﻿1
00:00:00,967 --> 00:00:02,552
‫"نُزل"‬

2
00:00:04,428 --> 00:00:05,805
‫عجباً!‬

3
00:00:06,922 --> 00:00:10,509
‫- لم تخرج بعد‬
‫- انظر يا (ديفيد)، أليس ذلك صديقك؟‬

4
00:00:11,011 --> 00:00:13,138
‫لم أعرفه وهو يرتدي ملابسه‬

5
00:00:14,723 --> 00:00:16,350
‫نعم، لا أعلم ماذا يفعل هنا‬

6
00:00:17,642 --> 00:00:20,103
‫هل أنت واثق يا (ديفيد)؟‬
‫لأن لدي فكرة رائعة‬

7
00:00:20,479 --> 00:00:22,105
‫(أليكسس)، لا تكوني فظة‬

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,524
‫- (ديفيد)، هل هو هنا كي...؟‬
‫- عجباً!‬

9
00:00:24,649 --> 00:00:27,861
‫قلت له حرفياً ألا يعود إلى هنا‬
‫أثناء وجودكم في المنزل‬

10
00:00:28,278 --> 00:00:29,738
‫لذا، لا...‬

11
00:00:32,741 --> 00:00:35,702
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- حسناً، كنت في الجوار فحسب، لذا...‬

12
00:00:35,827 --> 00:00:38,372
‫فكرت أنه بعد ما حصل الأسبوع الماضي‬
‫قررنا أن نتجنب النُزل‬

13
00:00:38,538 --> 00:00:39,915
‫أقصد بالإجمال‬

14
00:00:40,040 --> 00:00:41,708
‫(ديفيد)، ماذا يجب أن نفعل؟‬

15
00:00:41,833 --> 00:00:44,961
‫هل نمشي؟‬
‫كم نقطع من مسافة مشياً؟‬

16
00:00:45,087 --> 00:00:47,631
‫سوف أمشي لأنني غير مهتمة‬
‫أصلاً لما يحصل الآن‬

17
00:00:47,756 --> 00:00:49,925
‫تابعوا المشي، مفهوم؟‬
‫امشوا، امشوا، امشوا‬

18
00:00:51,134 --> 00:00:52,511
‫ماذا يجري؟‬

19
00:00:59,309 --> 00:01:03,772
‫حسناً، إذاً لست هنا من أجلي اليوم، حسناً‬

20
00:01:04,064 --> 00:01:05,982
‫إنها صحبة عابرة‬
‫تحدثنا عن الموضوع‬

21
00:01:06,108 --> 00:01:11,029
‫نعم، نعم، نعم، لا بأس في ذلك أبداً‬
‫أتذوّق طعم المعدن، لسبب ما‬

22
00:01:12,301 --> 00:01:15,409
‫- عجباً يا (ديفيد)! هذا محرج جداً‬
‫- ماذا؟ ماذا يحصل؟‬

23
00:01:15,534 --> 00:01:17,661
‫حسناً، لا أعتقد‬
‫أن (جايك) هنا ليرى (ديفيد)‬

24
00:01:17,828 --> 00:01:20,539
‫يمكننا أن نسمعكما‬
‫بكل وضوح‬

25
00:01:21,706 --> 00:01:24,918
‫- حسناً، أتى باكراً، لم أعرف...‬
‫- لا، لا، حسناً‬

26
00:01:25,043 --> 00:01:26,503
‫- نعم، حسناً، آسفة‬
‫- نعم، آسف‬

27
00:01:30,132 --> 00:01:32,092
‫- استمتعا‬
‫- (جون)، لا‬

28
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
‫- صحيح‬
‫- لا تقلق يا (ديفيد)‬

29
00:01:33,858 --> 00:01:36,528
‫مررت بمواقف كهذه معظم الأوقات‬

30
00:01:36,739 --> 00:01:38,324
‫باستثناء أنني أكون الفتاة‬
‫التي تدخل إلى الشاحنة دائماً‬

31
00:01:38,449 --> 00:01:40,326
‫أقل ما كان يمكن أن يفعلاه من أجلنا‬
‫هو أن يعرضا علينا توصيلنا‬

32
00:01:40,451 --> 00:01:42,245
‫حسناً، لنتحرك رجاءً أيها القوم‬

33
00:01:52,176 --> 00:01:53,840
‫- "مقهى (تروبيكال)"‬
‫- "مستعد يا سيد (روز)؟"‬

34
00:01:53,965 --> 00:01:58,094
{\an8}‫نعم يا (توايلا)، أعتقد أنني سأتناول البيض‬
‫والخبز المحمص البني‬

35
00:01:58,186 --> 00:02:00,354
{\an8}‫خفيف القلي‬
‫أقصد البيض وليس الخبز المحمص‬

36
00:02:00,513 --> 00:02:04,475
{\an8}‫- في الحال‬
‫- وأعتقد أنني قد أطلب...‬

37
00:02:04,600 --> 00:02:06,060
{\an8}‫يا للهول!‬

38
00:02:07,603 --> 00:02:10,606
{\an8}‫- ماذا حصل؟‬
‫- ذهبت لممارسة رياضة قوارب الأنهار الصعبة‬

39
00:02:10,731 --> 00:02:14,819
{\an8}‫- لا، فهمت السبب بلا أن تكملي، أقصد...‬
‫- على أي حال، الوضع جيد الآن‬

40
00:02:15,194 --> 00:02:20,158
{\an8}‫أمس، شعرت بألم قوي‬
‫اليوم، أشعر بألم نابض‬

41
00:02:20,700 --> 00:02:24,245
{\an8}‫حسناً، طلبي ليس طارئاً، ليس طارئاً‬
‫لست بحاجة إلى قهوة مع الفطور‬

