﻿1
00:00:05,036 --> 00:00:08,384
‫‬‫- "نزل (روزباد)"‬
أولاً، أهلاً بكم في مكتبي -

2
00:00:09,344 --> 00:00:13,624
‫نعرف جميعاً أن أغلب الضيوف المهمين‬
‫لا يتعرّضون للقتل في نزل كهذا‬

3
00:00:13,744 --> 00:00:15,144
‫لا أقصد الإهانة‬

4
00:00:15,217 --> 00:00:20,297
‫لكن تمكنت من إحضار أحد كبار الشخصيات‬

5
00:00:20,464 --> 00:00:25,184
‫كنت لأخاطر وأقول إن كل ضيوفنا‬
‫بغاية الأهمية يا (أليكسس)‬

6
00:00:25,464 --> 00:00:29,904
‫هذا لطيف، على كل حال‬
‫(أمير كابلان) مدوّن سفر مؤثر جداً‬

7
00:00:30,024 --> 00:00:33,984
‫لذا من المهم جداً أن نشعره بأنّه في منزله‬

8
00:00:35,904 --> 00:00:39,704
‫إن كان يبحث عن ذلك الشعور المنزلي‬
‫فعليّ دعوته على العشاء فقط‬

9
00:00:40,104 --> 00:00:41,504
‫تعدّ (جوسي) اللحم المشوي‬

10
00:00:41,664 --> 00:00:43,344
‫كل ما سيتوجب عليه إحضاره‬
‫بعض الأطباق الجانبية‬

11
00:00:43,464 --> 00:00:46,624
‫وزجاجة نبيذ وشيء جميل للمنزل‬
‫لا شيء رخيص‬

12
00:00:46,744 --> 00:00:48,224
‫(ذا روود ليس ترافيلد)؟‬

13
00:00:48,344 --> 00:00:49,744
‫إنّها مدوّنة شهيرة جداً‬

14
00:00:49,864 --> 00:00:53,784
‫يدوّن عن أفضل المأكولات والأماكن والمعالم‬
‫حيث لا يتردد السياح‬

15
00:00:53,944 --> 00:00:57,144
‫لا أريد التشكيك‬
‫بمهاراتك الدعائية هنا يا (أليكسيس)‬

16
00:00:57,264 --> 00:00:59,984
‫لكن لا أظن أن هناك ضرراً‬
‫من إمالة الكفة لصالحك‬

17
00:01:00,264 --> 00:01:02,784
‫حينما أردنا إبهار الناس في (روس فيديو)...‬

18
00:01:03,584 --> 00:01:05,144
‫حسناً، استراحة قهوة‬

19
00:01:05,464 --> 00:01:08,984
‫نوظف أحياناً ممثلين‬
‫والذين يحضرون وكأنّهم جواسيس‬

20
00:01:09,104 --> 00:01:10,864
‫- متظاهرين بكونهم...‬
‫- زبائن‬

21
00:01:11,104 --> 00:01:14,704
‫أجل، يتجولون ويتحدّثون عمّا دُفع لهم لأجله‬

22
00:01:15,064 --> 00:01:18,904
‫أعرف، كان يُدفع لي من قبل لقاء‬
‫التحدّث عن مشروب (هارت بلاستر إنيرجي)‬

23
00:01:19,024 --> 00:01:20,424
‫في حفلة (ثيرد آي بلايند)‬

24
00:01:20,544 --> 00:01:23,264
‫متأكدة من أن ميزانيتنا لا تسمح بتعيين ممثلين‬

25
00:01:23,384 --> 00:01:26,584
‫إن كنتم تريدون أن تدفعوا لشخص ما‬
‫ليكذب بشأن مدى روعة ذلك النزل‬

26
00:01:26,704 --> 00:01:28,424
‫يسعدني التقدم لفعلها‬

27
00:01:28,864 --> 00:01:32,384
‫- أنحتاج إلى ذلك يا (رولاند)؟‬
‫- (ستيفي)، يمكن أن تكوني الجاسوسة‬

28
00:01:32,664 --> 00:01:36,104
‫- تبدين كشخصية قد انحرفت عن الطريق لتوّها‬
‫- شكراً‬

29
00:01:36,344 --> 00:01:38,544
‫ويمكن لـ(جوني) أن يكون مديرنا‬

30
00:01:38,664 --> 00:01:41,544
‫حسناً، أولاً‬
‫عليكِ التوقف عن أمر أعمال (جوني)، اتفقنا؟‬

31
00:01:41,664 --> 00:01:43,144
‫وثانياً، أنا المدير بالفعل‬

32
00:01:43,464 --> 00:01:46,584
‫حسناً، ربما عليك البدء بتقمص الشخصية إذن‬

33
00:01:47,544 --> 00:01:48,944
‫حسناً، شكراً‬

34
00:01:59,184 --> 00:02:01,664
{\an8}‫- أطرق الباب، هل الجميع بوضع لائق؟‬
‫- يا إلهي‬

35
00:02:01,984 --> 00:02:05,664
{\an8}‫مجدداً يا (راي)، قولك إنك تطرق الباب‬
‫ليس كطرقك للباب فعلياً‬

36
00:02:05,944 --> 00:02:08,904
{\an8}‫أعدّ الفطور وأردت أن أعرف‬
‫إن كان عليّ إعداد المزيد لأجلكما‬

37
00:02:09,104 --> 00:02:10,504
‫- لا، أظن أننا بخير‬
‫- أجل‬

38
00:02:10,664 --> 00:02:12,504
‫عظيم، هل أترك الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟‬

39
00:02:12,824 --> 00:02:14,224
{\an8}‫مغلقاً‬

40
00:02:17,904 --> 00:02:20,424
{\an8}‫حسناً، ظننت أنّك ستتحدث إليه بهذا الشأن‬

41
00:02:20,784 --> 00:02:22,944
{\an8}‫أسمح لقلة قليلة برؤيتي قبل الـ٩ صباحاً‬

42
00:02:23,104 --> 00:02:25,744
‫فعلت، قوله إنّه يطرق الباب هو تنبيهه‬

43
00:02:25,904 --> 00:02:27,944
{\an8}‫ربما ستود أن تنفق في وضع قفل إذن‬

44
00:02:29,584 --> 00:02:30,984
‫- أطرق الباب‬
‫- يا إلهي‬

45
00:02:31,144 --> 00:02:33,944
{\an8}‫أدركت أنني لا أملك بيضاً‬
‫لكن لديّ خليط فطائر‬

