:23,769
.سيأتي رجل إلى ورشتك. قريباً

441
00:30:24,437 --> 00:30:25,479
.رجل شرير

442
00:30:26,939 --> 00:30:27,773
ماذا؟

443
00:30:28,399 --> 00:30:31,234
.سيطلب إدارة الورشة لفترة

444
00:30:31,985 --> 00:30:34,821
.ويجب أن تسمح له بذلك

445
00:30:39,201 --> 00:30:40,994
هل تفهم؟

446
00:30:41,077 --> 00:30:43,205
ومن هذا الرجل؟

447
00:30:48,251 --> 00:30:49,878
."هيكتور سالامانكا"

448
00:30:53,673 --> 00:30:55,467
."سالامانكا"

449
00:30:57,219 --> 00:31:00,055
.عدت إلى العمل لحسابهم

450
00:31:04,099 --> 00:31:06,727
.أعرف ما يجول بخاطرك

451
00:31:06,810 --> 00:31:08,479
...ويمكنك أن تصيح بي

452
00:31:08,562 --> 00:31:09,688
...أو تتبرأ مني

453
00:31:09,772 --> 00:31:13,150
،أو تمتنع عن محادثتي ثانية
...لكن مهما حدث

454
00:31:13,567 --> 00:31:15,277
.يجب أن تنفذ أوامره

455
00:31:17,112 --> 00:31:20,324
.أعرف ما سترغب في فعله

456
00:31:22,243 --> 00:31:23,911
.لكنك لا تستطيع

457
00:31:25,704 --> 00:31:27,373
.لا يمكنك فعل ذلك يا أبي

458
00:31:27,623 --> 00:31:32,002
.نفذ أوامره، وسينتهي الأمر بعد بضعة أسابيع

459
00:31:33,337 --> 00:31:35,463
...إن لم تفعل

460
00:31:37,340 --> 00:31:39,050
.أقسم لك

461
00:31:39,425 --> 00:31:42,554
.أقسم أن ينتهي الأمر بسرعة

462
00:31:46,349 --> 00:31:48,977
كيف أصدق أي شيء تقوله؟

463
00:31:50,478 --> 00:31:54,023
.فلتقطع لي وعداً بعدم ارتكاب أية حماقات

464
00:32:00,029 --> 00:32:02,615
.اقطع لي وعداً يا أبي

465
00:32:04,617 --> 00:32:06,369
.أرجوك

466
00:32:11,164 --> 00:32:13,500
.اخرج من منزلي

467
00:32:49,952 --> 00:32:52,955
"هاملين هاملين آند ماكغيل"

468
00:32:57,793 --> 00:33:00,046
.ننتظر استدعاءاتهم القضائية

469
00:33:00,129 --> 00:33:02,840
."رائع. أخطرني بالمستجدات يا "فرانسيس -
.حسناً -

470
00:33:02,924 --> 00:33:04,800
جولي"، ما الأمر؟"