42
00:02:24,370 --> 00:02:27,415
‫- سأحضره بعد أن أرتب هذه الطاولة‬
‫- حسناً، إن كان هذا لا يزعجك‬

43
00:02:28,499 --> 00:02:31,544
{\an8}‫- هل... هل يمكنني أن أساعدك بها؟‬
‫- لا، لا‬

44
00:02:31,669 --> 00:02:34,589
{\an8}‫يمكنني أن أساعد‬
‫يمكنني أن أساعد بفعل ذلك يا (توايلا)‬

45
00:02:34,714 --> 00:02:37,925
{\an8}‫لا، لا، يقولون إنه من الأفضل أن يعمل المرء‬
‫ولو حتى كان يتألم، حقاً‬

46
00:02:38,134 --> 00:02:40,928
‫حسناً، افعلي ما شئت‬
‫إن كانت هذه وصايا الطبيب‬

47
00:02:44,660 --> 00:02:46,412
{\an8}‫أقصد إنني أستطيع المساعدة يا (توايلا)‬

48
00:02:46,642 --> 00:02:51,314
{\an8}‫ظهري يؤلمني‬
‫لكن يمكنني حتماً أن أساعدك‬

49
00:02:52,231 --> 00:02:54,108
‫"نُزل"‬

50
00:02:54,358 --> 00:02:56,861
{\an8}‫من الذي أكل كعكتي‬
‫وترك الغلاف السكري فقط؟‬

51
00:02:56,986 --> 00:02:58,362
{\an8}‫من يأكل الغلاف السكري؟‬

52
00:02:58,529 --> 00:03:02,492
{\an8}‫في أي حظيرة نشأت‬
‫واعتدت أن تأكلي طعام غيرك؟‬

53
00:03:02,658 --> 00:03:04,994
‫يمكنك أن تشارك حبيبك مع شخص آخر‬
‫ولكن لا تقبل أن تشارك قطعة من الحلوى؟‬

54
00:03:05,161 --> 00:03:09,999
{\an8}‫لا أشارك حبيبي، أنا و(ستيفي)‬
‫نواعد (جايك) في الوقت عينه‬

55
00:03:10,124 --> 00:03:12,251
{\an8}‫مثل بشر متطورون جنسياً‬

56
00:03:12,418 --> 00:03:14,754
{\an8}‫حسناً، لأن حسب تجربتي‬
‫حول العلاقات الثلاثية...‬

57
00:03:14,879 --> 00:03:16,422
‫لسنا في علاقة ثلاثية‬

58
00:03:18,132 --> 00:03:21,010
{\an8}‫حين يتعلق الأمر بـ٣ أشخاص يا (ديفيد)‬
‫ثمة شخص مفضل دائماً‬

59
00:03:21,677 --> 00:03:23,888
{\an8}‫- تماماً كما تحبك أمي أكثر‬
‫- هذا ليس صحيحاً‬

60
00:03:24,013 --> 00:03:27,266
{\an8}‫ورجاءً لا تدخِلي أمي في مقارنة‬
‫عن علاقتي، شكراً‬

61
00:03:27,391 --> 00:03:30,228
{\an8}‫- (ديفيد)، هل تريد تناول الغداء اليوم؟‬
‫- لا‬

62
00:03:30,353 --> 00:03:32,772
{\an8}‫جيد جداً، سوف أتناول الطعام لوحدي‬

63
00:03:33,564 --> 00:03:34,941
‫هل رأيت؟‬

64
00:03:35,733 --> 00:03:37,109
{\an8}‫رأى ماذا؟‬

65
00:03:38,611 --> 00:03:41,113
‫يبدو أن (أليكسس)‬
‫تظن أنك تحبينني أكثر‬

66
00:03:42,106 --> 00:03:44,317
{\an8}‫(أليكسس)، لا تكوني مثيرة للسخرية‬

67
00:03:44,534 --> 00:03:48,788
{\an8}‫هذا بالتحديد نوع التخوف الفائق‬
‫الذي يجعلني حذرة من إمضاء الوقت معك‬

68
00:03:48,996 --> 00:03:52,792
{\an8}‫كنت جالسة هنا تماماً‬
‫وقررت أن تتناولي الغداء لوحدك‬

69
00:03:53,042 --> 00:03:55,795
‫هذا ليس صحيحاً بكل بساطة‬
‫لم أرك‬

70
00:03:56,754 --> 00:03:58,130
‫في البداية‬

71
00:04:01,259 --> 00:04:05,638
‫(أليكسس)، سأكون فرحة جداً‬
‫وإلى أقصى الحدود إن تناولت الغداء معي‬

72
00:04:06,472 --> 00:04:07,848
‫اليوم‬

73
00:04:08,266 --> 00:04:10,142
‫لا، لا، لا، لا‬
‫لم أكن...‬

74
00:04:10,268 --> 00:04:12,770
‫ستقابلينني في المقهى‬
‫من أجل فترة خدمة الساعة الواحدة‬

75
00:04:17,108 --> 00:04:18,693
‫- هل من خطب؟‬
‫- لا‬

76
00:04:25,741 --> 00:04:27,118
‫يجب أن أرحل‬

77
00:04:27,743 --> 00:04:30,413
‫لا أريد أن أكون مثالاً سيئاً‬
‫لبقية عمال النُزل‬

78
00:04:31,581 --> 00:04:32,957
‫ظننتك الوحيدة التي عملت هناك‬

79
00:04:33,082 --> 00:04:35,710
‫نعم، هذا سبب وجيه آخر‬
‫يدفعني إلى الذهاب‬

80
00:04:35,960 --> 00:04:37,336
‫حسناً، سأوصلك‬

81
00:04:38,713 --> 00:04:40,089
‫أعتقد أنني سأمشي‬

82
00:04:40,631 --> 00:04:43,009
‫أحاول جاهدة‬
‫ألا أكرر ما حصل ليلة أمس‬

83
00:04:44,176 --> 00:04:47,513
‫وها أنا أحاول جاهداً‬
‫أن أكرر ما حصل ليلة أمس‬