46
00:02:34,104 --> 00:02:35,504
{\an8}‫ما رأيكما بهذا؟‬

47
00:02:36,384 --> 00:02:40,144
{\an8}‫- أربع من فضلك‬
‫- (ديفيد)، تتحدث باستمرار عن مقدار أكلك‬

48
00:02:40,344 --> 00:02:44,264
‫لكن رأيتك تسير من غرفة النوم‬
‫إلى دش الاستحمام وتبدو بخير‬

49
00:02:46,144 --> 00:02:47,744
{\an8}‫حسناً يا (راي)، ربما نحتاج إلى دقيقة‬

50
00:02:47,977 --> 00:02:50,420
‫بالطبع، هل أترك الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟‬

51
00:02:51,264 --> 00:02:52,664
‫مغلقاً‬

52
00:02:55,144 --> 00:02:57,784
{\an8}‫- عجباً‬
‫- حسناً، لم يعد ذلك نافعاً‬

53
00:02:58,104 --> 00:03:01,224
{\an8}‫أظن أنّه حان وقت بحثنا عن شقة‬

54
00:03:05,064 --> 00:03:07,624
{\an8}‫حسناً، أعني، إن كان ذلك ما تريده‬

55
00:03:07,984 --> 00:03:09,944
{\an8}‫أظن أن الأمر ضروري‬
‫أكثر عند هذه النقطة يا (ديفيد)‬

56
00:03:10,544 --> 00:03:11,944
{\an8}‫أفكر في الأمر منذ فترة‬

57
00:03:12,864 --> 00:03:16,344
{\an8}‫أيّها السيدان، ستضحكان‬
‫لكن تذكرت أن لديّ بيضاً بالفعل‬

58
00:03:16,544 --> 00:03:18,584
{\an8}‫إنّه في خزانة الطعام بجوار خليط الفطائر‬

59
00:03:18,704 --> 00:03:21,384
{\an8}‫أي أنّه معروض لأيام، هل نحن محظوظون؟‬

60
00:03:22,264 --> 00:03:24,944
‫- أما زال بإمكاني تناول الفطائر؟‬
‫- أجل‬

61
00:03:26,144 --> 00:03:27,544
‫- (راي)‬
‫- (باتريك)‬

62
00:03:28,864 --> 00:03:31,224
{\an8}‫- أغلق الباب‬
‫- بالطبع‬

63
00:03:32,624 --> 00:03:34,024
‫"مقهى (تروبيكال)"‬

64
00:03:34,304 --> 00:03:38,184
{\an8}‫ويقول (زيليكو)‬
‫"حينما تأكل، تنتهي سعادتك"‬

65
00:03:40,704 --> 00:03:42,504
{\an8}‫"تنهي سعادتك"‬

66
00:03:42,784 --> 00:03:47,904
{\an8}‫حسناً، عمّ تتحدّثين اليوم؟‬
‫مزيد من قصص (البوسنة)؟‬

67
00:03:48,024 --> 00:03:49,784
{\an8}‫أجل، هي لا تنتهي من عندها أبداً‬

68
00:03:50,144 --> 00:03:54,984
{\an8}‫(تويلا)، أتظنين أنّه طلب مبالغ فيه‬
‫لأطلب من الطاهي أن يخفق لي (كيفلا)؟‬

69
00:03:55,624 --> 00:03:58,464
‫- ما هي الـ(كيفلا)؟‬
‫- ما أفضل طريقة لوصفها؟‬

70
00:03:58,584 --> 00:03:59,984
‫لا أظن أنّكِ بحاجة إلى ذلك‬

71
00:04:01,064 --> 00:04:05,184
{\an8}‫مرحباً جميعاً، (روني) و(مويرا)‬
‫أرى أنّكما طلبتما من دوني‬

72
00:04:05,304 --> 00:04:07,944
{\an8}‫هذا منطقي، فأنا تأخرت ٧ دقائق‬

73
00:04:08,344 --> 00:04:10,784
{\an8}‫كنّا سنطلب وجبة (كيفلا) إن كنتِ جائعة‬

74
00:04:10,904 --> 00:04:14,984
{\an8}‫لا يمكنني البقاء‬
‫ربما لن أتمكن من حضور التدريب اليوم‬

75
00:04:15,104 --> 00:04:18,824
‫كان على (رولاند) مراقبة الطفل‬
‫لكنّه انشغل بأمر النزل‬

76
00:04:18,944 --> 00:04:21,264
‫(جوسلين)، إن لم يكن بمقدوركِ حضور التدريب‬

77
00:04:21,384 --> 00:04:22,824
‫لن يكنّ لكِ أحدهم الضغينة‬

78
00:04:22,944 --> 00:04:24,464
‫أجل، الأولوية للطفل‬

79
00:04:24,584 --> 00:04:27,744
‫أشعر بالسوء لأنّه علينا التدرب‬
‫على مزيج (ناين إنش نايلز)‬

80
00:04:27,864 --> 00:04:30,024
‫لحفلتنا في (يارن ٤ شييب)‬

81
00:04:30,264 --> 00:04:33,144
‫سأسعد بشدة لأترأس ذلك التدريب يا (جوسلين)‬

82
00:04:33,704 --> 00:04:36,144
‫بعد التعاون بقرب شديد مع المخرج في (كروز)‬

83
00:04:36,264 --> 00:04:41,264
‫أشعر بتفان متناغم أكثر‬
‫مع تقلبات الحالة البشرية...‬

84
00:04:41,784 --> 00:04:43,784
‫حسناً، ظننت ذلك...‬

85
00:04:43,904 --> 00:04:47,584
‫حتى إن كنتِ تفتقرين إلى الأداء يا (جوسلين)‬
‫سيكون هناك أخريات‬

86
00:04:47,704 --> 00:04:49,944
‫ولا تقلقي بشأن الأغنية الفردية يا (جوسلين)‬
‫أحفظها عن ظهر قلب‬