471
00:33:04,884 --> 00:33:06,761
.من "تشاك". جاء بالبريد السريع

472
00:33:06,844 --> 00:33:10,389
.تفيد التعليمات بأن تقرأه بأسرع ما يمكن

473
00:33:14,351 --> 00:33:16,394
.أريدك أن تتصلي بعدة أماكن

474
00:33:16,478 --> 00:33:19,397
.ابحثي عن مكان مميز لإقامة حفل التقاعد

475
00:33:19,481 --> 00:33:22,984
.مكان راق من الطراز القديم
."ربما "لا بوسادا

476
00:33:23,068 --> 00:33:25,612
.وفرقة موسيقية، تعزف موسيقى الجاز. مبهجة

477
00:33:26,238 --> 00:33:28,073
.ابحثي عمّا هو متاح. ولنحجزه

478
00:33:28,156 --> 00:33:29,616
.حسناً

479
00:33:43,004 --> 00:33:44,505
."تباً يا "تشاك

480
00:33:47,216 --> 00:33:49,009
هل ستقاضي "هاملين هاملين ماكغيل"؟

481
00:33:49,426 --> 00:33:51,220
."تفضل بالدخول يا "هوارد

482
00:33:54,598 --> 00:33:56,183
هل أضأت الأنوار؟

483
00:33:56,267 --> 00:33:57,935
.أخبرتك

484
00:33:58,018 --> 00:33:59,687
.لقد عدت إلى طبيعتي

485
00:34:00,062 --> 00:34:03,232
.وسأقاضي "إتش. إتش. إم" لانتهاك العقد

486
00:34:03,315 --> 00:34:05,526
ألديك فكرة عما تفعله؟

487
00:34:05,609 --> 00:34:08,904
.أعتقد ذلك. إنني أقبل تهديدك

488
00:34:08,988 --> 00:34:11,782
.هذه شركتي. أنا بنيتها

489
00:34:11,866 --> 00:34:15,244
كان والدك يعمل في مكتب من غرفتين
.حين انضممت إليه

490
00:34:15,327 --> 00:34:18,246
وأنت، لقد علمتك من أجل اختبار
.نقابة المحامين

491
00:34:18,329 --> 00:34:19,622
.لن أسمح لك بأن تطردني

492
00:34:19,914 --> 00:34:23,459
"إن لم تستطع "الوثوق في حكمي
...كما تقول، فليكن

493
00:34:23,543 --> 00:34:26,129
.لكن عليك أن تدفع لي حصتي لأخرج

494
00:34:26,212 --> 00:34:29,382
.أعتقد أنها تصل إلى 8 ملايين دولار تقريباً

495
00:34:29,465 --> 00:34:32,218
.كلانا يعرف أن المكتب لا يملك هذا المال

496
00:34:33,678 --> 00:34:36,014
أتفضل هدم المكتب على أن تتقاعد؟

497
00:34:36,097 --> 00:34:39,142
أتحسبني أسبب المتاعب الآن وأنا شريكك؟

498
00:34:39,225 --> 00:34:40,685
.تخيلني إن كنت عدوك

499
00:34:45,690 --> 00:34:47,150
."تشاك"

500
00:34:48,067 --> 00:34:49,526
...الخسائر التي ستسببها

501
00:34:49,610 --> 00:34:53,113
،إن أردت مناقشة الأمر أكثر
.فيمكننا مناقشته في المحكمة

502
00:34:53,864 --> 00:34:55,699
...إلى ذلك الحين

503
00:34:56,283 --> 00:34:58,493
.ليس هناك ما يقال

504
00:35:17,262 --> 00:35:19,181
.إناء أزرق. نبيذ أحمر

505
00:35:19,264 --> 00:35:20,849
.موقد أسود

506
00:35:20,933 --> 00:35:23,142
.إناء أزرق. نبيذ أحمر

507
00:35:23,851 --> 00:35:27,104
.موقد أسود

508
00:35:35,029 --> 00:35:38,449
"طلاء مغناطيسي"

509
00:36:16,862 --> 00:36:19,406
.يداي متحمستان للفائز

510
00:36:19,489 --> 00:36:23,410
."أعرف أنها ستكون الجولة الفائزة. "بي 9

511
00:36:23,493 --> 00:36:26,871
."لنأمل أن تكون النتيجة "بي 9

512
00:36:26,954 --> 00:36:27,997
"بينغو"

513
00:36:28,289 --> 00:36:30,332
."بي 9"

514
00:36:33,043 --> 00:36:36,297
حسناً. ماذا بعد؟

515
00:36:36,380 --> 00:36:38,716
."لدينا "آي 29

516
00:36:38,799 --> 00:36:41,302
.أتذكر حين كنت في الـ29 من العمر

517
00:36:41,385 --> 00:36:43,262
.أراهن أنكم تتذكرون أيضاً

518
00:36:43,721 --> 00:36:45,890
."آي 29"

519
00:36:51,604 --> 00:36:54,440
."ها هي الكرة "أو 62

520
00:36:56,150 --> 00:37:00,820
يا إلهي. هل ناديت على 62 من هذه
.الكرات بالفعل؟ على ما يبدو

521
00:37:00,904 --> 00:37:03,364
."أو 62"