84
00:04:49,265 --> 00:04:53,477
‫قصدت حين أتيت لأخذي‬
‫وما حصل مع (ديفيد) وعائلته‬

85
00:04:55,438 --> 00:04:58,649
‫نعم، كان يمكننا أن نحسب‬
‫الوقت بشكل أفضل‬

86
00:05:00,443 --> 00:05:05,364
‫حسناً، أعتقد أنه من المقرر لذلك أن يحصل‬
‫عاجلاً أم آجلاً في هذا النوع من المواقف، صحيح؟‬

87
00:05:08,326 --> 00:05:11,704
‫أشعر بأن هذه العلاقة‬
‫تصبح مشكلة لـ(ديفيد)‬

88
00:05:13,497 --> 00:05:16,334
‫نعم، إنه حساس جداً‬

89
00:05:16,709 --> 00:05:21,213
‫- إنه أشبه بندفة ثلج‬
‫- نعم، أعتقد أن الوقت قد حان لأدردش معه‬

90
00:05:22,840 --> 00:05:25,092
‫لا، هذا ليس...‬
‫أقصد أنني لم أكن ألمّح لذلك‬

91
00:05:25,217 --> 00:05:27,803
‫لا، لا، لا‬
‫هذه فكرة جيدة‬

92
00:05:28,220 --> 00:05:30,640
‫له ولنا‬

93
00:05:34,602 --> 00:05:39,607
‫ها نحن ذا يا (توايلا)‬
‫الطاولة رقم ٥، سلطة (كابريس) وشراب الزنجبيل‬

94
00:05:40,274 --> 00:05:42,443
‫شكراً لك يا سيد (روز)‬
‫أقدّر هذا بالفعل‬

95
00:05:44,403 --> 00:05:47,948
‫نعم، يبدو أن الذروة الصباحية‬
‫تنتهي أخيراً‬

96
00:05:48,074 --> 00:05:53,329
‫ربما يمكنني أن أجعل طاقم المطبخ يعد لنا‬
‫نحن المتطوعين بعض البيض المخفوق الطازج‬

97
00:05:55,414 --> 00:05:58,376
‫- (توايلا) عزيزتي، حين تجهزين‬
‫- سآتي في الحال‬

98
00:05:58,542 --> 00:06:01,295
‫- هل تعطيني عكازي رجاءً؟‬
‫- ما من مشكلة‬

99
00:06:01,420 --> 00:06:03,214
‫- إلا...‬
‫- لا، إنه هنا‬

100
00:06:03,673 --> 00:06:07,301
‫لا، كنت سأقول‬
‫إلا إذا استطعت أن تأخذ طلبهم؟‬

101
00:06:07,510 --> 00:06:09,220
‫أنا بحاجة إلى أن أنهي حساب‬
‫زبائن الطاولة الثالثة‬

102
00:06:09,428 --> 00:06:12,890
‫طبعاً، يمكنني...‬
‫يمكنني أن أفعل ذلك‬

103
00:06:13,057 --> 00:06:17,812
‫من المضحك أنني ذكرت تناول البيض‬
‫لكنني سأصبح جاهزاً لتناول الغداء قريباً‬

104
00:06:21,190 --> 00:06:23,484
‫- "مجلس البلدة"‬
‫- "لا، أفهم قلقك"‬

105
00:06:23,609 --> 00:06:25,695
‫يبدو أن هذا ما تفعله الإوز‬

106
00:06:26,696 --> 00:06:30,408
‫لا، هذه ليست مشكلة البلدة‬
‫عليك أن تنتبه أين تخطو‬

107
00:06:31,325 --> 00:06:34,286
‫لا أريد أن أسمع...‬
‫لا أريد... لا، لا أريد أن أسمع ذلك‬

108
00:06:35,538 --> 00:06:38,249
‫حسناً، سآخذ استراحة غداء باكرة‬

109
00:06:38,541 --> 00:06:41,293
‫قدم (توايلا) مكسورة‬
‫لذا الغداء سيتطلب وقتاً ليجهز‬

110
00:06:41,752 --> 00:06:43,713
‫- ستأتين؟‬
‫- نعم، دعيني أحضر...‬

111
00:06:45,214 --> 00:06:47,341
‫مهلاً، لا أظن أنني أستطيع‬

112
00:06:47,758 --> 00:06:50,803
‫حسناً، لم أظن أنه سيكون قراراً صعباً‬
‫لذا...‬

113
00:06:50,928 --> 00:06:55,057
‫لا يا (روني)، ما من شيء أحبه‬
‫أكثر من تناول الغداء معك اليوم‬

114
00:06:55,182 --> 00:06:58,561
‫لكنني أعتقد أنني سأتناول الغداء مع (أليكسس)‬

115
00:06:59,270 --> 00:07:01,605
‫إنه موعد بين الأم وابنتها‬

116
00:07:01,772 --> 00:07:06,068
‫- وقت تقارب بسيط‬
‫- نعم، وما الخطب حول ذلك؟‬

117
00:07:06,360 --> 00:07:08,446
‫لا أعلم، هل من خطب حول ذلك؟‬

118
00:07:08,571 --> 00:07:12,783
‫إن كنت أنا وابنتي لا نفعل هذا الشيء‬
‫هذا لا يعني أنه مستحيل‬