87
00:04:50,504 --> 00:04:52,784
‫أغنيها بعد كل مرة تغنينها في الواقع‬

88
00:04:52,984 --> 00:04:55,104
‫أعرف يا (تويلا)‬
‫والأمر ليس إلى هذا الحد‬

89
00:04:55,704 --> 00:04:58,424
‫على كل حال، أظن أنّه عليّ تسوية هذا الأمر‬

90
00:05:00,464 --> 00:05:01,864
‫يبدو أن أحدهم قد استيقظ‬

91
00:05:01,984 --> 00:05:06,184
‫- لا راحة للمحاربين‬
‫- في هذه الأيام، إما هو من يبكي أو أنا‬

92
00:05:08,504 --> 00:05:10,784
‫حسناً، أراكنّ لاحقاً‬

93
00:05:11,384 --> 00:05:15,944
‫إلى اللقاء، سأفتح الباب‬
‫آسفة، المعذرة‬

94
00:05:18,224 --> 00:05:22,104
‫مرحباً بك في نزل (روزباد) يا سيد (كابلان)‬
‫أنا (جوني روز) ويسعدني أن...‬

95
00:05:22,224 --> 00:05:25,464
‫(جوني) هو مديرنا‬
‫فأعلمني إذا ما أردت شيئاً منه فحسب‬

96
00:05:25,624 --> 00:05:29,304
‫وهذا هو (رولاند)، مسؤول خدمات الضيوف‬

97
00:05:30,584 --> 00:05:36,344
‫أجل، وتُنطق كلمة "ضيوف" هكذا‬
‫ويُنطق اسمي هكذا في الواقع‬

98
00:05:37,264 --> 00:05:38,864
‫وإذا ما أردت شيئاً، فأعلمني فحسب...‬

99
00:05:38,984 --> 00:05:41,424
‫خدمة الغرف، خدمة ترتيب الأسرّة‬
‫خدمة صف السيارات...‬

100
00:05:41,544 --> 00:05:45,224
‫حسناً يا (رولاند)، تلك مجرد عناصر قليلة‬
‫ربما يكون شاقاً تأديتها‬

101
00:05:45,344 --> 00:05:47,544
‫لكن لدينا قهوة وحلويات كل صباح‬

102
00:05:47,664 --> 00:05:51,864
‫عظيم، هذا من شأنه أن يهزم العفن الأسود‬
‫الذي تناولته على الفطور في نزلي الأخير‬

103
00:05:57,024 --> 00:06:00,504
‫(رولاند)، لمَ لا توصل السيد (كابلان) إلى غرفته؟‬

104
00:06:00,664 --> 00:06:02,304
‫أجل، هذا ممكن‬

105
00:06:02,544 --> 00:06:08,784
‫لو سمحت، كما تقول، رافقني رجاءً‬
‫سأريك غرفتك‬

106
00:06:09,464 --> 00:06:12,584
‫من هنا، حجزنا لك في أفخر أجنحتنا‬

107
00:06:12,704 --> 00:06:15,064
‫الجناح رقم ٤...‬

108
00:06:17,064 --> 00:06:19,344
‫سيدة (فليمنغتون)‬

109
00:06:19,744 --> 00:06:22,584
‫- أتستمتعين بإقامتكِ؟‬
‫- أجل‬

110
00:06:23,664 --> 00:06:27,904
‫حسناً يا (رولاند) ويا (جوني)‬
‫فلنترك ضيفينا يتبادلان الحديث‬

111
00:06:28,224 --> 00:06:29,864
‫من هنا يا (رولاند)‬

112
00:06:30,184 --> 00:06:31,584
‫تفضّل‬

113
00:06:31,944 --> 00:06:33,344
‫شكراً لك‬

114
00:06:35,944 --> 00:06:38,024
‫أظن أن المكان هنا سيعجبك‬

115
00:06:38,544 --> 00:06:41,464
‫- فهو نظيف والخدمة جيدة‬
‫- أجل...‬

116
00:06:42,424 --> 00:06:45,304
‫على كل حال، أمكث هنا كضيفة فحسب‬

117
00:06:46,784 --> 00:06:49,464
‫من الجيد معرفة الجيران دوماً‬
‫في مكان كهذا‬

118
00:06:49,584 --> 00:06:50,984
‫في الأمر يكون مرهوناً بالحظ‬

119
00:06:51,864 --> 00:06:53,264
‫ولكنّكِ تبدين طبيعية إلى حد ما‬

120
00:06:53,864 --> 00:06:55,264
‫أشكرك على قولك ذلك‬

121
00:06:56,504 --> 00:07:00,664
‫اتفق الجميع على أنني كنت الطبيعية‬
‫في زنزانتي في سجن النساء...‬

122
00:07:02,024 --> 00:07:03,424
‫أي سجن؟ ربما تعرفين زوجتي‬

123
00:07:04,344 --> 00:07:07,104
‫أنا أمزح، لست متزوجاً، لم أعد كذلك‬

124
00:07:07,824 --> 00:07:11,184
‫- هل اختفت؟‬
‫- لن أتوقف عن البحث أبداً، أنا (أمير)‬

125
00:07:12,144 --> 00:07:13,544
‫(ستيفي)‬

126
00:07:13,664 --> 00:07:16,584
‫(ستيفي)، مرحباً يا (ستيفي)‬
‫سررت بلقائكِ‬

127
00:07:20,784 --> 00:07:24,264
‫يا (ديفيد)، لدينا شخصية بارزة معنا حالياً‬

128
00:07:24,384 --> 00:07:25,784
‫أتمانع المكوث عند (باتريك) الليلة؟‬

129
00:07:25,984 --> 00:07:27,504
‫فشخصيتك ربما تكون حادة قليلاً‬

130
00:07:27,704 --> 00:07:30,384
‫معذرة، أهم صفاتي هي الإقناع‬

131
00:07:30,624 --> 00:07:32,024
‫و(باتريك) شخصية عملية‬

132
00:07:32,224 --> 00:07:39,584
‫في الواقع، راسلني للتو بعنوان شقة جديدة‬
‫والتي ربما نذهب لتفقدها لاحقاً‬