522
00:37:04,199 --> 00:37:07,869
."لدينا هنا "بي 2

523
00:37:07,952 --> 00:37:10,455
."ابقوا معنا. إنها لعبة "بينغو

524
00:37:10,538 --> 00:37:11,831
.ها هي

525
00:37:11,915 --> 00:37:14,250
."أو 70"، هل الرقم هنا؟ "أو 70"

526
00:37:15,168 --> 00:37:17,337
.حسناً. لم يجده أحد

527
00:37:17,420 --> 00:37:19,088
.التالي

528
00:37:19,422 --> 00:37:22,217
."جي 55"

529
00:37:22,300 --> 00:37:25,845
.يا إلهي، "بينغو". لقد فزت

530
00:37:25,929 --> 00:37:28,806
.بول" العظيم، تفضل بالصعود"
."ألقي نظرة يا "كيلي

531
00:37:29,891 --> 00:37:32,059
.ربما كان الفائز

532
00:37:33,060 --> 00:37:34,228
.كيلي"، أخبريني"

533
00:37:34,311 --> 00:37:35,270
هل فاز؟

534
00:37:35,354 --> 00:37:37,564
."إنه فائز: "بول

535
00:37:37,648 --> 00:37:40,484
.اصعد إلى دائرة الفائزين. صفقوا له

536
00:37:40,567 --> 00:37:42,611
.لنصفق له بحرارة

537
00:37:45,405 --> 00:37:47,491
.حسناً. مباراة جديدة، بطاقات جديدة

538
00:37:47,574 --> 00:37:48,575
.ها هي

539
00:37:48,659 --> 00:37:52,329
.خذوا بطاقات جديدة

540
00:37:52,829 --> 00:37:54,039
.إنها مع المساعدين

541
00:37:54,122 --> 00:37:57,876
.يمكنكم أخذ بطاقة، اثنتين
.وحتى 4 بطاقات، كما تعرفون

542
00:37:58,168 --> 00:38:00,796
.هذه 3 بطاقات محظوظة لك

543
00:38:00,879 --> 00:38:04,298
.حسناً. خذوا بطاقاتكم لنبدأ مباراة جديدة

544
00:38:04,382 --> 00:38:07,301
.تفضلوا. أضيفوها إلى مجموعتكم

545
00:38:08,553 --> 00:38:10,179
.حسناً. خذوا بطاقاتكم

546
00:38:10,263 --> 00:38:12,265
أيرين"؟ هل الحظ حليفك اليوم؟"

547
00:38:12,723 --> 00:38:14,225
.أظن ذلك

548
00:38:14,308 --> 00:38:16,894
.حسناً. هذه بطاقة مني

549
00:38:17,270 --> 00:38:18,354
.خصيصاً لك

550
00:38:19,272 --> 00:38:20,231
.حسناً

551
00:38:20,314 --> 00:38:24,610
."لقد بعت روحي لأفوز بلعبة "بينغو

552
00:38:24,902 --> 00:38:26,821
.لنخلِ المائدة

553
00:38:46,965 --> 00:38:48,675
.ونعيد ملء الكرة

554
00:38:55,056 --> 00:38:56,516
.تم ملؤها وإغلاقها

555
00:39:03,815 --> 00:39:05,942
.لنبدأ مباراة جديدة

556
00:39:11,071 --> 00:39:12,907
.الرقم الأول

557
00:39:15,159 --> 00:39:17,494
."إنه "إن 31

558
00:39:17,995 --> 00:39:18,996
."إن" مثل "نانسي"

559
00:39:19,079 --> 00:39:22,291
31 مثل عدد المرات التي صدتني فيها
.حين حاولت مغازلتها

560
00:39:22,541 --> 00:39:25,252
."إن 31"

561
00:39:27,630 --> 00:39:32,092
."جي 48". "جي" أول حرف من "أعظم الأجيال"

562
00:39:32,176 --> 00:39:34,803
."(48 عام طباعة عنوان "(ديوي) يهزم (ترومان

563
00:39:35,346 --> 00:39:37,932
."رقم "آي 25

564
00:39:38,390 --> 00:39:41,434
."آي 25". ثم "بي 12"