119
00:07:12,950 --> 00:07:16,912
‫- وأنا واثقة من أنك ستستمتعان بوقتكما‬
‫- نعم، سنستمتع، سنستمتع‬

120
00:07:17,204 --> 00:07:20,332
‫متى أكسر الجليد‬
‫بسؤال استفزازي أو سؤالين‬

121
00:07:20,708 --> 00:07:23,127
‫- طبعاً‬
‫- من ثم ثمة الدردشة المازحة حول الطعام‬

122
00:07:23,252 --> 00:07:25,212
‫إنها تضيّع بعض الوقت دائماً، صحيح؟‬

123
00:07:25,504 --> 00:07:27,006
‫شرط ألا تبالغي بالتفكير بذلك‬

124
00:07:27,173 --> 00:07:33,721
‫لا، لا، (روني)، إن كنت ما زلت موجودة‬
‫حين نصل، هل ممكن أن نجمع طاولاتنا معاً؟‬

125
00:07:34,221 --> 00:07:35,598
‫نعم، ربما‬

126
00:07:45,399 --> 00:07:46,776
‫"عيادة بيطرية"‬

127
00:07:48,486 --> 00:07:52,573
‫مرحباً، لستَ بحاجة إلى أن أعمل اليوم‬
‫خلال استراحة الغداء، صحيح؟‬

128
00:07:52,990 --> 00:07:55,826
‫هل هذا للتعويض عن العمل‬
‫الذي كان من المفترض أن تقومي به هذا الصباح؟‬

129
00:07:55,993 --> 00:07:59,705
‫أخذت استراحة قصيرة جداً لمشاهدة‬
‫حلقتين من (سكاندل) مع السيدة (ماكريري)‬

130
00:08:00,080 --> 00:08:01,832
‫أثناء انتظارها لكلبها‬

131
00:08:02,249 --> 00:08:03,626
‫لمَ تريدين أن تعملي في وقت استراحة الغداء؟‬

132
00:08:04,794 --> 00:08:07,379
‫لا، ظننت أنك قد تحتاج إليّ‬

133
00:08:07,505 --> 00:08:12,426
‫وأردت أن أرى إن كنت بحاجة‬
‫إلى أن ألغي غدائي مع أمي في المقهى‬

134
00:08:12,593 --> 00:08:14,261
‫لا حاجة لذلك‬
‫تناولي الغداء مع أمك‬

135
00:08:14,512 --> 00:08:15,888
‫حسناً، رائع‬

136
00:08:16,931 --> 00:08:19,642
‫لكنني لا أمانع بتاتاً إن كنت تريدني أن أبقى‬

137
00:08:20,518 --> 00:08:22,394
‫هل كل شيء على ما يرام مع أمك؟‬

138
00:08:22,603 --> 00:08:24,688
‫حتماً، لماذا؟‬

139
00:08:24,897 --> 00:08:28,275
‫عرضت عليّ أن تعملي خلال استراحة الغداء‬
‫٣ مرات‬

140
00:08:28,400 --> 00:08:30,569
‫ومعظم الأيام، بالكاد أستطيع‬
‫أن أعيدك للعمل بعد الغداء‬

141
00:08:30,861 --> 00:08:34,031
‫شكراً لك يا (تيد)‬
‫لا، كل شيء على ما يرام‬

142
00:08:35,032 --> 00:08:40,329
‫لا نمضي الكثير من الوقت معاً‬
‫لهذا السبب من السهل جداً أن أؤجل الموعد‬

143
00:08:40,704 --> 00:08:42,373
‫أليس هذا دافعاً أقوى للذهاب؟‬

144
00:08:42,706 --> 00:08:45,292
‫أحاول أن أتناول الغداء مع أمي‬
‫مرة على الأقل في الأسبوع‬

145
00:08:45,709 --> 00:08:50,256
‫وأحياناً يتحوّل الغداء إلى عشاء‬
‫لأن يمرّ الوقت ونحن ندردش و...‬

146
00:08:50,381 --> 00:08:51,757
‫طبعاً، طبعاً‬

147
00:08:51,882 --> 00:08:53,926
‫حسناً، أعتقد‬
‫أن استراحة غدائي متاحة إذاً‬

148
00:08:54,385 --> 00:08:56,178
‫إذاً أفترض أنني سأراك غداً‬

149
00:08:56,470 --> 00:09:01,892
‫لكن ثمة عملاً يجب إنجازه‬
‫لذا من الأفضل أن تعودي بعد الغداء‬

150
00:09:02,685 --> 00:09:05,896
‫حسناً ما من شيء أفعله‬
‫خلال الغداء؟ ربما؟‬

151
00:09:06,313 --> 00:09:10,651
‫- أوصلي سلامي لأمك‬
‫- حسناً، شكراً‬

152
00:09:13,571 --> 00:09:17,157
‫أعتقد أنني تسرّعت‬
‫حين قلت إن ذروة الصباح انتهت‬

153
00:09:17,449 --> 00:09:23,038
‫تفضلي، الطاولة رقم ٥ و٧ و٨ والمجموعة‬
‫الكبيرة عند الـ١٢، فواتير منفصلة إن أمكن‬

154
00:09:23,247 --> 00:09:27,293
‫شكراً لك يا سيد (روز)‬
‫ولدي شطيرة شرائح اللحم مع اسمك عليها‬

155
00:09:27,626 --> 00:09:29,837
‫- ما كان عليك أن تفعلي ذلك‬
‫- ثمة أمر واحد قبل أن تبدأ‬

156
00:09:29,962 --> 00:09:31,964
‫نعم، صلصة شرائح اللحم‬
‫أعلم، قرأتِ أفكاري‬

157
00:09:32,089 --> 00:09:34,383
‫في الواقع كنت سأطلب منك‬
‫إن كنت تستطيع أن تأخذها إلى الطاولة رقم ٤‬