133
00:07:41,064 --> 00:07:45,624
‫هل نسيت وضعي لسدادة أذن‬
‫أم أنّكما ستحصلان على شقة معاً؟‬

134
00:07:45,744 --> 00:07:47,144
‫سنبحث فحسب‬

135
00:07:47,264 --> 00:07:50,104
‫أجل، و(آدم ليفين) وأنا‬
‫ذهبنا وحدنا لشرب شاي الفقاعات‬

136
00:07:50,504 --> 00:07:55,784
‫أشعر بتخوف شديد تجاه الأمر برمته‬
‫فلم أتصوّر نفسي أعيش برفقة أحدهم قطّ‬

137
00:07:56,104 --> 00:08:00,224
‫هذا منطقي تماماً، بالنظر إلى عدم‬
‫إبداء أي ممن واعدت أي اهتمام بذلك‬

138
00:08:00,824 --> 00:08:04,504
‫متأكد من أنّه يمكنني التفكير في أحدهم‬
‫مع نهاية اليوم‬

139
00:08:05,304 --> 00:08:07,544
‫(ديفيد)، أظن أن ذلك جيد لصالحكما‬

140
00:08:08,864 --> 00:08:10,704
‫وأعرف ما تفكران فيه كذلك‬

141
00:08:10,984 --> 00:08:12,984
‫"(أليكسيس) تصبح فتاة زعيمة رئيسية"‬

142
00:08:13,504 --> 00:08:16,784
‫"وهل تقول ذلك فقط‬
‫كي توسع مكتبها المنزلي حينما أنتقل؟"‬

143
00:08:17,224 --> 00:08:19,104
‫لم أكن أفكر في ذلك في الواقع‬

144
00:08:19,224 --> 00:08:24,424
‫على كل حال، (ديفيد)‬
‫إن طلب حبيبك منك الانتقال معه، افعل ذلك‬

145
00:08:26,304 --> 00:08:27,704
‫أعرف‬

146
00:08:28,304 --> 00:08:31,384
‫أيضاً، ألديك إطار زمني لموعد حدوث ذلك؟‬

147
00:08:32,304 --> 00:08:33,824
‫لا، ليس لديّ‬

148
00:08:34,944 --> 00:08:37,104
{\an8}‫"(راي بوتاني)‬
‫للصفقات العقارية الرابحة"‬

149
00:08:38,264 --> 00:08:40,304
‫يا إلهي، متقلبون المزاج جداً‬

150
00:08:40,504 --> 00:08:45,424
‫أحب ذلك، الآن يا (روني)‬
‫تغيّر النص إلى "أود تقبيلك كحيوان"‬

151
00:08:45,944 --> 00:08:47,464
‫سأتذكّر ذلك على مدار اليوم‬

152
00:08:47,784 --> 00:08:50,304
‫أقترح بأن ننهي الأغنية بنبرة عالية‬

153
00:08:51,064 --> 00:08:54,824
‫سيداتي، ابحثن في خزانتكنّ على جلد أسود‬
‫الجلد الاصطناعي مقبول‬

154
00:08:57,704 --> 00:09:00,464
‫أنا هنا، وجدت جليسة‬

155
00:09:00,584 --> 00:09:03,584
‫(جوسلين)، أخشى أن الأوان قد فات‬

156
00:09:04,384 --> 00:09:05,824
‫لكنني هنا في الموعد المحدد‬

157
00:09:06,024 --> 00:09:09,304
‫بلى، لكننا بدأنا قبل ساعة‬
‫(روني) لديها جلسة تدليك‬

158
00:09:09,744 --> 00:09:12,184
‫غيّرتن موعد التدريب‬
‫لأجل جلسة تدليك (روني)؟‬

159
00:09:12,304 --> 00:09:14,544
‫وقد كان مناسباً كذلك لجدول (تويلا)‬

160
00:09:14,704 --> 00:09:16,864
‫من الصعب عليها أن توفق وقتها مع المقهى‬

161
00:09:17,024 --> 00:09:19,384
‫أيصعب عليها الموافقة؟‬

162
00:09:19,944 --> 00:09:22,944
‫ولم تفكر إحداكنّ في إخباري‬
‫بتغيّر الموعد البسيط ذلك؟‬

163
00:09:23,144 --> 00:09:25,944
‫قلتِ إنّكِ لن تتمكني من ذلك بسبب الطفل‬

164
00:09:26,304 --> 00:09:28,064
‫أيمكننا إعادة التدرب من جديد؟‬

165
00:09:28,344 --> 00:09:32,704
‫لا، لا تغيّرن من شيء لأجلي‬

166
00:09:32,824 --> 00:09:36,664
‫عليكِ العودة إلى المقهى‬
‫وعلى (روني) حضور جلسة التدليك‬

167
00:09:36,784 --> 00:09:38,224
‫أعاني عرق النسا‬

168
00:09:38,344 --> 00:09:41,144
‫تجوّلت بأرجاء البلدة برمتها بحثاً عن جليسة‬

169
00:09:41,904 --> 00:09:43,784
‫أخذت رقماً من عمود هاتف‬

170
00:09:44,024 --> 00:09:46,424
‫هي جليسة للحيوانات الأليفة‬
‫لكنّها قالت إنّها ستقدّم استثناءً‬

171
00:09:46,904 --> 00:09:48,784
‫لا أعرف كنيتها حتى‬

172
00:09:49,064 --> 00:09:51,424
‫(جوسلين)، هذا يبدو خطيراً نوعاً ما‬

173
00:09:51,744 --> 00:09:55,464
‫لم أرد تفويت ذلك التدريب‬
‫لكن أتكترث إحداكنّ؟‬

174
00:09:55,584 --> 00:10:03,304
‫لا على ما يبدو، لأن جميعكنّ تتصرفنّ‬
‫كجماعة من الحمقاوات‬

175
00:10:08,144 --> 00:10:12,224
‫حسناً، في نهاية المطاف‬
‫واحدة أو اثنتان منكنّ قد أزعجنها‬

176
00:10:14,744 --> 00:10:16,144
‫سأتولى الأمر‬

177
00:10:19,184 --> 00:10:22,384
‫مرحباً يا (جوني)‬
‫ما زال ضيفنا المهم في غرفته‬