565
00:39:41,976 --> 00:39:43,811
.مثل الفيتامين

566
00:39:51,861 --> 00:39:53,571
."أو 67"

567
00:39:53,655 --> 00:39:56,991
.هل من أحد؟ يساورني التفاؤل

568
00:39:57,075 --> 00:39:59,327
."أو 67"

569
00:40:01,204 --> 00:40:03,623
.أعتقد... أنني فزت

570
00:40:04,666 --> 00:40:05,875
من هناك؟

571
00:40:05,959 --> 00:40:07,752
.تفضلي بالصعود

572
00:40:08,127 --> 00:40:11,505
.أيرين"؟ تفضلي بالصعود يا عزيزتي"

573
00:40:12,339 --> 00:40:14,216
.أحضري بطاقتك إلى "كيلي". لنرها

574
00:40:15,217 --> 00:40:17,845
.يجب أن تراجع "كيلي" بطاقتك

575
00:40:19,137 --> 00:40:21,557
.ها هي

576
00:40:25,811 --> 00:40:27,938
.ربما

577
00:40:30,399 --> 00:40:32,526
.يا إلهي

578
00:40:32,609 --> 00:40:36,572
."فازت "أيرين" بجائزة "بينغو

579
00:40:36,655 --> 00:40:38,699
."صفقوا لـ"أيرين لاندري

580
00:40:40,701 --> 00:40:44,203
."صفقوا للفائزة الأولى، "أيرين لاندري

581
00:40:45,413 --> 00:40:47,248
.أسرع فوز هذا المساء

582
00:40:47,790 --> 00:40:50,126
."هيا. صفقوا لـ"أيرين

583
00:40:53,296 --> 00:40:54,380
أيرين"؟"

584
00:40:54,463 --> 00:40:55,882
...إلى أين تذهبين؟ مهلاً

585
00:40:55,965 --> 00:40:57,925
.أتعرفين؟ فلتحلي محلي

586
00:40:59,260 --> 00:41:00,303
.حسناً

587
00:41:00,386 --> 00:41:01,888
.حان وقت مباراة جديدة

588
00:41:01,971 --> 00:41:03,890
.لنوزع البطاقات على الجميع

589
00:41:10,229 --> 00:41:13,357
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

590
00:41:15,568 --> 00:41:17,277
.لا تبكِ

591
00:41:17,360 --> 00:41:20,405
.ستسيل الماسكرا على وجهك

592
00:41:22,741 --> 00:41:24,576
.أيرين"، اهدئي"

593
00:41:24,659 --> 00:41:26,369
ما الخطب؟

594
00:41:28,163 --> 00:41:31,583
.لقد انقلبن ضدي جميعهن

595
00:41:32,083 --> 00:41:34,002
من؟

596
00:41:34,336 --> 00:41:36,004
.صديقاتي

597
00:41:36,087 --> 00:41:39,257
."هيلين" و"روز" و"ميرتل"