158
00:09:35,175 --> 00:09:40,014
‫نعم، نعم، أستطيع‬
‫ومن ثم سأعود لتناول الشطيرة "مع" الصلصة‬

159
00:09:41,807 --> 00:09:44,894
‫- تفضلي‬
‫- لم أطلب هذا، طلبت السمك‬

160
00:09:45,060 --> 00:09:46,770
‫هذا لي‬
‫الوجبة المتنوعة الكاملة؟‬

161
00:09:47,062 --> 00:09:49,899
‫- أردت أن أطلب السمك‬
‫- حسناً، يمكنك أن تطلبي السمك‬

162
00:09:50,024 --> 00:09:51,567
‫قال لي ألا أطلبه‬
‫قال إنه غير طازج‬

163
00:09:51,817 --> 00:09:56,530
‫- السمك غير طازج؟‬
‫- لا، لا، لا بأس بالسمك، كان مشبوهاً فحسب‬

164
00:09:56,739 --> 00:09:59,909
‫أتعلمين ماذا؟ سأطلب الوجبة المتنوعة الكاملة‬
‫بدلاً من ذلك‬

165
00:10:00,367 --> 00:10:06,332
‫حسناً، لكن لأكون واضحة فحسب، الوجبة المتنوعة‬
‫عبارة عن كوب من الحساء ونصف شطيرة‬

166
00:10:06,498 --> 00:10:07,875
‫إذاً ما ذلك؟‬

167
00:10:08,000 --> 00:10:10,294
‫- إنها وجبة متنوعة كاملة‬
‫- ما من وجبة متنوعة كاملة‬

168
00:10:10,586 --> 00:10:14,965
‫- قال إن ثمة وجبة متنوعة كاملة‬
‫- ليس حرفياً، قلت إننا سنرى ما يمكننا فعله‬

169
00:10:15,257 --> 00:10:16,634
‫ما هذه إذاً؟‬

170
00:10:17,176 --> 00:10:19,136
‫إنه حساء وشطيرة‬

171
00:10:19,511 --> 00:10:22,640
‫- لكنها تحتوي على عرض، صحيح؟‬
‫- لا‬

172
00:10:24,266 --> 00:10:29,438
‫- قلت إنها وجبة متنوعة‬
‫- لا، لا، قلت إنها أشبه بتطور لوجبة متنوعة‬

173
00:10:29,855 --> 00:10:33,150
‫- لكن ما من عرض؟‬
‫- ثمة عرض في الوجبة المتنوعة‬

174
00:10:33,609 --> 00:10:36,946
‫وهو كوب من الحساء‬
‫ونصف شطيرة‬

175
00:10:37,529 --> 00:10:38,989
‫إذاً كم سأدفع مقابل هذا؟‬

176
00:10:39,490 --> 00:10:43,494
‫أعتقد أننا سنحاسبك‬
‫على نصفين من وجبتين متنوعتين‬

177
00:10:43,619 --> 00:10:47,539
‫ما من نصف وجبة متنوعة‬
‫إنه كوب من الحساء ونصف شطيرة‬

178
00:10:47,748 --> 00:10:52,252
‫(جوني)، إن طلبت الحساء مع لحم الصدر‬
‫هل تكون هذه الوجبة المتنوعة الكاملة؟‬

179
00:10:52,836 --> 00:10:55,965
‫- سيد (روز)؟‬
‫- نعم، سأصلح الأمر يا (توايلا)‬

180
00:10:56,382 --> 00:10:58,550
‫حسناً، حساء وشطيرة‬

181
00:11:21,987 --> 00:11:24,281
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً!‬

182
00:11:24,531 --> 00:11:25,908
‫مرحباً‬

183
00:11:27,613 --> 00:11:28,990
‫مرحباً‬

184
00:11:29,453 --> 00:11:32,247
‫- أنا سعيدة جداً أننا نفعل هذا‬
‫- وأنا أيضاً‬

185
00:11:32,906 --> 00:11:35,909
‫حين يأتي والدك‬
‫تصرفي وكأن كل شيء طبيعي‬

186
00:11:36,354 --> 00:11:38,856
‫هل من شيء غير طبيعي حول وجودنا هنا؟‬

187
00:11:38,981 --> 00:11:42,944
‫ليس من الطبيعي أن يخدم والدك الزبائن‬
‫في مطعم ريفي للشطائر‬

188
00:11:43,945 --> 00:11:46,030
‫- ماذا يحصل؟‬
‫- يظن أنه يعمل‬

189
00:11:46,447 --> 00:11:47,824
‫تماشي معه فحسب‬

190
00:11:47,949 --> 00:11:51,661
‫سيدتاي، هل أحضر لكما‬
‫أي شيء غير الوجبة المتنوعة؟‬

191
00:11:52,703 --> 00:11:55,998
‫أريد سلطة خضار متنوعة‬
‫مع بعض الدجاج‬

192
00:11:56,457 --> 00:11:58,292
‫وأنا أيضاً‬
‫ثمة قاسم مشترك بيننا بالفعل‬

193
00:11:59,043 --> 00:12:02,255
‫- سلطة، جيد، طلب بسيط‬
‫- وأريد التتبيلة جانباً رجاءً‬

194
00:12:03,381 --> 00:12:06,050
‫ستحصلين على التتبيلة أعلى السلطة‬
‫كما بقية الزبائن‬

195
00:12:25,862 --> 00:12:28,573
‫إذاً، هذا جديد‬

196
00:12:28,781 --> 00:12:32,785
‫الكثير من الناس يرون جسدي هذه الأيام‬
‫لذا فكرت في أن...‬