178
00:10:22,504 --> 00:10:24,704
‫لذا ربما علينا إيقاف خدمة الأسرّة؟‬

179
00:10:24,824 --> 00:10:26,224
‫ما هي خدمة ترتيب الأسرّة؟‬

180
00:10:26,344 --> 00:10:30,544
‫إنّها مجرّد خدمة شرعت بها‬
‫بما أنني صرت الآن مدير خدمة النزلاء‬

181
00:10:30,664 --> 00:10:32,104
‫ظننت أنّك منسق‬

182
00:10:32,224 --> 00:10:33,784
‫لا، فقد منحت نفسي ترقية‬

183
00:10:34,864 --> 00:10:36,344
‫مرحباً يا (ستيفي)، ما الأخبار؟‬

184
00:10:38,184 --> 00:10:43,064
‫حظيت بقيلولة ثم جعة‬
‫وأحتاج الآن إلى ٤٠ دولاراً‬

185
00:10:43,584 --> 00:10:45,144
‫هل تشترين فستان زفاف أم ماذا؟‬

186
00:10:46,744 --> 00:10:49,144
‫سيود (أمير) أن أرافقه لتناول الغداء معه‬

187
00:10:49,584 --> 00:10:52,984
‫- ماذا؟ لا، ليس عليكِ فعل ذلك‬
‫- يا إلهي‬

188
00:10:53,104 --> 00:10:54,984
‫لا بأس، إنّه مجرّد غداء‬

189
00:10:55,104 --> 00:10:57,504
‫لا يا (ستيفي)، بالغتِ في ذلك الأمر‬

190
00:10:58,224 --> 00:10:59,624
‫ماذا يحدث؟‬

191
00:10:59,744 --> 00:11:04,904
‫(جوني) يجبر (ستيفي)‬
‫بموقف غير مريح بالمرة مع رجل غريب‬

192
00:11:05,304 --> 00:11:07,344
‫حسناً، سأتدخل، عمّن نتحدّث؟‬

193
00:11:07,824 --> 00:11:10,624
‫(أمير)، وأنا متقبلة للذهاب‬

194
00:11:11,024 --> 00:11:12,504
‫(ستيفي)، سأذهب إلى منزلكِ‬

195
00:11:12,624 --> 00:11:16,184
‫أمسيتي ستكون جنونية نوعاً ما‬
‫بكل تلك التقلبات‬

196
00:11:16,304 --> 00:11:20,264
‫لا، أريد الذهاب‬
‫هل يمكنني الحصول على ٥٠ دولاراً؟‬

197
00:11:20,784 --> 00:11:23,704
‫- ظننت أنّكِ طلبتِ ٤٠ دولاراً‬
‫- أحتاج إلى غسول لشعري كذلك‬

198
00:11:27,995 --> 00:11:29,395
‫- "مقهى (تروبيكال)"‬
‫- "توقف"‬

199
00:11:29,595 --> 00:11:32,315
‫قمل الجسد من الملاءات‬
‫سيحصل لك ذلك على تقييم سيىء‬

200
00:11:32,435 --> 00:11:34,595
‫- أصبت بالأمر عدة مرات وهو ليس أمراً جميلاً‬
‫- عجباً‬

201
00:11:34,875 --> 00:11:38,475
‫ما أحبه بشأن تلك المحادثة‬
‫هو مدى مناسبتها مع الغداء‬

202
00:11:38,595 --> 00:11:40,395
‫حسناً، ليست أفضل خصالي‬

203
00:11:40,515 --> 00:11:44,355
‫لكن مجدداً، لا أطلب مواعدة النساء عادة‬
‫بينما أؤدي عملي‬

204
00:11:45,475 --> 00:11:50,435
‫حسناً، أتقول لي إنّك تقيّم النزل لجني العيش‬
‫ولم تقابل أحدهم يوماً؟‬

205
00:11:50,795 --> 00:11:57,475
‫ربما يصدمكِ هذا‬
‫لكن أغلب من نقابلهم في النزل ليسوا تماماً...‬

206
00:11:58,675 --> 00:12:00,075
‫ليسوا ماذا؟‬

207
00:12:01,035 --> 00:12:05,955
‫- ليسوا مثلكِ‬
‫- أجل، ذكية؟ مبهجة؟ تتميز بحس دعابة باهر‬

208
00:12:06,155 --> 00:12:07,555
‫كنت سأقول متواضعة، لكن...‬

209
00:12:10,515 --> 00:12:11,915
‫لمَ أتيت إلى البلدة؟‬

210
00:12:12,835 --> 00:12:18,235
‫أحضر لزيارة أختي في (فلوريدا)‬

211
00:12:20,635 --> 00:12:24,955
‫على كل حال، ماذا عنك؟ أتحب عملك؟‬

212
00:12:25,395 --> 00:12:26,795
‫أجل، في أغلب الأحيان‬

213
00:12:26,915 --> 00:12:29,195
‫أحب البقاء متخفياً عن الأنظار‬
‫حينما أكون على الطريق‬

214
00:12:29,475 --> 00:12:32,795
‫أجد أنّه إن عرف الناس عن قدومي مسبقاً‬
‫يتجهون إلى تقديم عرض كبير‬

215
00:12:33,195 --> 00:12:34,595
‫لا تدرين أبداً ما هو الحقيقي، لذا...‬

216
00:12:35,595 --> 00:12:37,235
‫أجل، لا بد وأنّه أمر شاق‬

217
00:12:38,835 --> 00:12:41,315
‫حسناً، لا أعرف حتى‬
‫من أين أبدأ بقائمة الطعام تلك‬

218
00:12:42,035 --> 00:12:43,435
‫أنا جاسوسة‬

219
00:12:44,235 --> 00:12:45,635
‫معذرة؟‬

220
00:12:45,755 --> 00:12:50,395
‫كنت تتحدّث عن عدم معرفتك ما هو صادق‬
‫ولا يمكنني مواصلة ذلك‬

221
00:12:51,115 --> 00:12:57,075
‫أعمل في النزل وزملائي بالعمل‬
‫ظنوا أنّها ستكون فكرة جيدة‬