598
00:41:39,341 --> 00:41:40,508
.كلهن

599
00:41:41,343 --> 00:41:44,387
.ماذا؟ لا

600
00:41:44,471 --> 00:41:46,223
.بلى

601
00:41:47,349 --> 00:41:50,184
.يعاملنني ببرود شديد

602
00:41:50,893 --> 00:41:54,480
...حين أمر بجوارهن، يتوقفن عن الكلام و

603
00:41:54,563 --> 00:41:59,151
.أسمعهن يهمسن حين يحسبن أنني غير موجودة

604
00:41:59,235 --> 00:42:01,529
...هذا في غاية

605
00:42:02,238 --> 00:42:06,116
.إنهن في غاية القسوة، ولا أعرف حتى السبب

606
00:42:10,913 --> 00:42:12,706
...أعتقد

607
00:42:13,290 --> 00:42:15,125
.أنني أعرف

608
00:42:16,919 --> 00:42:18,546
حقاً؟

609
00:42:22,423 --> 00:42:25,051
أيعقل أن تكون التسوية هي السبب؟

610
00:42:25,134 --> 00:42:30,014
...ربما يردن النقود

611
00:42:30,098 --> 00:42:33,560
لتحسين حياتهن؟

612
00:42:33,643 --> 00:42:36,688
.لم أعرف أن أياً منهن بحاجة إلى نقود

613
00:42:36,771 --> 00:42:38,982
.لم تخبرني إحداهن بأي شيء

614
00:42:39,065 --> 00:42:41,442
.ربما لا يتعلق الأمر بالمال في حد ذاته

615
00:42:41,526 --> 00:42:43,069
...ولكن

616
00:42:43,152 --> 00:42:45,738
من لا يريد المزيد من المال؟

617
00:42:46,155 --> 00:42:49,242
...ربما كانت المشكلة

618
00:42:49,576 --> 00:42:54,162
أنهن يشعرن بأنك لا تأخذينهن
في الحسبان، هل تفهمينني؟

619
00:42:54,246 --> 00:42:56,331
.لا تفكرين في احتياجاتهن

620
00:42:56,665 --> 00:42:58,709
.لم أكن أعرف

621
00:42:59,084 --> 00:43:02,921
.لا أريد أن أجرح مشاعرهن. إنهن صديقاتي

622
00:43:05,132 --> 00:43:07,551
.ليتنا لم نقم هذه الدعوى

623
00:43:07,634 --> 00:43:10,262
.أريد أن يعود كل شيء إلى سابق عهده فحسب

624
00:43:13,599 --> 00:43:16,059
ماذا أفعل؟

625
00:43:17,144 --> 00:43:18,896
ماذا كنت ستفعل أنت؟

626
00:43:21,773 --> 00:43:25,359
.تعرفين أنني لا أزاول المحاماة حالياً

627
00:43:26,485 --> 00:43:28,029
أرجوك؟

628
00:43:29,280 --> 00:43:31,282
هل أوافق على التسوية؟

629
00:43:35,745 --> 00:43:37,371
..."أيرين"

630
00:43:40,750 --> 00:43:42,210
.استمعي إلى قلبك

631
00:43:47,590 --> 00:43:50,593
"(نفط (غاتوود"

632
00:43:56,015 --> 00:43:56,974
كم الساعة؟

633
00:43:57,058 --> 00:43:58,058
.بقيت ساعتان

634
00:43:58,141 --> 00:43:59,684
متى قلت إنني سأخرج؟

635
00:43:59,768 --> 00:44:01,394
.منذ 20 دقيقة

636
00:44:02,771 --> 00:44:04,773
هلا تحضرين المزيد من القهوة رجاءً؟

637
00:44:04,856 --> 00:44:06,149
.سأحضرها فوراً

638
00:44:12,322 --> 00:44:14,282
.سجل المسح الأرضي ناقص في هذا الملف

639
00:44:14,950 --> 00:44:16,368
.سأحضره. أعتذر عن ذلك

640
00:44:17,744 --> 00:44:19,079
.لا عليك

641
00:44:19,704 --> 00:44:23,166
أيكما تريد تغيير حياتها؟

642
00:44:23,250 --> 00:44:24,334
كيم"، هل سمعتني؟"

643
00:44:24,417 --> 00:44:26,169
.أجل. سمعتك. تغيير الحياة

644
00:44:27,254 --> 00:44:30,381
.اتركي عملك، كلتاكما، للحظة واحدة

645
00:44:30,464 --> 00:44:31,882
.لدي خبر هام جداً

646
00:44:31,966 --> 00:44:34,927
هلا تخبرنا لاحقاً؟
.تأخرت كثيراً، ولا أحتمل المزاح

647
00:44:35,010 --> 00:44:38,222
."فلينتظر مصرف "ميسا فيردي
."اسمعي، أحضرت شراب "زافيرو

648
00:44:38,305 --> 00:44:41,684
،ليس "ميسا فيردي". إنه موكل جديد
.وإن أخفقت، سيفصلني

649
00:44:41,767 --> 00:44:43,811
أليس "ميسا فيردي" موكلك الوحيد؟

650
00:44:43,894 --> 00:44:45,729
.لا، إنه... آسفة

651
00:44:45,813 --> 00:44:47,648
...هلّا أشرح لك لاحقاً؟ أنا

652
00:44:47,731 --> 00:44:49,942
.ستقبل دار "ساندبايبر" التسوية

653
00:44:50,693 --> 00:44:52,444
ماذا؟ -
.أجل -

654
00:44:52,945 --> 00:44:54,864
.مقابل مبلغ كبير

655
00:44:55,656 --> 00:44:59,034
.لا يعقل أن يقبلوا
.الدعاوى الجماعية لا تتحرك بهذه السرعة