197
00:12:33,077 --> 00:12:34,453
‫ما الأمر؟‬

198
00:12:34,704 --> 00:12:39,417
‫أردت أن أطمئن عليك‬
‫بعد كل ما حصل ليلة أمس‬

199
00:12:39,584 --> 00:12:42,837
‫هل فعلاً حصل الكثير؟‬
‫ذهبت لتناول العشاء مع عائلتي‬

200
00:12:42,962 --> 00:12:48,259
‫وجمعك موعد رومنسي‬
‫مع شخص نواعده نحن الاثنين‬

201
00:12:49,010 --> 00:12:52,179
‫- نعم، صحيح‬
‫- لا أمانع ذلك‬

202
00:12:53,222 --> 00:12:54,599
‫وأنا أيضاً‬

203
00:12:54,932 --> 00:12:59,353
‫أريد أن أتأكد من أننا ما زلنا موافقين‬
‫على الموضوع‬

204
00:12:59,896 --> 00:13:01,814
‫لأن ماذا إن أصبحت الأمور معقدة؟‬

205
00:13:02,440 --> 00:13:05,359
‫- ما الذي قد يجعل الأمور معقدة؟‬
‫- لا شيء‬

206
00:13:05,776 --> 00:13:13,075
‫لكن آخر ما نريده هو انفصال شخص عن الآخر‬
‫وتأذي ذلك الشخص لأن الأمور أصبحت معقّدة‬

207
00:13:13,200 --> 00:13:16,329
‫حسناً، بدأت أشعر بأنني عالق‬
‫في كلمات أغنية لـ(أفريل لافين)‬

208
00:13:16,495 --> 00:13:21,751
‫وبينما أنا لست أحب (أفريل) سرياً‬
‫وانتبهت كثيراً لمعركتها مع مرض (لايم)‬

209
00:13:22,543 --> 00:13:24,253
‫- لا أعلم لما نحن...‬
‫- حسناً‬

210
00:13:26,505 --> 00:13:32,553
‫لو عرفت أن أحداً يخطط للانفصال عنك‬
‫ألن ترغب أن تكون أول من ينفصل عنه؟‬

211
00:13:35,097 --> 00:13:39,268
‫حسناً، إن كنت تظنين أنه سوف ينفصل عنك‬
‫وتريدين أن تكوني أول من يفعل ذلك‬

212
00:13:39,769 --> 00:13:41,312
‫أنصحك أن تكوني أول من يفعل ذلك‬

213
00:13:41,437 --> 00:13:44,440
‫حسناً، أفعل هذا على نحو خاطئ‬
‫يجب أن أكون صريحة أكثر‬

214
00:13:44,565 --> 00:13:48,319
‫نعم، من خلال القول له كيف تشعرين‬
‫أعتقد أن هذا سيفيد الجميع‬

215
00:13:48,736 --> 00:13:51,072
‫- قصدتك أنت‬
‫- أنا؟‬

216
00:13:51,364 --> 00:13:53,157
‫أحاول أن أحذّرك‬

217
00:13:53,282 --> 00:13:57,536
‫أنك ستنهين علاقتك به‬
‫وأقدر ذلك، أوصلت الرسالة‬

218
00:13:57,870 --> 00:13:59,580
‫- يا للعجب!‬
‫- بكل وضوح‬

219
00:14:04,210 --> 00:14:06,003
‫حسناً، إنه (جايك)، لذا...‬

220
00:14:06,545 --> 00:14:10,800
‫- حسناً‬
‫- لا تقلقي، سأدعك تخبرينه‬

221
00:14:12,093 --> 00:14:13,469
‫حسناً‬

222
00:14:13,678 --> 00:14:15,054
‫مرحباً‬

223
00:14:15,846 --> 00:14:19,308
‫نعم، لا، كنت...‬
‫كنت أمارس تمارين القرفصاء في الواقع‬

224
00:14:20,476 --> 00:14:22,186
‫"مقهى (تروبيكال)"‬

225
00:14:29,860 --> 00:14:31,654
‫أحب تناول السلطة على الغداء‬

226
00:14:32,279 --> 00:14:33,781
‫إنها... ليست ثقيلة‬

227
00:14:33,906 --> 00:14:36,701
‫نعم، السلطة الثقيلة‬
‫قد تُقدّم في كسرولة‬

228
00:14:41,664 --> 00:14:47,253
‫إذاً، كيف هو العمل في مشفى الحيوان...؟‬

229
00:14:47,503 --> 00:14:49,714
‫كيف تجدين العمل في مشفى الحيوانات؟‬

230
00:14:50,881 --> 00:14:53,634
‫- إنه جيد‬
‫- هذا مدهش!‬

231
00:14:55,636 --> 00:15:00,224
‫و...‬
‫أعمالك الرياضية الروتينية...‬

232
00:15:00,349 --> 00:15:02,018
‫- ما الذي تنظرين إليه؟‬
‫- حسناً، إنه منديل مائدة‬

233
00:15:02,143 --> 00:15:03,519
‫دعيني أرى‬

234
00:15:04,061 --> 00:15:08,399
‫- كان عليك أن تحضّري أسئلة؟‬
‫- لا أضعها في خانة الأسئلة بالتحديد‬

235
00:15:08,566 --> 00:15:10,443
‫- "ما لونك المفضل؟"‬
‫- الأسود‬

236
00:15:11,193 --> 00:15:15,364
‫إنه سؤال من الأسئلة! إنه بعد سؤال:‬
‫"كيف تجدين عملك في مشفى الحيوانات؟"‬

237
00:15:15,573 --> 00:15:17,074
‫هل هي جريمة يا (أليكسس)‬

238
00:15:17,199 --> 00:15:21,954
‫أن لدي الكثير من الأسئلة لك‬
‫لدرجة أنني كتبتها خوفاً مني أن أنساها؟‬