222
00:12:57,195 --> 00:12:59,875
‫أن أتحدّث بخير عن النزل‬

223
00:13:00,955 --> 00:13:04,075
‫لكن كلما تحدثنا أكثر، زاد شعوري بالسوء‬

224
00:13:08,595 --> 00:13:10,875
‫انهرتِ قبل أن نطلب مشروبات حتى‬

225
00:13:12,555 --> 00:13:15,795
‫أجل، اتضح أنني سيئة جداً في هذا‬

226
00:13:18,635 --> 00:13:20,995
‫على كل حال، سأتركك تتناول الغداء‬

227
00:13:21,155 --> 00:13:22,835
‫انتظري، مهلاً لحظة‬

228
00:13:25,315 --> 00:13:28,595
‫حسناً، المشكلة هي‬
‫أنني أتناول أغلب وجباتي وحدي‬

229
00:13:28,715 --> 00:13:33,155
‫لذا حينما تجلس قبالتي فتاة بغاية الجمال‬
‫حتى وإن كانت مخادعة‬

230
00:13:33,795 --> 00:13:36,515
‫أرحب بصحبتها، تفضّلي‬

231
00:13:41,155 --> 00:13:42,555
‫حسناً‬

232
00:13:45,235 --> 00:13:48,515
‫يا رفيقاتي، رحبنّ بـ(جوسلين) مجدداً في المجموعة‬

233
00:13:48,835 --> 00:13:50,235
‫أينبغي أن نكون على شكل دائرة؟‬

234
00:13:52,155 --> 00:13:56,315
‫الأمر ليس سراً كبيراً، نعرف جميعاً‬
‫تعاني (جوسلين) أمر كونها صريحة‬

235
00:13:56,435 --> 00:13:57,835
‫أنعرف جميعاً ذلك؟‬

236
00:13:57,955 --> 00:14:00,195
‫أسأت التعبير، صادقة‬

237
00:14:00,675 --> 00:14:02,315
‫أظنه يمكنني المواصلة من هنا يا (مويرا)‬

238
00:14:02,435 --> 00:14:03,835
‫حسناً إذن‬

239
00:14:04,315 --> 00:14:07,995
‫منذ ولادة الطفل وازدادت الأمور صعوبة‬

240
00:14:08,115 --> 00:14:09,955
‫هذا جيد، ركّزي على ذلك‬

241
00:14:10,075 --> 00:14:14,715
‫حسناً، وأشعر أحياناً أن صوتي‬
‫يكون غير مسموع في هذه المجموعة‬

242
00:14:14,835 --> 00:14:16,235
‫بصوت أعلى قليلاً يا (جوسلين)‬

243
00:14:16,395 --> 00:14:20,075
‫فقط كوني لا أطلب مساعدتكنّ‬
‫لا يعني أنني لا أحتاج إليها‬

244
00:14:20,195 --> 00:14:22,595
‫كوني أكثر دقة فقط‬
‫نحن جميعاً هنا لمساعدتكِ‬

245
00:14:22,755 --> 00:14:27,195
‫حسناً، أعرف يا (روني)‬
‫أنّكِ تتلقين جلسات تدليك عديدة مؤخراً‬

246
00:14:27,315 --> 00:14:30,555
‫والتي من شأنّها أن تساعدكِ بألم الظهر‬
‫وتهدىء من مزاجكِ‬

247
00:14:30,675 --> 00:14:35,235
‫لكن لم ألحظ أي تحسن‬
‫وتغنين أحياناً برقة شديدة‬

248
00:14:35,395 --> 00:14:37,475
‫- نقبل الاختلاف في وجهات النظر‬
‫- و(تويلا)؟‬

249
00:14:37,595 --> 00:14:40,955
‫- آسفة، سأغني بصوت أعلى‬
‫- لا، تغنين بصوت مرتفع جداً‬

250
00:14:41,075 --> 00:14:42,835
‫رائع، قولي ما عندكِ يا (جوسلين)‬

251
00:14:42,955 --> 00:14:45,475
‫- و(مويرا)...‬
‫- حسناً، يمكننا التوقف لليوم‬

252
00:14:45,635 --> 00:14:50,155
‫- سئمنا ومللنا من سماع أمر (البوسنة)‬
‫- أجل‬

253
00:14:50,355 --> 00:14:53,475
‫إما (البوسنة) أو (كروز) وما إلى ذلك...‬

254
00:14:53,595 --> 00:14:57,675
‫نتعلّق بقشة فحسب يا (جوسلين)‬
‫لكن كانت تلك تجربة مثمرة‬

255
00:14:57,795 --> 00:14:59,355
‫ألا نشعر جميعاً بتحسن؟‬

256
00:14:59,995 --> 00:15:02,315
‫انظري إلى (تويلا) ومدى تأثرها‬

257
00:15:03,555 --> 00:15:04,955
‫لا، أنا بخير‬

258
00:15:09,395 --> 00:15:11,955
‫رأيت العديد من صور المكان في الواقع‬
‫يبدو رائعاً جداً‬

259
00:15:12,115 --> 00:15:15,315
‫أجل، الواجهة قد تشير إلى العكس‬
‫لكن أثق بك في هذا الأمر‬

260
00:15:16,795 --> 00:15:19,475
‫حينما انتقلت إلى هنا ومكثت في غرفة مع (راي)‬

261
00:15:19,595 --> 00:15:22,915
‫لم أكن أعرف المدة التي سأمكثها‬
‫وها نحن هنا الآن‬

262
00:15:23,835 --> 00:15:25,315
‫بالنسبة إليّ، إنّها لحظة حلوة مرة‬

263
00:15:25,435 --> 00:15:28,275
‫لأنّه من ناحية يمكنني خسارتك‬
‫كرفيق سكن يا (باتريك)‬