656
00:44:59,118 --> 00:45:01,328
.لا تهتمي بالتفاصيل

657
00:45:01,412 --> 00:45:03,371
.صدقيني. إنهم يعرضون التسوية

658
00:45:06,040 --> 00:45:08,793
.هذا... إذاً هذا رائع -
.أجل -

659
00:45:08,877 --> 00:45:10,587
.إذاً، لنحتفل

660
00:45:10,670 --> 00:45:14,716
.من الواضح أنك سهرت طوال الليل تعملين

661
00:45:14,799 --> 00:45:16,968
.يجب أن تتوقفي وتستمتعي بالحياة

662
00:45:17,051 --> 00:45:20,221
"من يملك إبهامين وزجاجة "زافيرو

663
00:45:20,305 --> 00:45:22,098
و20 بالمائة من الوديعة؟

664
00:45:22,182 --> 00:45:25,810
.أنا -
.أعرف. أنت. أنا سعيدة من أجلك -

665
00:45:25,894 --> 00:45:27,020
.اسعدي من أجلنا

666
00:45:27,103 --> 00:45:29,147
.هذا حلٌ لكل شيء

667
00:45:29,230 --> 00:45:31,524
هلا تضعين كل هذا في سيارتي؟ -
."كيم" -

668
00:45:32,317 --> 00:45:34,902
."يجب أن أذهب يا "جيمي -
.امنحيني خمس دقائق -

669
00:45:35,694 --> 00:45:37,571
.لا أملكها -
.تأخرت بالفعل -

670
00:45:37,654 --> 00:45:39,948
.ما قيمة خمس دقائق أخرى؟ زيدي سرعتك قليلاً

671
00:45:40,032 --> 00:45:41,783
."جيمي" -
ماذا--؟ -

672
00:45:41,867 --> 00:45:45,037
.أنت لا تستمعين إلي
.لقد انتهت متاعبنا. بحقك

673
00:45:45,120 --> 00:45:47,873
.جيمي"، سأخرج الآن. سأعود بعد بضع ساعات"

674
00:45:47,956 --> 00:45:50,876
.فكر في كل ما تريد أن تقوله لي وقله لاحقاً

675
00:45:50,959 --> 00:45:52,419
.إلى اللقاء

676
00:46:04,014 --> 00:46:06,016
.أنت. ستتناولين الشراب

677
00:46:06,390 --> 00:46:08,267
...لدي -
.ستتناولين الشراب -

678
00:46:08,351 --> 00:46:09,852
.سنحتفل

679
00:46:16,192 --> 00:46:17,818
.نخبك

680
00:46:21,948 --> 00:46:22,949
.مذاق غني

681
00:46:26,327 --> 00:46:27,745
.أجل

682
00:46:32,166 --> 00:46:36,045
،وفقاً للشروط التي نعرضها
...ستحصلون على مبلغ كبير

683
00:46:36,128 --> 00:46:39,339
بدون أي أثر على أرضكم
...من خلال الحفر والاستخراج

684
00:46:39,422 --> 00:46:43,802
،وبدلاً من الانتظار لأعوام
.يعرض السيد "غاتوود" الدفع نقداً، وفوراً

685
00:46:44,553 --> 00:46:46,680
...بالنظر إلى تكلفة العمالة

686
00:46:46,763 --> 00:46:49,766
والضمانات وأعباء أخرى يتحملها
..."السيد "غاتوود

687
00:46:49,850 --> 00:46:52,435
.نعتقد أن هذا العرض عادل جداً

688
00:46:52,519 --> 00:46:54,229
...نعتقد

689
00:46:54,688 --> 00:46:57,816
.نعتقد أن هذا العرض عادل جداً

690
00:49:01,143 --> 00:49:03,145
ترجمة
مي بدر