239
00:15:22,204 --> 00:15:24,749
‫لن تحتاجي إليها‬
‫لو كنت تتناولين الغداء مع (ديفيد)‬

240
00:15:24,874 --> 00:15:28,085
‫(أليكسس)، أرجوك‬
‫لم أكن واثقة من أنك ستأتين‬

241
00:15:29,545 --> 00:15:31,088
‫لمَ لا آتي؟‬

242
00:15:31,630 --> 00:15:33,799
‫لم ترغبي في إمضاء الوقت معي لوحدك‬

243
00:15:34,341 --> 00:15:35,801
‫ها قد قلتها‬

244
00:15:37,470 --> 00:15:38,846
‫لم تسألي قط‬

245
00:15:38,971 --> 00:15:41,432
‫(بوردو)، الرحلة التي خططت لها من أجلنا؟‬

246
00:15:41,599 --> 00:15:45,019
‫كانت جولة تذوق نبيذ‬
‫وكنت في السابعة من عمري‬

247
00:15:45,186 --> 00:15:48,022
‫كان يمكنك أن تستخدمي الكأس الصغير‬
‫هذا ما فعله الأولاد الآخرون‬

248
00:15:48,689 --> 00:15:50,316
‫لكنك لم تكوني مهتمة‬

249
00:15:50,608 --> 00:15:52,860
‫وكأنك لم ترغبي أن يراك أحد معي‬

250
00:15:54,487 --> 00:15:56,030
‫هل تساءلت يوماً لماذا؟‬

251
00:15:56,322 --> 00:16:00,409
‫- لأستمتع بتعاستي؟‬
‫- لا، لأنه لطالما كنت معروفة‬

252
00:16:00,826 --> 00:16:04,872
‫- نعم‬
‫- لا، ليس الآن، أقصد في الماضي‬

253
00:16:05,498 --> 00:16:09,710
‫ألم تستمتعي بالوهج الدافئ‬
‫الذي ألقاه ضوء أمك عليك؟‬

254
00:16:09,835 --> 00:16:13,839
‫- لا‬
‫- (أليكسس)، لو عرفت أنك لم تحبي الأضواء...‬

255
00:16:14,006 --> 00:16:18,677
‫كنت لأختار أن أكون وحيدة معك‬
‫وألا نخرج في العلن بين حشود المعجبين‬

256
00:16:19,178 --> 00:16:21,305
‫لا أذكر الحشود‬

257
00:16:23,349 --> 00:16:27,937
‫لم أقصد أن تظني‬
‫أنني لا أريد أن أمضي الوقت معك‬

258
00:16:28,979 --> 00:16:35,486
‫حسناً، آمل ألا يكون قد تأخر الوقت كثيراً‬
‫للتعويض عن الوقت الضائع‬

259
00:16:38,405 --> 00:16:39,782
‫حسناً‬

260
00:16:41,075 --> 00:16:43,077
‫"ما هو فصلك المفضل؟"‬

261
00:16:45,579 --> 00:16:46,956
‫الجوائز‬

262
00:16:51,961 --> 00:16:54,213
‫"مقهى (تروبيكال)"‬

263
00:17:05,641 --> 00:17:07,017
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

264
00:17:09,228 --> 00:17:10,688
‫سأقابل (جايك)‬

265
00:17:11,814 --> 00:17:13,190
‫لتنفصلي عنه؟‬

266
00:17:14,275 --> 00:17:17,987
‫لا، ظننت أنك تحدثت معه‬
‫على الهاتف سابقاً‬

267
00:17:18,195 --> 00:17:20,364
‫بالفعل‬
‫دعاني إلى هنا لتناول العشاء‬

268
00:17:24,034 --> 00:17:25,661
‫- مرحباً‬
‫- آسف على التأخير يا صديقيّ‬

269
00:17:25,995 --> 00:17:28,372
‫تبدوان رائعين‬

270
00:17:29,373 --> 00:17:30,749
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

271
00:17:31,041 --> 00:17:34,253
‫- اجلس أرجوك‬
‫- لا، أظن أن ثمة سوء فهم هنا‬

272
00:17:34,461 --> 00:17:36,213
‫لا أعتقد أن عليّ أن أكون هنا من أجل هذا‬

273
00:17:36,797 --> 00:17:39,425
‫لا، لا، أعتقد أنه من المهم جداً‬
‫أنك هنا من أجل هذا‬

274
00:17:39,592 --> 00:17:41,218
‫حسناً، هنا من أجل ماذا؟‬

275
00:17:42,344 --> 00:17:44,388
‫حسناً، مساء الخير‬
‫(ديفيد)‬

276
00:17:44,513 --> 00:17:45,973
‫- (ستيفي)‬
‫- سيد (روز)؟‬

277
00:17:46,098 --> 00:17:50,394
‫مرحباً من جديد، أفهم منكم أنكم‬
‫ستتناولون العشاء كمجموعة الليلة؟‬

278
00:17:50,519 --> 00:17:51,896
‫أم أنكم ستتناوبون؟‬

279
00:17:52,313 --> 00:17:57,484
‫أولاً، ماذا تفعل هنا؟‬
‫وثانياً، سنحتاج إلى دقيقة، لذا...‬

280
00:17:57,651 --> 00:17:59,486
‫نعم، طبعاً، خذوا وقتكم‬

281
00:18:02,072 --> 00:18:03,449
‫حسناً‬

282
00:18:05,159 --> 00:18:07,870
‫- (ديفيد)، هل تسمح لي؟‬
‫- نعم‬

283
00:18:09,121 --> 00:18:12,458
‫أعلم أن الوضع لم يكن سهلاً عليك مؤخراً‬
‫وهذا لا يشعرني بالراحة‬