264
00:15:28,395 --> 00:15:30,795
‫لكن من ناحية أخرى‬
‫يمكنني كسب العمولة‬

265
00:15:34,595 --> 00:15:37,435
‫كما ترون، إنّه مكان مفتوح‬

266
00:15:38,115 --> 00:15:40,155
‫عجباً، المكان جيد يا (ديفيد)؟‬

267
00:15:40,995 --> 00:15:42,475
‫ظننت أن تلك هي الشقة العلوية‬

268
00:15:42,795 --> 00:15:46,155
‫بلى، الطابق العلوي من الطوابق الثلاثة‬

269
00:15:47,115 --> 00:15:48,515
‫قلت إنّها من غرفة نوم واحدة‬

270
00:15:48,635 --> 00:15:52,515
‫بلى، من حيث وجود سرير نوم واحد‬

271
00:15:53,075 --> 00:15:54,555
‫إن وضعتما أسرّة أكثر وستكونان في مأزق‬

272
00:15:54,675 --> 00:15:56,395
‫إلا أن الأسرّة ذات الطابقين تبدو ممتعة‬

273
00:15:56,595 --> 00:15:57,995
‫مدفأة‬

274
00:15:58,235 --> 00:16:01,075
‫أجل، والتي متأكد من أنّها ستدفىء الغرفة سريعاً‬

275
00:16:01,235 --> 00:16:04,155
‫بالنظر إلى أنّها مساحة واحدة مفتوحة كبيرة‬

276
00:16:04,755 --> 00:16:08,755
‫يعجبني الطوب المكشوف‬
‫إنّها ذات حجم لائق جداً‬

277
00:16:09,115 --> 00:16:11,835
‫أجل، بالحديث عن الحجم، (راي)‬

278
00:16:12,035 --> 00:16:15,955
‫لم نر الخزانة بعد‬
‫أهناك خزانة تتسع للمشي لا أراها؟‬

279
00:16:16,315 --> 00:16:18,115
‫الخزانة هنا تماماً‬

280
00:16:20,355 --> 00:16:24,595
‫إنّها ما ينعتها سماسرة المساحة الصغيرة‬
‫بخزانة صغيرة‬

281
00:16:25,155 --> 00:16:28,195
‫ما رأيك يا (ديفيد)؟‬
‫إنّها مثالية جداً، أليس كذلك؟‬

282
00:16:28,475 --> 00:16:32,515
‫أجل، جميلة، أجل‬

283
00:16:36,155 --> 00:16:40,475
‫ليس لأخاطر بتقييمنا أكثر من ذلك‬
‫لكن أتمانع ألا تفضح أمري؟‬

284
00:16:40,795 --> 00:16:42,195
‫لا تقلقي، فهمت مقصدكِ‬

285
00:16:42,675 --> 00:16:45,115
‫انظروا من قد عادا إلى المكان‬

286
00:16:45,315 --> 00:16:49,995
‫سالمان معافيان، هل السيدة (فليمنغتون)‬
‫تشعر بخير حيال كل شيء؟‬

287
00:16:50,195 --> 00:16:54,275
‫هذا شيء غريب لتقوله، لكن أجل، أنا كذلك‬

288
00:16:54,435 --> 00:16:55,915
‫وضبت سريرك لأجلك‬

289
00:16:56,035 --> 00:16:57,515
‫لكن لم أمتلك أي شوكولاتة‬

290
00:16:57,635 --> 00:17:00,675
‫لذا تركت كيس بقايا طعام‬
‫من اللحم المشوي على وسادتك‬

291
00:17:01,115 --> 00:17:04,795
‫هذا كرم غير ضروري منك يا (رولاند)‬

292
00:17:05,555 --> 00:17:09,075
‫- لديّ بعض الطلبات في الواقع‬
‫- أجل، تفضّل‬

293
00:17:09,395 --> 00:17:11,235
‫كنت أتساءل إن كان بإمكان (رولاند) الحجز‬

294
00:17:11,355 --> 00:17:13,435
‫لي أنا والسيدة (فليمنغتون) في المقهى الليلة؟‬

295
00:17:14,595 --> 00:17:19,035
‫- ألدينا إذن خروج للسيدة (فليمنغتون)؟‬
‫- بلى‬

296
00:17:20,115 --> 00:17:22,395
‫عظيم، أمر آخر‬
‫سبق وذكرت خدمة الغرف‬

297
00:17:22,515 --> 00:17:25,675
‫أود شاي فطور إنجليزياً إلى غرفتي‬
‫وربما آخر للسيدة (فليمنغتون)‬

298
00:17:26,195 --> 00:17:30,715
‫بالتأكيد، (جوني) و(أمير) يريدان الشاي‬
‫وكذلك السيدة (فليمنغتون)‬

299
00:17:30,875 --> 00:17:34,235
‫أجل، وسأريك أين يمكنك‬
‫العثور على ذلك يا (رولاند)‬

300
00:17:35,395 --> 00:17:37,315
‫سيدة (فليمنغتون)‬
‫أيمكنني محادثتكِ للحظة؟‬

301
00:17:37,915 --> 00:17:39,755
‫أنا متعبة جداً، أيمكن لذلك الانتظار؟‬

302
00:17:46,875 --> 00:17:49,155
‫على العشاء الليلة إذن؟‬

303
00:17:49,835 --> 00:17:51,635
‫أجل، إن كنتِ موافقة‬

304
00:17:51,755 --> 00:17:54,315
‫لا أمانع التعرّف على‬
‫شخصية السيدة (فليمنغتون) الحقيقية‬

305
00:17:55,315 --> 00:17:57,155
‫أنا موافقة‬

306
00:17:58,915 --> 00:18:01,395
‫برغم أن الأمر غير أخلاقي قليلاً‬
‫فقط بيني وبينكِ‬

307
00:18:01,515 --> 00:18:04,835
‫لذا لمَ لا أذهب لكتابة مراجعتي‬
‫ومن ثم لا أشعر بالذنب لاحقاً؟‬

308
00:18:05,115 --> 00:18:07,515
‫- حسناً‬
‫- حسناً، من بعدكِ‬

309
00:18:07,835 --> 00:18:09,715
‫تلك ليست غرفتي‬

310
00:18:09,835 --> 00:18:11,235
‫صحيح، معذرة، لم أقصد...‬

311
00:18:14,875 --> 00:18:19,755
‫أعرف أنّه المكان الأول الذي نتفقده‬
‫لكن هنالك شعور مريح جداً بشأنه‬

312
00:18:20,435 --> 00:18:24,195
‫أجل، شعور متبادل من نزلاء‬
‫بعد قضائهم بضعة أعوام معاً في السجن‬

313
00:18:25,315 --> 00:18:26,715
‫حسناً، تكره المكان إذن‬

314
00:18:27,315 --> 00:18:32,435
‫لا، الأمر وما فيه‬
‫أنني لو تعلّمت أمراً من (هاوس هانترز)‬

315
00:18:32,835 --> 00:18:35,795
‫عليك تفقد الطابق العلوي دوماً‬
‫المنزل الإنجليزي المبهج‬

316
00:18:35,995 --> 00:18:38,155
‫وحرفي الترميم الذي لا تريده حقاً‬

317
00:18:38,315 --> 00:18:39,995
‫لكن سيجبرك المنتجون‬
‫على مقابلته على كل حال‬

318
00:18:40,235 --> 00:18:42,195
‫قبل اتخاذك لأي قرارات كبيرة‬

319
00:18:42,795 --> 00:18:45,155
‫أيّها السيدان؟ لديّ أمر آخر لأريكما إيّاه‬

320
00:18:45,395 --> 00:18:47,115
‫كيف لا نزال في تلك الجولة اللعينة؟‬

321
00:18:47,555 --> 00:18:51,795
‫ستشكرانني لاحقاً‬
‫لا مزيد من القلق بشأن فتح وغلق الباب‬

322
00:18:51,915 --> 00:18:53,515
‫كل ما عليك فعله هو فتح الستارة...‬

323
00:18:56,795 --> 00:18:58,195
‫إلى الحمّام‬

324
00:18:59,595 --> 00:19:01,755
‫(راي)، أيمكننا أن نحظى بلحظة؟‬

325
00:19:02,075 --> 00:19:08,635
‫بالتأكيد، سأنتظر في الحمّام‬
‫بستارة مفتوحة أم مغلقة؟‬

326
00:19:08,835 --> 00:19:10,235
‫- مغلقة برأيي‬
‫- مغلقة‬

327
00:19:12,355 --> 00:19:13,755
‫لا تقلق، سنضع باباً للحمّام‬

328
00:19:13,875 --> 00:19:15,315
‫لا أعرف إن كنت أريد وضع باب على الحمّام‬

329
00:19:16,875 --> 00:19:18,515
‫لا أدري إن كنت أحب هذا المكان‬

330
00:19:18,835 --> 00:19:21,075
‫لا أقول ذلك فحسب‬
‫لأن عدم توفر مساحة لتخزين الملابس‬

331
00:19:21,195 --> 00:19:22,595
‫ستجبرنا على الانفصال‬

332
00:19:22,915 --> 00:19:26,715
‫أشعر نوعاً ما بأنّه إن كنّا سننتقل معاً‬

333
00:19:27,355 --> 00:19:30,995
‫فيجب أن نكون على اتفاق تام‬

334
00:19:31,995 --> 00:19:33,635
‫أتفهّم تماماً يا (ديفيد)‬

335
00:19:35,315 --> 00:19:41,395
‫- جيد‬
‫- كنت أبحث عن هذا المكان لنفسي فحسب‬

336
00:19:45,955 --> 00:19:48,715
‫لقد تحدّثت بصيغة الجمع‬
‫بأننا سنتفقد المكان...‬

337
00:19:49,075 --> 00:19:51,795
‫صحيح، قصدت جمعاً بمعنى أشمل‬

338
00:19:51,915 --> 00:19:56,235
‫لأنني عرفت أنّك ستمكث هنا لبعض الوقت‬
‫وعلى الأرجح لديك رأي بهذا الشأن‬

339
00:19:56,355 --> 00:20:01,835
‫بالتأكيد، إذن، في هذه الحالة‬
‫إن كانت لأجلك فقط‬

340
00:20:02,275 --> 00:20:06,195
‫وبشكل عرضي لي، أظن أن المكان لطيف‬

341
00:20:07,835 --> 00:20:10,075
‫مهلاً، أيعني ذلك أنّك كنت جاهزاً للانتقال معي؟‬

342
00:20:11,555 --> 00:20:16,275
‫لا، إنّه أمر يخص مساحة الخزانة والتوقيت‬

343
00:20:17,995 --> 00:20:23,595
‫وربما يمكننا التفاوض لاحقاً‬
‫عند نقطة ما‬

344
00:20:24,755 --> 00:20:29,995
‫بالكاد يمكنني سماع حديثكما‬
‫هل نحن متأكدون من رغبتنا في الباب؟‬

345
00:20:31,955 --> 00:20:33,355
‫- أمتأكد؟‬
‫- الأمر يعود إليك‬

346
00:20:36,992 --> 00:20:38,952
{\an8}‫"أهلاً بكم في نزل (روزباد)"‬

347
00:20:39,312 --> 00:20:41,672
‫هنالك قطعة صغيرة من الأخبار‬
‫قد تودان قراءتها‬

348
00:20:41,792 --> 00:20:44,152
‫لو كان بشأن موتي مجدداً، فأقسم بالرب...‬

349
00:20:44,312 --> 00:20:46,792
‫مكاننا "مُحبب للمكوث" فيه‬

350
00:20:46,952 --> 00:20:48,352
‫ماذا؟‬

351
00:20:49,792 --> 00:20:54,752
‫"نزل (روزباد) هو مكان مُحبب للمكوث فيه‬
‫لكل متجول بري أو مسافر منهك"‬

352
00:20:55,072 --> 00:20:58,632
‫"ذلك النزل المبهج الجميل المرمم‬
‫على جانب الطريق"‬

353
00:20:58,752 --> 00:21:03,752
‫"هو مكان مرحب لكل من يبحث‬
‫عن غرفة نظيفة وضيافة من الدرجة الأولى"‬

354
00:21:04,072 --> 00:21:05,872
‫مقارنة بماذا؟ بمكان مسكون؟‬

355
00:21:06,512 --> 00:21:10,392
‫"في الواقع، (جوني روز) ومدير خدمة النزلاء"‬

356
00:21:10,512 --> 00:21:14,992
‫"سيبذلان قصارى جهدهما‬
‫للتأكد من إقامتك السعيدة..."‬

357
00:21:15,352 --> 00:21:17,552
‫كيف يمكنني الانضمام‬
‫إلى خدمة توضيب الأسرّة؟‬

358
00:21:18,272 --> 00:21:20,192
‫أهناك لوح كتابي أو ما شابه ذلك؟‬