284
00:18:13,000 --> 00:18:16,629
‫- وأعلم أن (ستيفي) غير مرتاحة أيضاً‬
‫- فعلاً؟‬

285
00:18:17,254 --> 00:18:19,506
‫لهذا السبب، أعتقد أن ثمة أمراً واحداً‬
‫يمكنني أن أفعله‬

286
00:18:19,632 --> 00:18:22,176
‫- يجب أن أرحل‬
‫- لا، لا‬

287
00:18:25,471 --> 00:18:27,556
‫أعتقد أن جميعنا علينا أن نواجه هذا معاً‬

288
00:18:28,265 --> 00:18:31,101
‫كلاكما كنتما مع بعض‬
‫وكلاكما كنتما معي‬

289
00:18:32,186 --> 00:18:36,315
‫دعونا جميعنا نكون مع بعضنا‬

290
00:18:38,317 --> 00:18:43,656
‫- دعونا جميعنا نكون مع بعضنا‬
‫- جميعنا معاً‬

291
00:18:45,157 --> 00:18:49,328
‫- حسناً‬
‫- نعم، لا أعتقد أنها فكرة ناجحة‬

292
00:18:49,453 --> 00:18:53,207
‫- (ستيفي)، تحدثنا عن هذا‬
‫- تحدثتما عن هذا؟‬

293
00:18:53,499 --> 00:18:55,834
‫قلت إنك لا تريد أن تعقّد الأمور‬

294
00:18:56,252 --> 00:18:58,462
‫نعم، لهذا السبب دعوتكما إلى هنا‬

295
00:19:01,423 --> 00:19:03,050
‫حسناً‬

296
00:19:03,968 --> 00:19:06,470
‫أعتقد أنني أسأت فهم‬
‫الوضع هنا‬

297
00:19:06,595 --> 00:19:10,557
‫- نعم، أعتقد أنه إدراك دقيق جداً‬
‫- وأنا أيضاً‬

298
00:19:10,683 --> 00:19:16,230
‫حسناً، حسناً، ربما من الأفضل‬
‫لو رجعنا خطوة إلى الوراء‬

299
00:19:16,522 --> 00:19:20,109
‫- حسناً‬
‫- نعم، ربما هذا... هذا أفضل ما يمكن أن نفعله‬

300
00:19:21,402 --> 00:19:22,778
‫حسناً...‬

301
00:19:24,238 --> 00:19:25,614
‫هذه لك‬

302
00:19:26,323 --> 00:19:29,410
‫- وهذه لك‬
‫- أحصل على قبلة؟ حسناً‬

303
00:19:29,952 --> 00:19:32,162
‫حسناً، إلى اللقاء‬

304
00:19:41,255 --> 00:19:47,928
‫لأكون واضحاً، كنت ستواعدينه‬
‫وأنت مدركة أنه انفصل عني للتو؟‬

305
00:19:49,054 --> 00:19:50,431
‫لا، لم أكن سأفعل‬

306
00:19:51,432 --> 00:19:54,935
‫- أتيتِ من أجل الموعد‬
‫- لا، لم أفعل‬

307
00:19:57,021 --> 00:19:59,106
‫أنت هنا في المطعم حرفياً‬

308
00:20:00,316 --> 00:20:05,529
‫- لأنني كنت سأخبره أنني سأنفصل عنه‬
‫- حسناً‬

309
00:20:10,034 --> 00:20:11,452
‫نعم، حسناً‬

310
00:20:12,953 --> 00:20:15,497
‫لكن إن كان هذا يشعرك بتحسن‬
‫لا أحد يكرهني أكثر من نفسي‬

311
00:20:16,081 --> 00:20:17,458
‫أتحدث بشكل عام‬

312
00:20:17,791 --> 00:20:20,085
‫هذا عادل بما يكفي‬
‫كنت لأفعل الأمر عينه‬

313
00:20:23,346 --> 00:20:26,015
‫تفضّل يا سيد (روز)‬
‫إليك نصيبك من البقشيش‬

314
00:20:26,182 --> 00:20:30,311
‫- (توايلا)، لا يمكنني أن آخذ المال‬
‫- أصرّ، أنت تستحقه‬

315
00:20:32,063 --> 00:20:34,565
‫يجب أن أعترف أنني لم أكد في العمل‬
‫مثل اليوم منذ فترة طويلة‬

316
00:20:36,025 --> 00:20:37,402
‫يسرّني سماع ذلك‬

317
00:20:40,071 --> 00:20:43,491
‫بالرغم من المواقف‬
‫التي قد يضعك فيها بعض الزبائن‬

318
00:20:44,033 --> 00:20:47,995
‫- أعلم‬
‫- المزاح حين تكونين مشغولة جداً‬

319
00:20:49,038 --> 00:20:51,082
‫ومحاولة قولهم لك كيف يريدون‬
‫أن تكون طريقة طهو طعامهم‬

320
00:20:51,999 --> 00:20:54,419
‫اختبرت ذلك قليلاً نتيجة تجربتي‬

321
00:21:00,341 --> 00:21:04,971
‫نعم، أعتقد أنه ربما عليك‬
‫أن تحتفظي بحصتي من البقشيش‬

322
00:21:05,138 --> 00:21:07,598
‫هذا غير ضروري يا سيد (روز)‬

323
00:21:07,724 --> 00:21:11,144
‫اعتبريه يوماً أدفع فيه التعويضات‬

324
00:21:11,856 --> 00:21:13,691
‫هذا لا يبدأ حتى بتغطية المبلغ‬

325
00:21:18,997 --> 00:21:49,084
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

326
00:21:49,109 --> 00:21:52,237
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

